莫 邵 絢
(湘潭大學(xué) 文學(xué)與新聞學(xué)院,湖南 湘潭 411105)
?
“愛(ài)V不V的”的構(gòu)式分析
莫 邵 絢
(湘潭大學(xué) 文學(xué)與新聞學(xué)院,湖南 湘潭 411105)
“愛(ài)V不V的”結(jié)構(gòu)作為構(gòu)式存在,它獨(dú)特的語(yǔ)義是被結(jié)構(gòu)本身所賦予的,其表達(dá)的是“個(gè)人意愿”的語(yǔ)義和“不在乎、隨便”的感情色彩。運(yùn)用構(gòu)式語(yǔ)法理論在前人研究“愛(ài)V不V”的基礎(chǔ)上對(duì)“愛(ài)V不V的”結(jié)構(gòu)進(jìn)行鑒定,認(rèn)為在語(yǔ)義歸屬問(wèn)題上:“不愛(ài)"、“不愿意"、“不屬于"的語(yǔ)義和其不耐煩甚至是輕視的感情色彩是“愛(ài)V不V的”的整體的構(gòu)式義,并非由其組成成分“愛(ài)”所承擔(dān)。由于高頻率使用,“愛(ài)V不V的”在演化過(guò)程中會(huì)同時(shí)經(jīng)歷幾個(gè)同類(lèi)過(guò)程,“愛(ài)V不V的”在虛化的過(guò)程中伴隨著主觀化,該構(gòu)式的成員之一“愛(ài)理不理的”的主觀化程度更高,且日漸口語(yǔ)化。
愛(ài)V不V的; 構(gòu)式; 語(yǔ)義歸屬; 口語(yǔ)化
學(xué)界對(duì)“愛(ài)V不V”,如“你愛(ài)丟不丟,與我何干!”“愛(ài)賣(mài)不賣(mài),一個(gè)子兒也不添”這些語(yǔ)言結(jié)構(gòu)眾說(shuō)紛紜。呂叔湘、武伯索等分析了該結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法意義,認(rèn)為“愛(ài)V不V”是漢語(yǔ)的常用結(jié)構(gòu),相當(dāng)于“愛(ài)……就……;不愛(ài)……就不……”,表示無(wú)論選擇哪一種都隨便,在表示“聽(tīng)任”“聽(tīng)?wèi){”語(yǔ)義的同時(shí)也附帶了說(shuō)話者對(duì)聽(tīng)話者的不滿情緒。在日常用語(yǔ)中,“愛(ài)V不V”是使用頻率較高的一個(gè)口語(yǔ)句型,它的常用語(yǔ)法構(gòu)式是“愛(ài)+動(dòng)詞+不+動(dòng)詞”組合而成的一個(gè)比較凝固化的格式,以四字格為主,其結(jié)構(gòu)中的“愛(ài)”和“不”是固定詞,也就是不變部分,即不變量;“V”是可變部分即變量,且“V”多為前后相同的單音節(jié)動(dòng)詞,說(shuō)話人可以選擇動(dòng)詞填充進(jìn)入。
然而,“愛(ài)V不V"這個(gè)語(yǔ)言構(gòu)式,只要添加一個(gè)固定詞,它的語(yǔ)法意義、句法功能以及語(yǔ)用特征都會(huì)發(fā)生變化,與原來(lái)的結(jié)構(gòu)完全不同?!皭?ài)V不V”結(jié)構(gòu)由動(dòng)詞“愛(ài)”和副詞“不”連接兩個(gè)動(dòng)詞V形成,它有兩個(gè)固定不變的常項(xiàng)“愛(ài)”和“不”,只有一個(gè)變項(xiàng)V,如果變成三個(gè)固定不變的常項(xiàng)“愛(ài)”“不”“的”,那么整個(gè)結(jié)構(gòu)變?yōu)椤皭?ài)V不V的”。目前深入而專(zhuān)門(mén)研究構(gòu)式“愛(ài)V不V的”的學(xué)術(shù)論文尚未發(fā)現(xiàn),要完整解讀這個(gè)語(yǔ)言構(gòu)式還需努力思考與琢磨。筆者發(fā)現(xiàn),僅僅加了一個(gè)不變量“的”,該構(gòu)式表達(dá)的就是“個(gè)人意愿”的語(yǔ)義和“不在乎、隨便”的感情色彩,表達(dá)了說(shuō)話人一種不耐煩甚至是輕視的態(tài)度,有“不愛(ài)……"“不愿意……"“不屬于……"的意思。