文/張藝凝
淺析間接言語行為理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語教學(xué)新風(fēng)向
文/張藝凝
間接言語行為是言語交際中一種復(fù)雜且常見的語言現(xiàn)象。它是指施語者未按照其真實的意圖來進(jìn)行言語交流的一種行為。這無疑在某種程度上直接影響著人們的日常交際。面對當(dāng)代大學(xué)生英語交際能力落后的現(xiàn)狀,提高學(xué)生實際英語應(yīng)用能力的要求迫在眉睫。本文將從間接言語行為理論出發(fā),通過分析其特殊性和具體交際功能,試闡述如何在大學(xué)英語教學(xué)實踐中充分利用間接言語行為來提高英語在大學(xué)生日常交際中的活學(xué)活用。
間接言語行為;大學(xué)英語教學(xué);交際能力
1. 引言
在歷史悠悠的千年文化中,間接言語行為在人們?nèi)粘=浑H中扮演者十分重要的角色。人們出于求同,避免矛盾常常將傷人的話語進(jìn)軟包裝,即人們口中的將言語間接化,換一種委婉的說法來表達(dá)自己的想法或意見。這種巧妙的言語表達(dá)法被語言學(xué)家命名為間接言語行為(indirect speech act)。
隨著英語教育的普及化,上至耄耋,下至垂髫都是英語學(xué)習(xí)的熱衷者,然而真正能在日常交際中靈活應(yīng)用的人少之又少。在當(dāng)代大學(xué)英語中,越來越多的教師開始注意到英語交際能力的培養(yǎng),這也正是大學(xué)英語教學(xué)的最終目標(biāo)。 然而學(xué)生們?nèi)赃^分依賴書本,死記硬背的語言遲遲無法靈活應(yīng)用于口語交際中,諸多中式英語表達(dá)的誤用造成了口語交流與聽力理解的重重困難。因此,如何培養(yǎng)、提升大學(xué)生語言運用能力成為英語教師們亟需攻破的難題。本文將通過對間接言語行為理論特殊性及交際功能的分析,將其合理且充分地運用到英語教學(xué)實踐當(dāng)中,進(jìn)而發(fā)揮其對大學(xué)生英語能力培養(yǎng)的積極作用。
2. 理論基礎(chǔ)及語用構(gòu)建特點
2.1 間接言語行為理論。間接言語行為(indirect speech act)是塞爾在奧斯汀所提出的言語行為理論基礎(chǔ)上進(jìn)一步補(bǔ)充和發(fā)展的。間接言語行為就是“通過實施另一種言語行為來間接地實施某一種言語行為?!?同一話語中可以有兩種不同的言外行為,其一是從字面上就可以明確傳遞施語者的意圖,其二是在字面意思的基礎(chǔ)上,還蘊含著另一層意思。即一種是表面意義,另一種是隱含意義,需要聽話人去推理和分析來獲得實際信息。比如:Can you close the door? 在這句話中,說話人看似在提問,實際上是向?qū)Ψ教岢鲫P(guān)門的請求。即施語者試圖實施提問這一言外行為來間接地實施實為請求的言外行為。
賽爾指出:“在實施間接言語行為時,說話人依賴交際雙方所共有的包括語言和非語言的背景知識,以及聽話人的邏輯推理能力向聽話人傳達(dá)言外之意”。(Searle, J 1975)不難推出,賽爾認(rèn)為在間接言語行為中,施語者和受語者之所以可以相互交流溝通,是因為兩者可以依靠他們共同享有的背景知識和文化習(xí)慣來準(zhǔn)確分析話語內(nèi)涵。為進(jìn)一步解釋間接言語行為,深入、系統(tǒng)地掌握言語行為理論、合作原則,以及理論之間的內(nèi)在聯(lián)系必不可少。此外對施語者和受語者雙方共同掌握的背景信息、文化習(xí)慣和推理能力的了解也要囊括在內(nèi)。
2.2間接言語行為語用特性
