錢麗莉
【摘 要】跨境電子商務(wù)的快速發(fā)展必然對(duì)其從業(yè)人員的英語應(yīng)用能力提出更高的要求。文章通過調(diào)查指出跨境電商從業(yè)人員的英語應(yīng)用存在問題,急需通過專門的英語培訓(xùn)來提高,同時(shí)提出了建議。
【關(guān)鍵詞】跨境電子商務(wù);英語使用;英語培訓(xùn)
Abstract:The rapid development of Cross-border e-commerce require higher English ability on the person who does online business with foreigners. Through this survey the article point out the problems and give some suggestions.
Key Words:Cross-border e-commerce;English Usage;English Training
一、研究背景
“跨境電商”是2014年電子商務(wù)界最熱門的詞,越來越多的中國人利用速
賣通、Ebay、敦煌網(wǎng)等外貿(mào)平臺(tái)與國外買家進(jìn)行在線交易。同時(shí),隨著淘寶競爭的日益激烈,許多淘寶創(chuàng)業(yè)者也開始將視野轉(zhuǎn)向了跨境電子商務(wù)。
英語作為國際通用語言,在跨境電子商務(wù)的買家與賣家之間構(gòu)建起了一座橋梁。交易雙方進(jìn)行交流或者買家的產(chǎn)品展示都是利用英語這個(gè)語言工具來完成。英語水平的高低直接影響到是否雙方能否成交。文章擬選取義烏較知名的3家外企的工作人員以及筆者所在高校的創(chuàng)業(yè)學(xué)生為例,調(diào)查他們?cè)谧隹缇畴娮由虅?wù)時(shí)的英語使用情況,以期對(duì)當(dāng)前的教學(xué)情況和企業(yè)人員的培訓(xùn)情況做一個(gè)有針對(duì)性的指導(dǎo),并做相對(duì)應(yīng)的調(diào)整,從而更好地促進(jìn)跨境電子商務(wù)的發(fā)展。
二、研究設(shè)計(jì)
(一)研究問題
本研究通過對(duì)企業(yè)的外貿(mào)網(wǎng)店進(jìn)行瀏覽和查閱,查看他們?cè)诿枋霎a(chǎn)品時(shí)英語使用是否準(zhǔn)確,并記錄下最常見的錯(cuò)誤用語。同時(shí)調(diào)查員工的英語水平證書獲得情況。此外,向員工了解他們對(duì)自身的英語水平是否滿意,是否愿意參加專門的跨境電子商務(wù)英語培訓(xùn)等。對(duì)創(chuàng)業(yè)學(xué)生除了查看他們的網(wǎng)店之外還可以通過訪談了解他們對(duì)英語課堂的看法和建議。
(二)研究方法
本研究采取調(diào)查問卷、訪談和觀察相結(jié)合,定量研究與定性研究相結(jié)合的方法。對(duì)企業(yè)人員的調(diào)查會(huì)涉及一些商業(yè)機(jī)密,采用問卷調(diào)查的方式比較合適。而對(duì)自己所在學(xué)校的學(xué)生則可以通過訪談、近距離觀察等方法進(jìn)行調(diào)查。
(三)調(diào)查對(duì)象
本研究的調(diào)查對(duì)象來自義烏3家較為知名的外貿(mào)企業(yè),分別選取了其中從事跨境電子商務(wù)的40人進(jìn)行問卷調(diào)查。筆者所在的高校是一所創(chuàng)業(yè)型大學(xué),全校創(chuàng)業(yè)率高達(dá)15%以上,此次研究選取其中50名創(chuàng)業(yè)學(xué)生作為調(diào)查對(duì)象,對(duì)他們進(jìn)行問卷調(diào)查和訪談。并且在征得他們同意之后利用課余時(shí)間去他們所在的創(chuàng)業(yè)基地進(jìn)行實(shí)地觀察。本次研究共發(fā)放問卷表180份,回收162份,有效問卷 151 份,占回收問卷的93.2%。為將原始數(shù)據(jù)換算為百分比,部分調(diào)查內(nèi)容使用SPSS13.0 對(duì)所得的數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,結(jié)果可靠。
三、調(diào)查結(jié)果與數(shù)據(jù)分析
(一)英語水平能否勝任跨境電子商務(wù)操作
英語證書獲得情況。參與調(diào)查的人員當(dāng)中有83%的人獲得了英語 A 級(jí)或 B 級(jí)證書,12%的人獲得了英語三級(jí)證書,而CET四級(jí)和六級(jí)的獲得者僅有3人,占總?cè)藬?shù)百分比不到2%。如果按照過四級(jí)的標(biāo)準(zhǔn)而言,這些人員是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能勝任跨境電子商務(wù)的操作的。
工作人員對(duì)自身的英語水平的看法。參與調(diào)查的人當(dāng)中僅有5人認(rèn)為自己的英語能完全勝任此項(xiàng)工作,僅占總數(shù)的3.3%;62%的人認(rèn)為基本勝任;認(rèn)為自己完全不能勝任的占35%。從這個(gè)數(shù)據(jù)來看,從業(yè)人員基本上還是能勝任網(wǎng)站的英語操作的,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)資源豐富,在線翻譯平臺(tái)等工具的出現(xiàn)都為他們提供了方便。
(二)店鋪英語的準(zhǔn)確程度調(diào)查