我們認(rèn)為“愛(ài)V不V的"是形容主語(yǔ)的一種狀態(tài)或情態(tài),與“愛(ài)V不V”表達(dá)的“聽(tīng)?wèi){選擇”的語(yǔ)義和“不滿”的感情色彩有所不同?!皭?ài)V不V的”的語(yǔ)言構(gòu)式令語(yǔ)言表達(dá)更為篇章與范疇化,讓語(yǔ)言的表達(dá)更為簡(jiǎn)潔且生動(dòng)。“愛(ài)V不V的”的語(yǔ)言構(gòu)式還豐富了語(yǔ)言的語(yǔ)義和語(yǔ)用特征,使其具有獨(dú)特的語(yǔ)篇意義。還需指出的是,這種“愛(ài)V不V的”語(yǔ)言構(gòu)式在口語(yǔ)里被經(jīng)常使用,然而以往學(xué)界對(duì)其關(guān)注不多,本文擬從構(gòu)式語(yǔ)法的角度審視“愛(ài)V不V的”語(yǔ)言構(gòu)式,對(duì)該構(gòu)式進(jìn)行鑒定并提出自己的看法,另外對(duì)此構(gòu)式的成員之一“愛(ài)理不理的”進(jìn)行個(gè)案分析。
A.E.Goldberg對(duì)“構(gòu)式”所下的定義是:“C是一個(gè)構(gòu)式,當(dāng)且僅當(dāng)C是一個(gè)形式和意義的匹配體
(一)從組合結(jié)構(gòu)到固定結(jié)構(gòu):“愛(ài)V不V的”形式的凝固化
一些語(yǔ)言構(gòu)式在演化的過(guò)程中,其結(jié)構(gòu)經(jīng)歷了由組合結(jié)構(gòu)向凝固結(jié)構(gòu)的演變。演變分為兩種情況:一種是組合結(jié)構(gòu)凝固為固定的結(jié)構(gòu);另一種是組合結(jié)構(gòu)經(jīng)過(guò)詞匯化成詞?!皭?ài)V不V的”是固化而成的固定構(gòu)式,而“愛(ài)V不V"是經(jīng)過(guò)詞匯化而成詞。固化(solidification)是語(yǔ)言演變發(fā)展過(guò)程中較為常見(jiàn)的現(xiàn)象,具體是指兩個(gè)或幾個(gè)緊挨在一起的語(yǔ)言單位,由于頻繁使用而化為一個(gè)相對(duì)穩(wěn)固的、整體性的語(yǔ)言單位,其中固化結(jié)構(gòu)包括固化詞語(yǔ)和固化小句,前者包括漢語(yǔ)中常見(jiàn)的成語(yǔ)、熟語(yǔ)、慣用語(yǔ),后者如“您好!”“什么東西!”“走著瞧!”等[3]。由此可見(jiàn),“愛(ài)V不V的”是固化小句,由于人們頻繁使用,已經(jīng)成為日常生活中的習(xí)慣用語(yǔ),如“愛(ài)理不理的!”“愛(ài)去不去的!”“愛(ài)吃不吃的!”等。而“愛(ài)V不V"構(gòu)式中高頻使用的“愛(ài)理不理”早已經(jīng)收錄進(jìn)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第六版,詞典對(duì)其釋義為:“(愛(ài)答不理)像是理睬又不理睬!形容對(duì)人冷淡、怠慢。也說(shuō)愛(ài)理不理?!币?yàn)椤皭?ài)理不理”高頻使用,它的形義結(jié)合高度固定,已經(jīng)詞匯化,屬于實(shí)體構(gòu)式?!皭?ài)V不V的”構(gòu)式中“愛(ài)V”與“不V"已經(jīng)固化了,例如“愛(ài)理不理的”成分“愛(ài)理”“不理”已經(jīng)固化,補(bǔ)語(yǔ)位置上“的”,其語(yǔ)義已經(jīng)虛化,只表程度義;“愛(ài)V不V的”結(jié)構(gòu)已經(jīng)固化,不能添加、刪減或改變它的組成部分,但該構(gòu)式不同于“愛(ài)V不V”,它肯定是不會(huì)成詞的,僅僅把它看作固化結(jié)構(gòu),固化結(jié)構(gòu)通過(guò)詞匯化進(jìn)一步發(fā)展為固定短語(yǔ)。另外,構(gòu)式整合是構(gòu)式形式“獨(dú)立性”形成的重要手段,“愛(ài)V不V的”也是經(jīng)過(guò)構(gòu)式整合形成的,由“愛(ài)V+不V的”整合為“愛(ài)V不V的”構(gòu)式,其語(yǔ)義與“不V的”相近。
