作者/【美】蒂絲黛爾
翻譯/林以亮
選自/《美國詩選》
我只想完美無暇,纖塵不染,宛如新生
隨著歲月的逝去。我的內(nèi)心越來越富足
和青年時候不同,我再也不用像從前那樣
同每個新認(rèn)識的朋友,都一見如故
或者一定要用語言把思想塑成具體形狀
他們來也好,去也好,在我看來是一回事
只要我能保有自我和堅(jiān)強(qiáng)的意愿
只要我有力量在夏日夜晚爬上山去
看星星成群涌過來,在山的那一邊
讓他們?nèi)ハ嘈盼覑鬯麄?,愛得比?shí)在還要多
讓他們?nèi)ハ嘈盼曳浅T诤?,雖然我一個人走
假如能讓他們得意,對我又有什么關(guān)系
只要我本身完整,像一朵花或一塊石頭
薦詩 老漢
早前聽一個很敬佩的朋友感慨:認(rèn)識的人越來越多,重要的人越來越少。很費(fèi)解也很氣惱,不會??!怎么可能?憑什么越來越少?就像我那時候很喜歡的言情小說里氣勢磅礴的三連問——“我們曾經(jīng)一起死過,為什么不能一起活?我們曾經(jīng)那么契合過,為什么一定要分開?那些驚鴻一瞥的美,就算往后若干年俱不得見,為什么不能堅(jiān)持相信它們會再度發(fā)生?”
《肖申克的救贖》里面有這樣一句話,讓你難過的事情,有一天,你一定會笑著說出來。第一次看到這句話,我恰好處于非常難過的時候。于是,我當(dāng)時認(rèn)認(rèn)真真地把它標(biāo)記出來。為的是,有一天,給回過頭覺得已經(jīng)不那么難過的自己看。
而現(xiàn)在如愿翻回看到是以無比輕松和釋然的心情。人生有很多階段,有些階段我們就是負(fù)責(zé)傷春悲秋,負(fù)責(zé)非主流瑪麗蘇,有些階段我們就是沉浸在人與人之間糾葛的關(guān)系和理想與欲望的自我掙扎里。讓你笑著說出來的,不是它的難過在如今看來幼稚不堪,而是因?yàn)榇藭r此刻明白,這世上的大多數(shù)人和事,與你的人生并沒有全然緊密不可分割的聯(lián)系。這才是你我人生的真相。
孤獨(dú)是避無可避的常態(tài),也是最好的狀態(tài)。
它不是一個屏障,將自己與外界隔離開來,或是在面對所思所求所愛的時候消極地后退一步。這首詩里呈現(xiàn)的孤獨(dú)是一個階段,是求得,是修為,是走遍千山萬水的意念和困于原地的坦然。
我們曾經(jīng)一起死過,并不意味著將來我們就會一起活。
我們曾經(jīng)那么契合過,但也許就是一定會分開。
那些驚鴻一瞥的美,我們既可以接受往后若干年俱不得見,也愿意相信它們會再度發(fā)生。