2.2.1 形式與功能錯位性。眾所周知,語言中的基本句式無外乎陳述句、祈使句以及疑問句。而語言的三種基本功能陳述事實,提出請求以及提出問題與之相互對應(yīng)。但是,句子的形式和功能之間并不存在絕對的對應(yīng),即一種句式可能錯位對應(yīng)另一種句子功能或同時兼顧兩種句子功能。比如:“再不起床就要遲到了”。該句表面是陳述事實,然而卻同時間接表達(dá)出“立刻起床”的命令。這種語言的形式與功能的錯位使用被稱為間接言語行為。
2.2.2 語用意義模糊性。人,作為思維語言能力最復(fù)雜的高級動物,其語言也一定不是單一的隨意組合。人們說話時往往在字面意思下蘊含著說話人的真正意圖。人們?yōu)檫_(dá)到從眾、求同目的或避免沖突和尷尬,常常通過言外之意委婉、含蓄、甚至模糊的表達(dá)自己的意見。然而說話人的真正意圖則需要聽話人通過共同知識背景和已知信息進(jìn)行分析、推斷。比如:A: Do you have water? B: Kettle is over there. 這兩個句子表上關(guān)聯(lián)性很模糊。A:你有水么?B:水壺在那邊。然而,深入分析這段對話,說話人言外之意是A: 你有水么?B:壺在那邊,你自己去倒吧。
3. 間接言語行為的類別
3.1 規(guī)約性言語行為。塞爾的間接言語行為理論中指出,間接言語行為可分為規(guī)約性間接言語行為和非規(guī)約性間接言語行為兩類。二者的區(qū)別之處在于語言背景知識規(guī)約與否。規(guī)約性言語行為是指施語者通過一些已經(jīng)被規(guī)約且得到廣泛認(rèn)可的話語形式來表達(dá)間接意圖的言語行為。受話者可通過字面意思輕松且直接的了解話語內(nèi)涵和行為意圖。比如:
Can you do me a favor?
You’d better get up right now.
Do you mind close the window?
3.2非規(guī)約性言語行為。非規(guī)約性間接言語行為由于其復(fù)雜性和多變性,對受話者理解、執(zhí)行言語行為造成一定程度上的困擾。它需要受話者在掌握共享知識背景、文化習(xí)慣的基礎(chǔ)上,對話語進(jìn)行深入推理才可得知施語者的真正意圖。這是因為在非規(guī)約性間接言語行為中,施語者在已知或未知受話者是否掌握共享背景知識和文化習(xí)俗的情況下,將同一話語應(yīng)用于不同語境,不同情境中,導(dǎo)致話語字面意思失效,需結(jié)合施、受雙方共同文化背景、當(dāng)前情境、肢體語言、語氣等多方面因素合理推導(dǎo)出施語者的真實語用意義。比如:
(A woman and a man in a room)
W: It’s so cold
M: Yes it is
W: Would you mind close the window?
M: Yes, sure. (Close the window)
在這個例子中女人說屋子里很冷,實際上是想讓男士將窗子關(guān)上。然而女人用陳述句間接表達(dá)出關(guān)窗的要求時,男人并沒有理解她的真正意圖,所以女人將非規(guī)約性間接言語行為轉(zhuǎn)換為規(guī)約性言語行為,幫助男人理解其話語真正意圖。不難看出,非規(guī)約性間接言語行為的靈活性和復(fù)雜性并不容易被受話者輕易掌握,只有做出合理且正確的推理會話雙方才能成功實現(xiàn)交際
4. 間接言語行為的主要功能
4.1以提問示請求。語言之所以變化莫測,是由于其語境、文化以及交談對象等變量不盡相同。簡單的一句請求,在不同情況下,面對不同的求助對象,請求用語當(dāng)然也要稍作變動。通常情況下,在陌生環(huán)境里,試探性且留有余地性的問句是表達(dá)請求最優(yōu)的選擇。而祈使句則略顯直接和失禮。
e.g. Could you do me a favor?