通過查閱企業(yè)和學(xué)生的在線網(wǎng)店不難發(fā)現(xiàn)其中存在的各種問題。首先是很明顯的單詞拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、大小寫等因粗心而造成的錯(cuò)誤。筆者所點(diǎn)擊進(jìn)入觀察的60家店鋪中有高達(dá)45家都存在這些只要細(xì)心就能發(fā)現(xiàn)并避免的錯(cuò)誤。
其次是認(rèn)知錯(cuò)誤。這就包括句子不通順、單詞順序混亂、成分殘缺、詞不達(dá)意、中式英語等錯(cuò)誤。在這60家店鋪中幾乎每家都會(huì)出現(xiàn)或多或少的錯(cuò)誤,特別是中國式英語的表達(dá)方式處處可見,對(duì)外商造成了困擾,無法正確理解商品信息,這將造成較大的隱患,會(huì)引起糾紛。因而產(chǎn)品描述的準(zhǔn)確性非常重要。
再次是對(duì)從業(yè)人員的翻譯水平的調(diào)查。僅有5%的人表示都是靠自己原有的英語基礎(chǔ)來做產(chǎn)品的翻譯,80%以上的人表示需要借助各種工具書或網(wǎng)絡(luò)翻譯工具來完成翻譯。目前,各大在線貿(mào)易平臺(tái)自身都帶有翻譯功能,但是在線翻譯工具本身存在著諸多缺陷,不能完全準(zhǔn)確地進(jìn)行翻譯,這也是一個(gè)較大的問題。
(三)與客戶即時(shí)溝通的調(diào)查
在線溝通不同于面對(duì)面做生意,允許有一個(gè)緩沖期。但是這個(gè)緩沖期一定要合理控制,不然容易造成客戶的流失。那么工作人員們利用英語進(jìn)行即時(shí)溝通的情況如何呢?在調(diào)查中發(fā)現(xiàn)62%的人認(rèn)為他們能使用簡單的英語與客戶完成交易,30%的人認(rèn)為自己回復(fù)問題比較緩慢,有時(shí)候看不懂客人的要求,僅8%的人認(rèn)為自己完全無法和客戶在線交流。這說明大部分人員還是可以完成溝通任務(wù)的。
在訪談中,85%的人都認(rèn)為英語水平對(duì)生意的影響很大,15%的人認(rèn)為只要掌握一點(diǎn)基礎(chǔ)英語就可以了。絕大部分接受訪談?wù)叨颊J(rèn)為如果英語水平不夠,在線交流時(shí)經(jīng)常要借助翻譯工具造成回復(fù)緩慢,甚至無法回復(fù)的會(huì)造成客戶不滿,甚至流失訂單。
三、提出建議
(一)賣家要有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度
根據(jù)研究顯示,其實(shí)很多英語錯(cuò)誤并非由于英語水平不足而造成的,而是因?yàn)橘u家的粗心或懶惰,忽視細(xì)節(jié)或者直接從別人的網(wǎng)站上將一些翻譯照搬過來。這就要求跨境電子商務(wù)從業(yè)人員自身要有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,對(duì)每一個(gè)產(chǎn)品都要仔細(xì)核查,盡量避免低級(jí)錯(cuò)誤的出現(xiàn)。這種訓(xùn)練可以由企業(yè)主管部門執(zhí)行,或者采用一些獎(jiǎng)罰制度。對(duì)學(xué)生而言,只能是創(chuàng)業(yè)指導(dǎo)老師加以引導(dǎo),讓學(xué)生逐步形成一個(gè)認(rèn)真嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度。
(二)開設(shè)專門的跨境電子商務(wù)英語課程培訓(xùn)
學(xué)校內(nèi)可以通過開設(shè)專門的創(chuàng)業(yè)英語課程幫助學(xué)生更有效地掌握專門的外貿(mào)英語。學(xué)校的老師們也可以通力合作,編著適合創(chuàng)業(yè)學(xué)生英語水平的教材,因材施教以獲得更好的教學(xué)效果。企業(yè)則應(yīng)該聘請(qǐng)一些專門的英語培訓(xùn)老師給員工們做定期的培訓(xùn),以提高英語業(yè)務(wù)能力。
(三)學(xué)會(huì)合理利用網(wǎng)站自動(dòng)翻譯功能
網(wǎng)站自動(dòng)翻譯功能的實(shí)用性很強(qiáng),翻譯速度快,但是翻譯質(zhì)量卻有待商榷。因此廣大賣家要注意合理利用這個(gè)功能。不能完全依賴于翻譯工具。要提高翻譯水平,從根本上說還是要提高個(gè)人的英語水平。在網(wǎng)站翻譯的基礎(chǔ)上一定要進(jìn)行適當(dāng)?shù)氖謩?dòng)修改以到達(dá)理想的翻譯效果。
四、結(jié)語
跨境電子商務(wù)的快速發(fā)展必然要求其從業(yè)人員有較高的英語水平。通過對(duì)企業(yè)和高校創(chuàng)業(yè)學(xué)生的英語水平進(jìn)行調(diào)查,可以更有針對(duì)性地對(duì)他們進(jìn)行培訓(xùn)和指導(dǎo),從而進(jìn)一步促進(jìn)跨境電子商務(wù)朝著更好的方向發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]熊艾莎.創(chuàng)業(yè)學(xué)生在線外貿(mào)平臺(tái)英語使用情況調(diào)查研究[J].科技視界,2011(8)
[2]劉國春. 從高職畢業(yè)生英語使用情況調(diào)查看英語教學(xué)改革[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)學(xué)報(bào)[J]. 2011(6)
注:浙江省社科聯(lián)年度課題《淘代銷外貿(mào)電子商務(wù)實(shí)用中英文手冊(cè)》(13ND33)成果。
橫向課題“義烏索迷電池有限公司跨境電子商務(wù)英語人才培訓(xùn)方案”階段性成果。