廖一杰
(海峽之聲廣播電臺,福建 福州 350001)
對臺廣播語態(tài)風(fēng)格初探
廖一杰
(海峽之聲廣播電臺,福建 福州 350001)
廣播語態(tài)隨著時代的發(fā)展而不斷改變,姿態(tài)更低,身段更軟,你要傳達(dá)的思想才更容易被接受,更容易引起共鳴,在對臺廣播方面,受眾的特殊性更要求我們要轉(zhuǎn)變以往的廣播語態(tài)風(fēng)格,才能讓受眾從被動接受到主動收聽,達(dá)到理想的傳播效果。
對臺廣播;語態(tài);受眾;方言
語態(tài),顧名思義就是說話的態(tài)度,敘述的方式。我們常常會評論一個人說話態(tài)度好不好,其實也決定了他說的話能不能讓人聽得進(jìn)去。對廣播來說,廣播語態(tài)即在廣播中傳遞信息時的態(tài)度,敘述的方式,這也決定著廣播作為傳者提供給受眾的信息能否順利“入耳”、“入心”,達(dá)到理想的傳播效果。對臺廣播作為我國廣播在特殊歷史條件下的特殊存在,不同于一般意義上的對外廣播,它是一項爭取民心、加強(qiáng)民族凝聚力的工作,有著較強(qiáng)的特殊性。對臺廣播受眾的特殊性、差異性更需要我們在播報上注意把握好語態(tài)風(fēng)格,讓受眾能主動收聽而非被動接受。
1、廣播發(fā)展趨勢所決定
在相當(dāng)長的一個時期里,廣播語態(tài)的標(biāo)準(zhǔn)就是“新華語態(tài)”,一種居高臨下,體現(xiàn)權(quán)威不容反駁的支配性語態(tài)。這種語態(tài)在很長的一段時間里大行其道,播音員、主持人千篇一律滿口“播音腔”,三句不離“官話”、“套話”,這種語態(tài)中常出現(xiàn)的“拽大詞”、“高八度”、“排比句”等特點追求的是權(quán)威性卻忽略了人情味,沒有從受眾的角度考慮。這種強(qiáng)勢語態(tài)“播音體”就像是一個嚴(yán)厲的家長,最后往往容易使小孩叛逆一樣。當(dāng)聽眾開始覺醒的時候,這種語態(tài)下的節(jié)目也必將被聽眾拋棄。
經(jīng)濟(jì)體制的轉(zhuǎn)變,市場競爭的要求,外來文化的影響,受眾意識的覺醒,廣播發(fā)展日新月異,使得高高在上俯視眾生、模式僵化的新華語態(tài)不再“放之四海而皆準(zhǔn)”。1986年底珠江經(jīng)濟(jì)廣播電臺成立,誕生了我國最早的一批主持人和第一個“大板塊”結(jié)構(gòu)的節(jié)目,在新的節(jié)目形態(tài)里,播音員們不再是高八度的“復(fù)讀機(jī)”,他們終于可以好好說話了,這種“說”的方式帶來的積極效果就是拉近了節(jié)目和觀眾的距離,節(jié)目廣受歡迎,傳播效果自然令人滿意。廣播電視節(jié)目改革是就是從語態(tài)的變化開始的,作為受眾,聲音、聽覺上的變化最容易被注意到,語態(tài)的變化成為當(dāng)時廣播電視節(jié)目改革最顯著的標(biāo)志。
可以說,廣播的內(nèi)容形式、制播方式、技術(shù)水平等廣播發(fā)展潮流也帶動了語態(tài)“與時俱進(jìn)”的改變,慢慢放下身段,找準(zhǔn)地位,接上地氣,追求一種平等、平實、親切的以人為本的廣播語態(tài)。
2、受眾特殊性對語態(tài)風(fēng)格提出的要求