從例句中不難看出,該請求由疑問句形式發(fā)出,它既表達(dá)出對受話者的請求誠意,又表現(xiàn)出為對方留有的回旋余地。Could一詞要比Can更委婉一些。受話者因此會感受到求助者對他的尊重,從而實施幫助的幾率更大,這是應(yīng)用型極強(qiáng)的一種對話策略。同時,由于疑問句的可選擇性,受話者即便委婉拒絕,對話雙方都不會感到尷尬。相反,如果求助者以祈使句提出相同的請求,受話者就會感覺像是在被命令行事,不被尊重,兩個人之間的交際很難成功。
4.2 以避談示禮貌。格萊斯在研究中指出,日常交談中,交流也是相互合作的過程,人們只有在遵守“合作原則”中數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則以及方式準(zhǔn)則的基礎(chǔ)上才能更好的溝通。然而現(xiàn)實生活中,人們往往不直接表達(dá)意思,而是隱約其辭,故意違背這幾項準(zhǔn)則,其目的是為避免個人拒絕性的回答所造成的交談中的尷尬、沖突或者為了表示禮貌。
e.g. A:Can you lend me your book?
B: I have another book report to prepare.
該對話中,A向B借書,而B沒有直接拒絕,而是避談拒絕之詞,雖違反了質(zhì)量準(zhǔn)則,但找到了借口禮貌且委婉的拒絕了A。此舉避免了A和B之間的尷尬,是對A 的禮貌和尊重。
4.3 以理解盲區(qū)示回避。在現(xiàn)實交際中,施語者與受話者之間會刻意營造相對獨立的語意空間,即讓第三者很難理解兩人之間的交談內(nèi)容。這一現(xiàn)象在成人與孩子交流時常有發(fā)生。由于青少年語言、生活經(jīng)驗不豐富,所以孩子們存在對大人言語表達(dá)方式和意義的理解盲區(qū)。大人們出于某種特殊原因想要避免孩子聽懂他們的對話,便會故意違反合作原則,含糊表達(dá)核心、關(guān)鍵詞來間接傳達(dá)信息。
e.g.:A: If you feel hungry, you can have some C-H-O-C-O-L-A-T-E-S.
B: That’s a good idea.
(conversation between parents)
A的表達(dá)方式明顯違反了合作原則,他故意將chocolatees拆分成單個字母并一個一個拼出來為的就是避免讓孩子撲捉到巧克力這個單詞,進(jìn)而避免了孩子向父母討要。然而雖然回避了聽話第三者—孩子,父母二人之間的交流并未引起歧義,他們既共同順利實現(xiàn)了達(dá)意,又默契的用間接言語行為回避了孩子。
5. 間接言語行為對大學(xué)英語教學(xué)的啟示
當(dāng)前中國高校英語教學(xué)仍然問題重重,學(xué)生們讀死書,死讀書,不能將課本上本已熟練掌握的知識靈活應(yīng)用于日常交際之中。在全面了解了間接言語行為理論后,如何將其充分融入到大學(xué)英語教學(xué)中是值得老師們研究的重點。近年來,越來越多的教師意識到傳統(tǒng)英語教學(xué)對學(xué)生思維、表達(dá)的束縛,于是加強(qiáng)了課堂上聽說能力的訓(xùn)練,然而學(xué)生仍然將此過程視為一項機(jī)械訓(xùn)練,盲目按照句型模板生搬硬套,在不了解這些句型在何種語境下,何種結(jié)構(gòu)更準(zhǔn)確、更得體,學(xué)生們即使可以做到流暢交流,還是會造成一定程度上的誤解和歧義,很難達(dá)到交際成功的目的。所以用言語行為理論指導(dǎo)外語教學(xué)意義深遠(yuǎn)。
5.1 在教學(xué)中灌輸間接言語行為理論。在教學(xué)過程中,即使針對公共外語教學(xué),教師也應(yīng)用淺顯易懂的方式向?qū)W生們灌輸間接言語行為理論。語言具有共通性,教師可以通過挑選合理的漢語例子,并將其適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)嫁到英語中,以此來幫助學(xué)生理解抽象的理論定義、特點、分類、功能原則等。其重點并非是對理論理解的深刻透徹,但一定要讓同學(xué)們有所涉獵,以便在教學(xué)中碰到具體語言實例時,學(xué)生可以很快吸收并應(yīng)用。由此可見打破英語語言學(xué)知識只傳授給英語專業(yè)學(xué)生的固定思維模式勢在必行。最后在應(yīng)用階段,教師要盡量多的鼓勵同學(xué)們在適當(dāng)語境中使用變化多樣的語句間接表達(dá)個人意圖并理解他人間接傳遞的意圖,從而達(dá)到真正培養(yǎng)和鍛煉學(xué)生英語語用能力的目的。