(二)“愛(ài)V不V的”在語(yǔ)義和功能上的不可預(yù)測(cè)性
“愛(ài)V不V的”是一個(gè)構(gòu)式。本文所稱(chēng)的構(gòu)式,是指在語(yǔ)言使用中某些語(yǔ)言成分常常與其他一些特定語(yǔ)言成分共同出現(xiàn)、久而久之所形成的相對(duì)固定的表達(dá)式。既然構(gòu)式是有意義的,那么“愛(ài)V不V的”這個(gè)構(gòu)式絕不像“愛(ài)V不V”一樣表示“愛(ài)V”或者“不V”兩種動(dòng)作行為任憑聽(tīng)話人選擇的語(yǔ)義。它表達(dá)的是“不愛(ài)……"“不愿意……"“不屬于……"的語(yǔ)義,同時(shí)在功能上也傳遞了說(shuō)話人的一種不耐煩甚至是輕視的態(tài)度,如以下對(duì)話所示:
(1)——“這不是打發(fā)錢(qián)的回來(lái)了嗎,”賣(mài)肉的掌柜劉福指著田耀武說(shuō),“我賒給你,要肥要瘦吧!”
——“人家還肯給打發(fā)錢(qián)?”俗兒瞟著田耀武說(shuō),“隔年的衣裳隔夜的飯,我們的交情早就涼了,你看他愛(ài)答不理的!”
——“多年的交情,火炭?jī)簾?,有個(gè)涼呀?”劉福笑著在肉架子上割下一塊臀尖來(lái),遞給俗兒。(北大語(yǔ)料庫(kù)《風(fēng)云初記》)
對(duì)于賣(mài)肉的掌柜劉福給的建議,俗兒沒(méi)有作明確的回應(yīng),而是暗示自己和田耀武的交情早就涼了,田耀武才不會(huì)給打發(fā)錢(qián)呢,沒(méi)直接說(shuō)明而是婉轉(zhuǎn)地表示田耀武愛(ài)答不理的,用“愛(ài)V不V的"表達(dá)出田耀武不愿搭理,不耐煩。看似是“愛(ài)答”與“不理”這樣一組極性對(duì)立的語(yǔ)義關(guān)系,這組對(duì)立同樣也外顯于句法結(jié)構(gòu)上,然而加上了“的”,就表示一個(gè)否定的狀態(tài),即不搭理的。即說(shuō)話人已經(jīng)斷定了對(duì)方的態(tài)度,俗兒明確地知道田耀武是不會(huì)給打發(fā)錢(qián)的。任何語(yǔ)言表達(dá)式,只要它的形式、語(yǔ)義或功能的某些方面是不可預(yù)測(cè)的(unpredictable),就都可稱(chēng)之為構(gòu)式[1]。從上面的分析可以看出 ,“愛(ài)V不V的”這個(gè)構(gòu)式的“不愛(ài)……"“不愿意……"“不屬于……"的語(yǔ)義和說(shuō)話人指出對(duì)方的“不耐煩”語(yǔ)用信息僅從“愛(ài)V不V的”表達(dá)式自身的組成成分無(wú)法推知,也無(wú)法用常規(guī)的語(yǔ)法規(guī)則和意義形成規(guī)則來(lái)解釋。這體現(xiàn)了該表達(dá)式在語(yǔ)義和功能上的不可預(yù)測(cè)性。據(jù)此,我們將“愛(ài)V不V的”表達(dá)式稱(chēng)為“構(gòu)式”。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第六版對(duì)“愛(ài)”的解釋有以下幾種:(1)對(duì)人或事物有很深的感情;(2)喜歡;(3)愛(ài)惜、愛(ài)護(hù);(4)常常發(fā)生某種行為、容易發(fā)生某種變化;(5)作名詞時(shí),為姓。劉承峰在研究“愛(ài)V不V"時(shí)認(rèn)為:以上五種都不能解釋“愛(ài)V不V”中的“愛(ài)”,而是把“隨便、我說(shuō)了算、無(wú)所謂、不重要”等語(yǔ)義單位歸結(jié)為“愛(ài)”在特定語(yǔ)境中的臨時(shí)語(yǔ)義變體,認(rèn)為它們綜合反映了“愛(ài)V不V”中“愛(ài)”的語(yǔ)義屬性。[4]然而,筆者認(rèn)為“愛(ài)V不V”這個(gè)構(gòu)式中的“愛(ài)”同“愛(ài)V不V的”中的“愛(ài)”一樣,都是應(yīng)該歸為《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》里的第二種解釋“喜歡”的。