李杰
(汕頭大學(xué)文學(xué)院,廣東汕頭 515063)
從語(yǔ)言個(gè)體發(fā)生看學(xué)習(xí)者的隱喻能力發(fā)展
李杰
(汕頭大學(xué)文學(xué)院,廣東汕頭515063)
語(yǔ)言的隱喻普遍性表明對(duì)隱喻的掌握在語(yǔ)言能力發(fā)展過(guò)程中具有十分重要的意義。在功能語(yǔ)言學(xué)理論范疇內(nèi),語(yǔ)言發(fā)展涉及三個(gè)方面:即語(yǔ)言種系發(fā)生(phylogenesis)、個(gè)體發(fā)生(ontogenesis)、語(yǔ)篇發(fā)生(logogenesis)。語(yǔ)言的個(gè)體發(fā)生涉及個(gè)體的語(yǔ)言發(fā)展情況,反映出從簡(jiǎn)單到復(fù)雜、從具體到抽象、從直白式到隱喻式的語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律。由于語(yǔ)言的隱喻性,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)使用隱喻表達(dá)的能力以及理解隱喻的能力通常被看成是語(yǔ)言能力發(fā)展的標(biāo)志。因此,在語(yǔ)言教學(xué)中有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的隱喻能力是一種有效的語(yǔ)言教學(xué)方式。從語(yǔ)言個(gè)體發(fā)生的角度來(lái)探究語(yǔ)言學(xué)習(xí)者隱喻能力的發(fā)展規(guī)律,有望挖掘出在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)習(xí)者隱喻能力的參考價(jià)值。
個(gè)體發(fā)生;隱喻;隱喻能力;外語(yǔ)教學(xué)
語(yǔ)言的隱喻普遍性表明對(duì)隱喻的掌握在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中具有十分重要的意義,尤其在語(yǔ)言能力和交際能力的培養(yǎng)中具有十分重要的作用。Halliday在其著作“Learning How To mean”一書(shū)中就指出,兒童學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的就是為了很好地表達(dá)意義,而要學(xué)會(huì)表達(dá)意義的關(guān)鍵就是要學(xué)會(huì)使用隱喻表達(dá)方式。他認(rèn)為,個(gè)體的語(yǔ)言發(fā)展需要經(jīng)歷從原型語(yǔ)言(protolanguage),經(jīng)歷過(guò)渡時(shí)期,最后才到成人語(yǔ)言(adult language)階段,而語(yǔ)法隱喻是成人語(yǔ)言的標(biāo)志,因而學(xué)會(huì)使用隱喻表達(dá)是兒童學(xué)習(xí)階段的重要任務(wù)。[1]趙彥春認(rèn)為,“語(yǔ)言水平的提高在很大程度上就是隱喻能力的增強(qiáng),理想的學(xué)習(xí)者應(yīng)能夠感悟詞匯中蘊(yùn)含的隱喻信息?!保?]211Danesi也曾明確指出,“學(xué)習(xí)者獲得交際水準(zhǔn)的真正標(biāo)記就是以目的語(yǔ)進(jìn)行隱喻化的能力”。[3]這意味著:語(yǔ)言教育者的首要任務(wù)就是想方設(shè)法幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者獲得隱喻能力。[2]211本文將從個(gè)體語(yǔ)言發(fā)生的角度來(lái)揭示語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律,并探究語(yǔ)言學(xué)習(xí)者隱喻能力的發(fā)展規(guī)律,試圖挖掘出在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)習(xí)者隱喻能力的參考價(jià)值。