對臺廣播,受眾目標(biāo)是自然臺灣同胞。凝聚兩岸同胞情感,加強(qiáng)相互溝通理解,增進(jìn)交流交往合作,促進(jìn)和平統(tǒng)一進(jìn)程是我們對臺廣播的目的和宗旨。在這樣的目標(biāo)引領(lǐng)下,對臺廣播往往容易強(qiáng)調(diào)喉舌作用而忽視了貼近性,注重了“我們說”,忽視了“他們聽”??墒聦嵣希捎跉v史原因,臺灣民眾受到殖民文化、武士文化、選舉文化、海洋文化和中華文化的交織影響,思想多元,民主、自由意識強(qiáng)。可以說,臺灣受眾在尋求“平等對話”方面比大陸受眾來的要早,如果在對臺廣播的語態(tài)上沒有變化,就很難讓臺灣民眾接受。這也決定了對臺廣播的語態(tài)風(fēng)格上更要先行一步,讓因為歷史原因而造成的臺灣受眾敏感的神經(jīng)能得到撫慰。上個世紀(jì)80年代,《空中之友》的播出在島內(nèi)引起很大反響,其中有很重要的原因就是喜歡主持人徐曼的聲音,喜歡她的語態(tài)風(fēng)格:放下強(qiáng)調(diào),真誠交流,有親和力,有貼近性。
對臺廣播受眾的特殊性對語態(tài)風(fēng)格的要求可以說是個很重要的課題,面對什么樣的族群,就要了解他們的心理,理解他們文化和習(xí)慣,樹立“受眾本位”的理念,用他們愿意聽的語言習(xí)慣,講話方式,做到“入耳”、“入心”。
對臺廣播最為一種特殊的對“外”傳播,擔(dān)負(fù)著特殊的傳播任務(wù),面對不同族群的受眾,如何準(zhǔn)確定位每一檔節(jié)目、每一個播音員、主持人的語態(tài)風(fēng)格,關(guān)系節(jié)目內(nèi)容是否更夠順利傳播給受眾。而語態(tài)風(fēng)格的定位,當(dāng)然也不是統(tǒng)一的,他的確定需要與節(jié)目、受眾、語言等相結(jié)合。
1、對臺廣播語態(tài)風(fēng)格與節(jié)目相結(jié)合
“新聞播音語態(tài)是為節(jié)目內(nèi)容服務(wù)的,要使之與節(jié)目內(nèi)容相適應(yīng),與節(jié)目的其他形式相協(xié)調(diào)”對臺廣播也是同樣的道理。新聞、專題、互動娛樂,廣播理念和內(nèi)容、新的傳播方式和手段不斷在變化,語態(tài)風(fēng)格也需要與不同的節(jié)目相結(jié)合。新聞可以改“播”為“講”和“說”,專題注重故事和細(xì)節(jié),互動娛樂則自由、輕松。廣播語態(tài)風(fēng)格的變遷并不是相互代替的,語態(tài)變化是在原有基礎(chǔ)上的疊加,而非取代。語態(tài)沒有絕對的“好”與“不好”,只有運(yùn)用的“恰當(dāng)”與不恰當(dāng)。
2、對臺廣播語態(tài)風(fēng)格,從受眾角度出發(fā)
在臺灣社會,受眾組成比較復(fù)雜,有人分析,臺灣聽眾分為抗戰(zhàn)勝利后到1949年前后去臺灣的人;早年由臺灣開發(fā)寶島的大陸居民;臺灣外海作業(yè)的漁民和臺島近內(nèi)海養(yǎng)殖業(yè)的漁友及親屬;愛好旅游的臺胞;想到大陸經(jīng)商、投資辦廠的臺胞及關(guān)心祖國統(tǒng)一的聽眾群體等六種類型,而事實上,隨著兩岸和平發(fā)展步伐的加快,交流的頻繁,包括青年人在內(nèi)的許多新的受眾同樣是我們傳播的對象。
不同的受眾就有不同的心態(tài),臺灣民眾所具有的的歷史悲情、現(xiàn)實心結(jié)、主體意識、多變多元等心態(tài)需要我們認(rèn)真分析,以此作為我們廣播語態(tài)風(fēng)格定位的重要標(biāo)準(zhǔn)。不同背景的受眾喜歡不同的節(jié)目,如海峽之聲廣播電臺的《臺灣海峽漁業(yè)氣象海況預(yù)報》、《漁民之友》、《神舟任我行》等節(jié)目的受眾就很明顯,再根據(jù)不同節(jié)目采用不同的語態(tài)風(fēng)格,盡量做到貼近臺灣社會實際,貼近島內(nèi)民眾生活,總體風(fēng)格接近島內(nèi)受眾的收聽口味。