至于“愛(ài)V不V的”這個(gè)構(gòu)式所表達(dá)的“不愛(ài)……"“不愿意……"“不屬于……"這些語(yǔ)義單位,不屬于該構(gòu)式內(nèi)部的語(yǔ)言成分“愛(ài)”,而是屬于整個(gè)構(gòu)式“愛(ài)V不V的”自身。筆者認(rèn)為這些語(yǔ)義單位是不屬于其內(nèi)部任何語(yǔ)言成分的,因?yàn)闃?gòu)式的意義不僅來(lái)自它的組成成分,而且具有構(gòu)式自身的意義。構(gòu)式的整體意義大于其組成成分意義之和。構(gòu)式本身具有意義,意義獨(dú)立于構(gòu)式的組成成分而存在,完全不必因此增設(shè)構(gòu)式內(nèi)的某個(gè)組成成分的意義,這正是構(gòu)式語(yǔ)法理論的核心觀點(diǎn),即構(gòu)式語(yǔ)法學(xué)派所謂的:構(gòu)式是有意義的語(yǔ)言單位。
(一)“愛(ài)理不理的”句法位置分析
在搜集的“愛(ài)V不V的”語(yǔ)料里,有一例高頻出現(xiàn),雖然出現(xiàn)語(yǔ)境多樣,但是其句法位置幾乎一樣,它就是“愛(ài)理不理的”(也作“愛(ài)搭不理的”或“愛(ài)答不理的”)。 例如:
(2)我看他色瞇瞇的樣子就知道不是個(gè)好東西,馬上就有了戒備,對(duì)他愛(ài)理不理的。(北大語(yǔ)料庫(kù)《美女模特:我注定了就要做情人》)
(3)還有一次,兒媳婦下班回來(lái)滿臉不高興,對(duì)老人態(tài)度冷淡,愛(ài)理不理的。(北大語(yǔ)料庫(kù)《兒媳也是女兒(1)》)
(4)劉星覺(jué)得他自大傲慢,對(duì)男生一副愛(ài)答不理的樣子,跟想象的完全是兩碼事。(北大語(yǔ)料庫(kù)《偶像爭(zhēng)奪戰(zhàn)(2)》)
首先看句法位置,“愛(ài)理不理的”在句中通常作定語(yǔ)和狀語(yǔ)這兩種固定成分,例(4)就是作定語(yǔ),例(2)、例(3)就是作狀語(yǔ)的;“愛(ài)V不V的”這類(lèi)構(gòu)式還有“愛(ài)吃不吃的”“愛(ài)去不去的”“愛(ài)上不上的”,這些基本上都是出現(xiàn)在后者的位置。再看語(yǔ)境,“愛(ài)V不V的”構(gòu)式基本上運(yùn)用于已然的語(yǔ)境,在已經(jīng)知道或了解的情況下,表示“選擇”后的結(jié)果,這和“愛(ài)理不理”出現(xiàn)在這種句子時(shí)的意義一樣,例如:小明對(duì)她說(shuō)笑,她扳著臉,愛(ài)理不理;亦或是表示在了解環(huán)境情況的時(shí)候,已經(jīng)知道對(duì)方會(huì)做出怎樣的回應(yīng)與態(tài)度,說(shuō)話人指出對(duì)方是一種不耐煩甚至是輕視的態(tài)度,那是一種已經(jīng)存在的狀態(tài)。這些表達(dá)“無(wú)所謂”態(tài)度的都不是“愛(ài)理不理的”的接受者,而是它的表現(xiàn)者,即例(2)的主語(yǔ)、例(3)和例(4)中“我”“兒媳婦”“他”這些表現(xiàn)者表達(dá)出無(wú)所謂、不在乎的態(tài)度,對(duì)對(duì)方愛(ài)理不理的,并且這種態(tài)度已經(jīng)被說(shuō)話者察覺(jué),這種態(tài)度并不是“他”“老人”“男生”這些接受者所表達(dá)出來(lái)的情感態(tài)度。
(二)從實(shí)到虛:“愛(ài)理不理的”意義的虛化