20世紀(jì)70年代中期,以Halliday為代表的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)派就主張從種系發(fā)生、個(gè)體發(fā)生和語(yǔ)篇發(fā)生三個(gè)方面來(lái)研究語(yǔ)言系統(tǒng)和語(yǔ)言形式的發(fā)展演變情況。Halliday&Matthiessen把種系發(fā)生(phylogenesis)看成是“語(yǔ)言的歷史”(history of language),把個(gè)體發(fā)生(ontogenesis)看成是“個(gè)人的歷史”(history of an individual),把語(yǔ)篇發(fā)生(logogenesis)看成是“語(yǔ)篇的歷史”(history of a text)[4]18。在Halliday的幾十年間,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)家在個(gè)體語(yǔ)言發(fā)生方面做了多項(xiàng)個(gè)案研究。Halliday通過(guò)親自觀察、記錄和分析他兒子Nigel從出生到18個(gè)月的表達(dá)方式和語(yǔ)言發(fā)展情況,提出了兒童語(yǔ)言發(fā)展的三個(gè)階段:原型語(yǔ)言階段、過(guò)渡階段、成人語(yǔ)言階段。Halliday發(fā)現(xiàn)在原型語(yǔ)言階段(protolanguage period),兒童的語(yǔ)言只有聲音和意義兩個(gè)層次,聲音和意義之間呈現(xiàn)對(duì)應(yīng)的關(guān)系,沒(méi)有詞匯語(yǔ)法這個(gè)中間層;但到了成人語(yǔ)言階段(adult language period)、兒童開(kāi)始接受學(xué)校的正規(guī)教育。除了接觸成人日常使用的口語(yǔ)外,還通過(guò)閱讀書(shū)面語(yǔ)學(xué)習(xí)語(yǔ)言,Halliday稱(chēng)其為“教育語(yǔ)言”(educational language)階段。其特點(diǎn)是“從具體到抽象”(from concrete to abstract)。[5]Halliday認(rèn)為,從小學(xué)升入中學(xué)是個(gè)體語(yǔ)言發(fā)展的一個(gè)重要轉(zhuǎn)折點(diǎn),即進(jìn)入“科技語(yǔ)言”(technical language)階段,其特點(diǎn)是“從一致式到隱喻式”(from congruent to metaphorical);兒童學(xué)會(huì)了通過(guò)語(yǔ)言對(duì)各種事物和現(xiàn)象進(jìn)行隱喻化(metaphorization)的過(guò)程。[6]
Painter也在個(gè)體語(yǔ)言發(fā)展方面做了深入的研究。她分別對(duì)自己兩個(gè)兒子(Hal和Stephen)的語(yǔ)言發(fā)展情況進(jìn)行了長(zhǎng)期的觀察和研究,取得了令人矚目的成果;Painter研究發(fā)現(xiàn),兒童使用一個(gè)詞匯構(gòu)建一個(gè)想象的“情景”或表達(dá)一個(gè)“概念”而不是“事物”,并非就是我們所講的隱喻,但的確在一定程度上存在向非字面意義或抽象概念轉(zhuǎn)換的情況,這在兒童的語(yǔ)言發(fā)展中是非常重要的。兒童早期語(yǔ)言發(fā)展時(shí)期對(duì)詞匯意義的過(guò)度擴(kuò)展現(xiàn)象(overextension)就具有明顯的隱喻特征。[7]Melissa Bowerman就發(fā)現(xiàn)她15個(gè)月大的女兒不僅使用“moon”這個(gè)詞表示“月亮”,還用它表示“切開(kāi)的西柚”、或表示“一片檸檬”、或“圓形的洗碗機(jī)轉(zhuǎn)盤(pán)”。Painter認(rèn)為這樣的語(yǔ)言現(xiàn)象是具有隱喻性的,但屬于隱喻性的過(guò)度擴(kuò)展(metaphorical overextension);兒童并非是掌握了成人語(yǔ)言的表征系統(tǒng),而是由于他們的表達(dá)系統(tǒng)非常有限而不得不擴(kuò)展他們已有的意義表達(dá)方式[7]。Painter進(jìn)一步分析說(shuō),兒童詞匯資源的局限使他們不得不使用有限的詞匯表達(dá)多種意義(ibid)。Painter發(fā)現(xiàn),當(dāng)她的兒子Hal學(xué)會(huì)第一個(gè)詞puss(貓咪)后,便可以用這個(gè)詞表達(dá)“貓咪”以外的概念,當(dāng)然通常是與原本的意義有關(guān)聯(lián)或有相似特征的一些概念,有例為證:
a.Hal approaches collie dog,saying doggy. Then puts hand on dog’s coat to stroke,saying‘puss’.
b.Haloccasionallysays‘puss’when fondling Mum’s or babyminder’s hair.
