舍①南舍北皆春水,但見②群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃,蓬門③今始為君開。
盤飧市遠(yuǎn)④無兼味,樽酒家貧只舊醅⑤。
肯⑥與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡余杯。
注釋
①舍:指家。
②但見:只見。
③蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡陋。
④市遠(yuǎn):離市集遠(yuǎn)。
⑤舊醅:隔年的陳酒。
⑥肯:能否允許,這是向客人征詢。
譯文
草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結(jié)隊(duì)飛來。老夫不曾為客掃過花徑,今天卻為您而掃;這柴門不曾為客開過,今天卻為您打開。因?yàn)殡x市集太遠(yuǎn),所以盤中沒有好的菜肴,家底太薄只有陳酒招待。能不能允許“我”邀請隔壁的老翁來一同對飲,隔著籬笆喚他來一起喝盡余下的酒。
簡析
這是一首洋溢著濃郁生活氣息的詩,表現(xiàn)了詩人質(zhì)樸的性格和好客的心情。第一句先從戶外的景色著筆,點(diǎn)明了客人來訪的時間、地點(diǎn)和來訪前夕作者的心境。第二句作者把筆觸轉(zhuǎn)向庭院,引出“客至”。作者采用與客人談話的口吻,增強(qiáng)了賓主交談的生活實(shí)感。緊接著開始實(shí)寫待客。作者舍棄了其他情節(jié),專選出最能顯示賓主情分的生活場景,重筆濃墨,著意描畫。結(jié)尾兩句真可謂峰回路轉(zhuǎn),別有境界,把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。