我國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)將“虛化”理解為:語(yǔ)言中意義實(shí)在的詞轉(zhuǎn)化為無(wú)實(shí)在語(yǔ)義、表語(yǔ)法功能的成分這樣一種過(guò)程或現(xiàn)象,沈家煊在《“語(yǔ)法化”研究綜觀》中將之概括為語(yǔ)法化(grammaticalization)。[5]“愛(ài)理不理的”本來(lái)表具體動(dòng)作,就是有時(shí)理會(huì),有時(shí)不理會(huì),直接跟在主語(yǔ)后面表狀態(tài)(如“他愛(ài)理不理的!”“你愛(ài)去不去的!”等),這只是虛化最初始的狀態(tài)。虛化一般遵守漸變性、單向性、共存性等原則。漸變性指構(gòu)式的舊功能同新功能之間存在著中間階段,如“從……到……”,從對(duì)方發(fā)出一種愛(ài)理不理的行為動(dòng)作到說(shuō)話者認(rèn)識(shí)到并指出對(duì)方“愛(ài)理不理的”狀態(tài),這中間是有一個(gè)認(rèn)知和感受過(guò)程的,它具有漸變性;單向性指構(gòu)式的演變方向是由實(shí)到虛,或由較虛到更虛,反之則不然?!皭?ài)理不理的"是由發(fā)出者發(fā)出的一個(gè)實(shí)實(shí)在在的動(dòng)作,到說(shuō)話者指出動(dòng)作發(fā)出者的狀態(tài),這個(gè)“愛(ài)理不理的”狀態(tài)是說(shuō)話者感受出來(lái)的,動(dòng)作發(fā)出者甚至可以否認(rèn),這是一個(gè)由動(dòng)作實(shí)到狀態(tài)虛的過(guò)程,因此“愛(ài)理不理的”具有單向性;“愛(ài)理不理的”表示狀態(tài),即說(shuō)話人指出對(duì)方是一種不耐煩甚至是輕視的態(tài)度,正是該語(yǔ)言構(gòu)式出現(xiàn)的新層次,而其舊層次表動(dòng)作,時(shí)而理時(shí)而不理的動(dòng)作義不會(huì)馬上消失,往往和新的層次共存,互相影響,也就是既表示“不愛(ài)……"“不愿意……"“不屬于……"的動(dòng)作語(yǔ)義,同時(shí)在狀態(tài)上也傳遞了說(shuō)話人指出對(duì)方是一種不耐煩甚至是輕視的態(tài)度,因此“愛(ài)理不理的”也具有共存性。正是由于“愛(ài)理不理的”高頻使用,使得“愛(ài)理不理的”這個(gè)構(gòu)式發(fā)生虛化的可能性越大,并且會(huì)產(chǎn)生很多新的用法。
(三)從客觀到主觀:“愛(ài)理不理的”意義的主觀化
“主觀性”是指語(yǔ)言的這樣一種特性,說(shuō)話人在說(shuō)出一段話的同時(shí)表明自己對(duì)這段話的立場(chǎng)、態(tài)度和感情?!爸饔^化”是指語(yǔ)言為表現(xiàn)這種主觀性而采用相應(yīng)的結(jié)構(gòu)形式或經(jīng)歷相應(yīng)的演變過(guò)程。[3]“愛(ài)理不理的”在演化過(guò)程中會(huì)同時(shí)經(jīng)歷幾個(gè)同類(lèi)過(guò)程,它在虛化的過(guò)程中伴隨著主觀化。“主觀化”與“虛化”一般是相伴隨的。筆者認(rèn)為“愛(ài)理不理的”是“愛(ài)V不V的”特殊用例,它不僅被高頻使用,而且跟“愛(ài)V不V的”構(gòu)式的語(yǔ)法化一樣,“愛(ài)理不理的”具有主觀化的推動(dòng)力,甚至它的主觀化程度更高,它的主觀量化程度和它的虛化程度是一致的。舉例詳細(xì)分析:
(5)還有第六、七、八女兒,年齡稍比達(dá)啟小一些,但達(dá)啟對(duì)她們卻冷若冰霜,見(jiàn)面時(shí)愛(ài)理不理的。(北大語(yǔ)料庫(kù)《努爾哈赤》)
(6)沒(méi)多久,他就覺(jué)得那英文越來(lái)越難,越來(lái)越和自己沒(méi)緣分,索性就愛(ài)上不上的,有事溜到三姨家,痛痛快快地一直玩到打過(guò)三更才回家。(歐陽(yáng)山《三家巷》)