c.Hal meets black dog and says‘doggy,pussy,Katy’.(=this is a dog,soft like a cat, and[?black]like Katy)
d.Hal points at dog and says‘doggy’. Points at its eyes and says‘eyes’.Reaches to its coat and says‘pussy’.[7]
在上述語(yǔ)料中,Hal使用‘puss’這個(gè)詞表示類(lèi)似“軟毛的東西”,也可以表示“撫摸軟毛的行為”,而這些概念一定是和他熟悉的貓Katy有聯(lián)系。由于Hal還沒(méi)有詞匯來(lái)表達(dá)‘soft’,‘hairy’,‘furry’等這些概念,他就只好借助已有的詞匯‘puss’的轉(zhuǎn)用(transferred use)方式創(chuàng)造性地表達(dá)所想要表達(dá)的概念(ibid)。白麗芳認(rèn)為,學(xué)齡前兒童所創(chuàng)造的許多隱喻是為了滿足交際的需要,因?yàn)樗麄兯莆盏脑~匯非常有限,所以不得不借助隱喻方式來(lái)表達(dá)他們的意思。[8]實(shí)際上,類(lèi)似的情況也發(fā)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的時(shí)候。兒童的話語(yǔ)中可以清楚地反映他們具有在不同范疇現(xiàn)象之間發(fā)現(xiàn)相似性的能力;如“chopsticks,they like straws;Mummy hair like a railway”(from Halliday’s Nigel)[1]138。因此,Painter認(rèn)為,盡管兒童可以創(chuàng)造性地使用一些語(yǔ)言學(xué)符號(hào),發(fā)現(xiàn)不同范疇之間的一些相似性并進(jìn)行隱喻性地表達(dá),但通過(guò)隱喻形式進(jìn)行“意義轉(zhuǎn)移(meaning transfer)”[7]156-157不是兒童早期語(yǔ)言階段的主要特征。白麗芳的研究也表明,兒童天生具有隱喻性思維,學(xué)齡前兒童因?yàn)樗季S和語(yǔ)言的貧乏往往會(huì)無(wú)意識(shí)地使用隱喻,但他們的隱喻創(chuàng)造力并不完美,他們的隱喻往往會(huì)過(guò)于牽強(qiáng),而且顯得不合常理,甚至荒謬;到了小學(xué)低年級(jí)階段,兒童能夠進(jìn)行具體的形象思維,他們往往有意識(shí)地創(chuàng)造出直觀的、擬人化的隱喻;而小學(xué)高年級(jí)的學(xué)生已經(jīng)具有了抽象思維的能力,隨著詞匯量的豐富和概念隱喻的逐漸形成,他們的隱喻具有了抽象化和系統(tǒng)化的特征。[8]因此,Halliday認(rèn)為語(yǔ)法隱喻是成人語(yǔ)言的標(biāo)志。只有當(dāng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在表達(dá)中學(xué)會(huì)使用語(yǔ)氣結(jié)構(gòu)、學(xué)會(huì)及物性結(jié)構(gòu),才能算是達(dá)到‘語(yǔ)言使用者的成熟階段’(full status as language users)[6];而到了這個(gè)階段,大量的隱喻就可能出現(xiàn),就會(huì)用隱喻的方式來(lái)表達(dá)語(yǔ)法和詞匯方面的意義[7]。
語(yǔ)法隱喻的概念是Halliday在“An Introduc tion to Functional Grammar”一書(shū)中提出的。Halliday認(rèn)為語(yǔ)法隱喻是一種“意義表達(dá)變異”(variation in the expression of meanings”的語(yǔ)言策略。[9]341系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,語(yǔ)言系統(tǒng)提供給語(yǔ)言使用者的是一套系統(tǒng)化的意義潛勢(shì)(meaning poten-tial)。語(yǔ)言使用者為實(shí)現(xiàn)某種語(yǔ)義功能必須在這個(gè)系統(tǒng)中進(jìn)行一系列的選擇,所選擇的結(jié)構(gòu)使意義與其表達(dá)之間的關(guān)系可能是一致式(congruent),也可能是非一致式或隱喻式(incongruent or metaphorical)。從個(gè)體語(yǔ)言發(fā)生的角度(ontogenetic perspective)來(lái)考察語(yǔ)法隱喻,Halliday認(rèn)為兒童逐步學(xué)會(huì)使用隱喻性語(yǔ)言,使用隱喻表達(dá)方式是成人語(yǔ)言的特點(diǎn),而兒童語(yǔ)言一般不具備這種特點(diǎn)。[9]342兒童語(yǔ)言向語(yǔ)法隱喻的過(guò)渡是兒童語(yǔ)言系統(tǒng)進(jìn)化發(fā)展中重要的一步。