3、對臺廣播語態(tài)風(fēng)格與語言相結(jié)合
國外有研究得出這樣的結(jié)論,受眾收聽廣播的目的在于需求親密感、歸屬感,而在閩臺之間又有“離鄉(xiāng)不離腔”的俗語。方言這種地域化強(qiáng)的語言,更能凸顯本土性原則,具有強(qiáng)烈的情感凝聚力,兩岸人相近、話相通,鄉(xiāng)音是是一種天然的精神紐帶。在對臺廣播語態(tài)風(fēng)格上,方言文章大有可做,特別是閩南話和客家話。方言在使用過程中本身的語態(tài)風(fēng)格比較穩(wěn)定,特別適合于講古、戲曲及本土特色鮮明的節(jié)目類型里。臺灣同胞本來就注重鄉(xiāng)情鄉(xiāng)土,認(rèn)情甚過認(rèn)理,一聽到鄉(xiāng)音距離自然拉近,許多猜疑和隔閡很很自然消除。海峽之聲廣播電臺閩南語廣播一直以來就是用鄉(xiāng)音傳遞親情,有很多忠實的南部聽眾,如屏東的簡炳鴻大哥、臺南的劉先生等常常會打電話參與互動節(jié)目,他們表示,只要一打開收停機(jī),很多節(jié)目可以聽,但為什么選擇我們的廣播,很重要的原因就是我們說的是家鄉(xiāng)話。
而在普通話方面,廣播語態(tài)則要體現(xiàn)出親切、自然、活潑的風(fēng)格,讓島內(nèi)受眾像聽島內(nèi)廣播一樣,臺灣“中廣”曾經(jīng)這樣評價海峽之身廣播電臺,說采用了跟“中廣新聞網(wǎng)”相似的“語言”,讓不少聽眾聽得“霧煞煞”,把海峽之聲當(dāng)成了“中廣新聞網(wǎng)”。強(qiáng)調(diào)是否要學(xué)習(xí)“港臺腔”我個人覺得還有待商榷,但是在語態(tài)風(fēng)格上,臺灣廣播確實做得比我們好,有許多值得借鑒的地方。
在兩岸和平發(fā)展形式下,在新媒體迅猛發(fā)展大潮中,對臺廣播也有新的擔(dān)當(dāng)和責(zé)任。對臺廣播的特殊性決定了其語態(tài)風(fēng)格沒有更多經(jīng)驗可以借鑒而更多要靠自己去探索。海峽會副會長張銘清曾說過:“要徹底改變過去那種對臺報導(dǎo)‘宣傳味’太濃的做法,要以拉家常的宣傳,讓臺灣同胞既易于接受,卻又不認(rèn)為你是在宣傳,這樣才能達(dá)到最好的宣傳效果?!爆F(xiàn)在,對臺廣播語態(tài)風(fēng)格不僅需要去宣傳味和說教味,更需要的是吸引力和感召力,從語態(tài)風(fēng)格、文風(fēng)、編輯等更小的層面不斷努力,讓對臺廣播真正能夠達(dá)到更理想的傳播效果。
[1]盧文興.傳播問效——對臺宣傳探索文集[M].福州:海風(fēng)出版社社,2013:2-13.
[2]張曉克.試論新聞主播的語態(tài)把握問題[J].新聞知識,2008,(8).
[3]高紅波.改革開放三十年中國電視語態(tài)的變遷來源[EB/OL].http://media.people.com.cn/GB/40628/8272542.html
[4]楊德金.臺灣聽眾心態(tài)與對臺廣播宣傳[J].中國廣播電視學(xué)刊,中國東南廣播公司,1995,(4).
[5]胡正榮,劉斌.廣播的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整及制度創(chuàng)新(上)[J]中國廣播電視學(xué)刊,2003,(七).
[6]潘守鑒.我到大陸圓了幾十年的夢[A].長舜.對臺宣傳稿件選粹[C].福州:海風(fēng)出版社,1993.
G210
A
1008-7508(2015)09-0136-02
2015-06-11
廖一杰(1982-),福建漳州人,海峽之聲廣播電臺編輯,方言廣播研究方向。