例(6)中“他”是一個(gè)接受者,而不是表現(xiàn)者。他是去接受知識(shí)所以去上英文課的,表現(xiàn)者可以說(shuō)是這門(mén)課,再具體化一點(diǎn)就是開(kāi)這門(mén)英文課的老師。其中的“愛(ài)V不V的”這一構(gòu)式表達(dá)的是這門(mén)英文課愛(ài)開(kāi)不開(kāi)的,那么他也就愛(ài)去不去、愛(ài)上不上的,表達(dá)了他不愿上,不太想上的個(gè)人意愿,因?yàn)樗X(jué)得英文難和自己沒(méi)緣分,因此才會(huì)有這樣的狀態(tài)。而例(5)中的達(dá)啟就是表現(xiàn)者,整個(gè)句子就是把達(dá)啟放在了主人公表現(xiàn)者的位置上,“愛(ài)理不理的”直接表現(xiàn)出了他的內(nèi)心情感,表現(xiàn)者就是一副不喜歡、不耐煩甚至可以是輕視的樣子,其主觀意向表現(xiàn)得更為強(qiáng)烈。這就是所謂的“移情”(empathy)[6](P6)現(xiàn)象。 移情是主觀化的典型體現(xiàn)方式,說(shuō)話人把自己認(rèn)同于他所描寫(xiě)的事件或狀態(tài)中的一個(gè)參與者,對(duì)該參與者的情感和態(tài)度的認(rèn)定是以自己的主觀判斷為準(zhǔn)則的。筆者認(rèn)為這種主觀判斷是能夠確定屬實(shí)的,因?yàn)椤皭?ài)V不V的”這個(gè)構(gòu)式能夠表示已經(jīng)存在的狀態(tài),既然說(shuō)話人能指出對(duì)方(即參與者)不耐煩并且輕視的態(tài)度,那么肯定是已經(jīng)感受到對(duì)方的那種“愛(ài)理不理的”狀態(tài)已經(jīng)存在,只有該狀態(tài)發(fā)生,說(shuō)話人才會(huì)有此結(jié)論,認(rèn)為對(duì)方“愛(ài)理不理的”。這一點(diǎn)與之前學(xué)者研究的“愛(ài)V不V"構(gòu)式是完全不同的,因?yàn)椤皭?ài)V不V”(愛(ài)理不理)這個(gè)構(gòu)式是有主觀判斷不能確定的時(shí)候,不能確定時(shí)話語(yǔ)中就會(huì)有顯性成分作標(biāo)記,顯性成分有“似的”“似乎”“好像”等,比如:
(7)尚仲禮愛(ài)理不理似的摸著胡子笑。(茅盾《子夜》)
但是“愛(ài)理不理”在不同的語(yǔ)言環(huán)境中“理”的程度會(huì)有高低之分,而“愛(ài)理不理的”就不會(huì),因?yàn)樗呀?jīng)是一個(gè)既定的存在狀態(tài)。
有必要說(shuō)明的是,在我們搜集的語(yǔ)料中,發(fā)現(xiàn)其他“愛(ài)V不V的”語(yǔ)言構(gòu)式與上述“愛(ài)理不理的”語(yǔ)義和用法是近似的,比如:
(8)——宋丹丹:屁,你愛(ài)吃不吃的。
——趙本山:說(shuō)啥?(影視語(yǔ)料庫(kù)《老伴》)
(四)從單義到多義:“愛(ài)理不理的”意義的喻化
在表義上,一個(gè)單義的構(gòu)式通過(guò)隱喻或轉(zhuǎn)喻的方式變成多義的構(gòu)式[3]。“愛(ài)理不理的”既表示“不愛(ài)……”“不愿意……”“不屬于……”的動(dòng)作語(yǔ)義,同時(shí)在狀態(tài)上也傳遞了說(shuō)話人指出對(duì)方是一種不耐煩甚至是輕視的態(tài)度?!皭?ài)理不理的”基本語(yǔ)義范疇即表達(dá)出時(shí)而理時(shí)而不理的語(yǔ)義,是非自主性的空間位移,從物理層面的位移到時(shí)間、范圍、人體、社會(huì)等層面的位移,它們之間具有很強(qiáng)的聯(lián)系性,在本質(zhì)上具有相同的認(rèn)知結(jié)構(gòu),其位移到不耐煩不愿意的狀態(tài),都是表示位移事件,這是“愛(ài)理不理的”構(gòu)式義的隱喻。
因?yàn)楹小皭?ài)理不理的”這個(gè)表達(dá)式的句子或語(yǔ)篇在漢語(yǔ)語(yǔ)言社會(huì)中廣為人知,含有“愛(ài)理不理的”這個(gè)表達(dá)式由于頻繁使用,其本身已經(jīng)內(nèi)在化、認(rèn)知化了。在這個(gè)基礎(chǔ)上,“愛(ài)V不V的”通過(guò)以部分“愛(ài)V的”或“不V的"轉(zhuǎn)指整體,例如:“愛(ài)理不理的”通過(guò)部分“愛(ài)理的”或“不理的”轉(zhuǎn)指整體的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知方式激活它的源表達(dá)式,從而完成對(duì)“愛(ài)理不理的”表達(dá)式意義的確定即“不愛(ài)理……"“不愿意理……"“不想理……”。這樣的過(guò)程經(jīng)多次重復(fù)就能實(shí)現(xiàn)“愛(ài)理不理的”表達(dá)式的規(guī)約化,“愛(ài)理不理的”也就由言語(yǔ)轉(zhuǎn)為語(yǔ)言系統(tǒng)的單位——一個(gè)構(gòu)式。