5.2 在教學(xué)中突出語境對語言交際的重要作用。語言的多樣性不僅僅體現(xiàn)在種類上,即便是同一種語言、甚至是同一句話由于語境、語調(diào)、甚至?xí)拰ο蟛煌紩蚨嗷蛏俚淖兓?。總而言之,語境是語言交流的首要前提,單憑一句毫無生命色彩的句子是無法順利實現(xiàn)交際的。所以,在公共英語教學(xué)中,教師應(yīng)重點突出語境這一大前提的重要意義,通過特點鮮明的真實語料讓同學(xué)們清楚了解到語言在語境中的奇幻變化,從而使學(xué)生們在應(yīng)用英語交際的當(dāng)下能根據(jù)當(dāng)前語境正確且恰當(dāng)表達(dá)自己的說話意圖,同時也能迅速、正確地推斷他人的直接或間接會話含義。以此真正做到高效提高學(xué)生英語應(yīng)用能力。
5.3 在教學(xué)中明晰中西文化異同之處。文化決定思想,思想決定語言,想要學(xué)會并且正確運用一門外語,首先要先了解該語言背后的文化背景,此外,為了防止母語負(fù)遷移對外語學(xué)習(xí)的影響,教師應(yīng)首先向?qū)W生們指出中西文化的異同。比如漢民族文化以卑己尊人為優(yōu),聽到他人贊揚,先要謙虛卑躬。然而,西方文化則大有不同,他們尊人但不卑己,聽到贊揚,欣然接受。針對這一現(xiàn)象,如果在不知道文化差異的情況下,言語交際過程一定會造成不必要的誤解。所有,在課堂上教師應(yīng)明晰中西文化差異,指明合理使用間接言語行為的重要意義,避免同學(xué)們在實際交流中因缺乏文化差異知識而引起的不必要誤會。新時期的英語教師要從根本出發(fā),不可搭建空中樓閣,空有模樣,卻為將來埋下隱患。
6. 總結(jié)
隨著素質(zhì)教育水平的不斷提高,大學(xué)英語教學(xué)逐漸由扎根書本走向交際應(yīng)用。提高大學(xué)生英語應(yīng)用能力是當(dāng)前教學(xué)的最終目標(biāo)。間接言語行為理論雖然是一種復(fù)雜的語言現(xiàn)象,但在我們?nèi)粘I钪须S處可見。此外,鑒于它在交際中的重要作用,教師有必要在教學(xué)中著重介紹。同時,學(xué)生對其在消化理解之后,要勤于練習(xí),做到在交際中收放自如、靈活運用,在理論和實踐上都到達(dá)很強(qiáng)的英語應(yīng)用能力。
[1]Searle, J. Indirect Speech acts, In Cole, p. & Morgan, J.(eds.) Syntax and Semantics, Vol.3: Speech Acts, New York: Academic Press, 1975.
[2]何自然. 語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M]. 上海: 上海教育出版社, 1997.
[3]何兆熊. 英語語言的間接性[J]. 外國語, 1984, (3).
[4]洪崗. 英語語用能力調(diào)查及其對外語教學(xué)的啟示[J].外語教學(xué)與研究,1991, (4).
[5]王傳經(jīng). 間接言語行為及其對英語教學(xué)的啟示[J]. 外語教學(xué), 1993, (2).
[6]周桂芝. 間接言語行為及其意義[J]. 河南師范大學(xué)學(xué)報(哲社版), 1997, (5).
[7]趙留美. 間接言語行為和英語教學(xué)[J]. 廣西民族學(xué)院學(xué)報, 2002, (5).
[8]丁麗蘭.間接言語行為理論與英語教學(xué)[J]. 遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報, 2004, (7).
張藝凝(1990-),女,漢,吉林通化人,吉林大學(xué)公共外語教育學(xué)院碩士研究生,主要從事外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究。
G642
A
2095-9214(2015)02-0106-02
吉林大學(xué)公共外語教育學(xué)院)