(五)從句內(nèi)成分到話語(yǔ)標(biāo)記:“愛(ài)理不理的”功能的篇章化
一個(gè)句法成分演變?yōu)橐粋€(gè)話語(yǔ)標(biāo)記的過(guò)程就是篇章化。漢語(yǔ)中的話語(yǔ)標(biāo)記構(gòu)式主要有提示構(gòu)式、指代構(gòu)式、評(píng)注構(gòu)式、關(guān)聯(lián)構(gòu)式和情態(tài)構(gòu)式等。[3]“愛(ài)V不V的"篇章化的過(guò)程中伴隨著詞匯化與語(yǔ)法化,它們可以有一致的演變結(jié)果,也可以在同一語(yǔ)言形式上相繼進(jìn)行。由于“愛(ài)理不理的”的成分“愛(ài)理”“不理”“的”長(zhǎng)期搭配使用,在適合的語(yǔ)法環(huán)境下會(huì)固化并語(yǔ)法化,雖然沒(méi)有演變成詞,但是有著這種傾向,即逐步變成具有話語(yǔ)標(biāo)記的關(guān)聯(lián)構(gòu)式?!皭?ài)理不理的”語(yǔ)篇化的趨向還是很明顯的,它幾乎跟在主語(yǔ)后面甚至放在句尾?!皭?ài)理不理的”仍被看作短語(yǔ),但我們認(rèn)為它也有語(yǔ)篇化的傾向。“愛(ài)理不理的”的篇章化屬于關(guān)聯(lián)構(gòu)式這一類(lèi)。
(六)從特殊用法到常規(guī)用法:構(gòu)式功能的范疇化
“愛(ài)理不理的”在原有范疇和即將產(chǎn)生的新范疇之間存在著模糊的中間狀態(tài),即原有范疇主要是“不理的”,由時(shí)而理時(shí)而不理的動(dòng)作,到虛化為指出對(duì)方是一種不耐煩甚至是不愿理的態(tài)度,這是一種中間狀態(tài),中間范疇喪失了原有范疇的某些典型特征,同時(shí)也可能獲得新范疇的某些特征?!皭?ài)V不V的”后面一般不帶賓語(yǔ),它往往位于主語(yǔ)或賓語(yǔ)之后,通常放于句末,比如在“他愛(ài)理不理的!”“這個(gè)女孩對(duì)那個(gè)男生愛(ài)理不理的!”這些表達(dá)式中,“愛(ài)理不理的”就是由于特殊的表義功能成為漢語(yǔ)的一種特殊用法(或看作是一種表達(dá)方式),并逐步口語(yǔ)化,變成一種常規(guī)用法。
根據(jù)本文推測(cè),某些使用頻率高的“愛(ài)V不V的”構(gòu)式(如“愛(ài)聽(tīng)不聽(tīng)的”“愛(ài)去不去的”)的演變結(jié)果將會(huì)越來(lái)越向“愛(ài)理不理的”靠攏,最終變得更加口語(yǔ)化。
“愛(ài)V不V的”的形式、意義和功能的演化是相伴隨完成的。陸儉明指出,構(gòu)式語(yǔ)法可以幫助我們來(lái)解釋一些先前不好解釋、或先前想不到去解釋的語(yǔ)法現(xiàn)象,有助于我們說(shuō)明各種不同句式產(chǎn)生的原因與理?yè)?jù)等,還可以避免將構(gòu)式的語(yǔ)法意義誤歸到構(gòu)式內(nèi)某個(gè)語(yǔ)言成分的頭上。[7]本文在前人研究“愛(ài)V不V"構(gòu)式的基礎(chǔ)上來(lái)審視“愛(ài)V不V的”語(yǔ)言構(gòu)式,對(duì)該構(gòu)式進(jìn)行了鑒定,也對(duì)語(yǔ)義歸屬問(wèn)題提出了自己的看法,并具體分析了該構(gòu)式的一個(gè)個(gè)案——“愛(ài)理不理的”特殊之處。筆者認(rèn)為,“個(gè)人意愿”的語(yǔ)義和“不在乎、隨便”的感情色彩是“愛(ài)V不V的”整體的構(gòu)式義,而并非由其組成成分“愛(ài)”所承擔(dān)。而該構(gòu)式的成員之一“愛(ài)理不理的”,其主觀化程度更高,且廣泛使用于日常交際之中,并已經(jīng)口語(yǔ)化。
[1] A.E.Goldberg.Constructions:AConstructionGrammarApproachtoArgumentStructure[M]. Chicago and London:The University of Chicago Press, 1995.
[2] A.E.Goldberg.ConstructionsatWork:TheNatureofGeneralizationinLanguage[M]. Oxford: OUP, 2006.
[3] 朱軍.構(gòu)式“獨(dú)立性”的成因[J].湘潭大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(1):117-120.
[4] 劉承峰.“愛(ài)V不V”結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義分析[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2004,(2):70-74.
[5] 沈家煊.“語(yǔ)法化”研究綜觀[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1994,(4):17-24.
[6] S.Kuno.FunctionalSyntax:Anaphora,DiscourseandEmpathy[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.
[7] 陸儉明.“句式語(yǔ)法”理論與漢語(yǔ)研究[J].中國(guó)語(yǔ)文,2004,(5):412-416.
[責(zé)任編輯 邱忠善 校對(duì) 黎愛(ài)平]
The Analysis of the Construction “Ai V Bu V de"
MO Shao-xuan
(School of Literature and communication,Xiangtan University,Xiangtan Hunan 411105,China)
The structure of “Ai V Bu V de" expresses “personal wishes" and emotional color of “don't care". Based on other researchers' analysis of “Ai V Bu V", this paper attempts to identify this structure through construction grammar theory. In terms of the semantic belonging, this paper believes that both the meaning and the impatience, as well as the contempt color, result from the whole meaning of the structure. For example, “Ai Li Bu Li de" has high degree of subjectivization and it is becoming increasingly colloquial.
Ai V Bu V de; construction; semantic belonging; colloquial
2014-11-12
莫邵絢(1990-),女,湖南瀘溪人,2013級(jí)碩士研究生,主要從事漢語(yǔ)言文字學(xué)研究。
H136
A
1004-2237(2015)01-0052-06
10.3969/j.issn.1004-2237.2015.01.012
上饒師范學(xué)院學(xué)報(bào)2015年1期