掌握語(yǔ)法隱喻并非是不斷增加新的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),而是運(yùn)用現(xiàn)有的結(jié)構(gòu)體現(xiàn)新的功能語(yǔ)法隱喻涉及交叉編碼(cross-coding),既涉及“轉(zhuǎn)意”(transferred meaning),也涉及“字面意義”(literal meaning)。Halliday把這種現(xiàn)象叫作“語(yǔ)義融合”(semantic blend)。一致式可以體現(xiàn)“語(yǔ)義的單一體”(semantic simplex),而隱喻式則體現(xiàn)“語(yǔ)義復(fù)合體”(semantic complex)。成人掌握語(yǔ)法隱喻后便可以運(yùn)用隱喻性結(jié)構(gòu)同時(shí)表達(dá)語(yǔ)義的復(fù)合性。這種交叉編碼可以增加語(yǔ)言系統(tǒng)的潛勢(shì),因此任何語(yǔ)法隱喻的使用都能夠增強(qiáng)語(yǔ)義的復(fù)合性(semantic complexity)[10]。
Beverly Derewianka對(duì)她的兒子Nick從幼兒時(shí)期到青少年時(shí)期的語(yǔ)言發(fā)展情況進(jìn)行了研究。她搜集了Nick 5-13歲幾乎所有的書(shū)寫(xiě)文本材料,并通過(guò)分析后找出其中的語(yǔ)法隱喻實(shí)例。Derewianka研究發(fā)現(xiàn),語(yǔ)料中語(yǔ)法隱喻的使用量隨著Nick的年齡呈上升趨勢(shì);相對(duì)學(xué)齡前兒童青少年的語(yǔ)言會(huì)出現(xiàn)更多的語(yǔ)法隱喻;這說(shuō)明在個(gè)體語(yǔ)言發(fā)展的過(guò)程中,直白式先于隱喻式。[10]Painter認(rèn)為,隱喻表達(dá)一般不會(huì)出現(xiàn)在兒童早期的話語(yǔ)中,但有可能出現(xiàn)這樣的結(jié)構(gòu),如:have a bath,have a cuddle,do a pee,make a big mess,do a big kick。Painter就發(fā)現(xiàn)這些結(jié)構(gòu)出現(xiàn)在她的兩個(gè)兒子(Hal and Stephen)2歲到2歲半的話語(yǔ)中。很顯然,在這些表達(dá)式中動(dòng)詞成分并不識(shí)解行為,而名詞成分指稱(chēng)行為;這些名詞成分通過(guò)語(yǔ)法的方式將動(dòng)作行為識(shí)解為“事物”(thing)。Derewianka也發(fā)現(xiàn)Nick很早就能寫(xiě)出這樣的句子:
We also went for a bush WALK and horse RIDING.
如果用一致式的表達(dá),就可能會(huì)是:
We also went walking in the bush and we rode horses.當(dāng)選擇‘go+a walk’,‘go+a ride’這樣的“Process+Range”這樣結(jié)構(gòu),過(guò)程‘walk’和過(guò)程‘ride’都成為了名詞‘walking’and‘riding’),并伴以泛義動(dòng)詞(general verb)‘go’;此外,Nick還能夠使用類(lèi)別詞修飾名詞組(a bush walk and horse riding)。在Derewianka看來(lái),由于詞匯語(yǔ)法資源的局限,兒童會(huì)不可避免但并非有意識(shí)地使用隱喻性的語(yǔ)義表達(dá)方式作為一種語(yǔ)言策略(linguistic strategy)。[10]194Pointer認(rèn)為這個(gè)時(shí)期的兒童并不具備使用語(yǔ)法隱喻的能力,而只是學(xué)會(huì)用一些約定俗成的表達(dá)形式(frozen forms)而已,如“死隱喻”(dead metaphor)。
Jane Torr等人也指出,像名詞化那樣的概念語(yǔ)法隱喻一般不會(huì)出現(xiàn)在兒童的話語(yǔ)中,但相類(lèi)似“死隱喻”(dead metaphor)的名詞化表達(dá)形式會(huì)出現(xiàn)兒童的話語(yǔ)中。[11]這些“死隱喻”表達(dá)形式已經(jīng)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的使用和約定俗成,通常已經(jīng)不被看成隱喻了,如:have dinner,take a bath等。英語(yǔ)中有很多例子可以表明,原來(lái)是具備隱喻性的,只是在慢慢的演變過(guò)程中失去了其隱喻的特性。Painter認(rèn)為,盡管兒童要在未來(lái)好多年才能真正掌握語(yǔ)法隱喻,但早期這些隱喻現(xiàn)象對(duì)兒童的語(yǔ)言發(fā)展是很重要的。既然隱喻的本質(zhì)就是以一事物表示另一事物,那么就不難看出在語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)中隱喻表達(dá)存在的重要原因便是它的指稱(chēng)功能或概念功能,我們也就不難發(fā)現(xiàn)在語(yǔ)言系統(tǒng)中存在大量的隱喻,在語(yǔ)言使用中也會(huì)用到大量的隱喻。兒童也就會(huì)慢慢地掌握一些隱喻形式來(lái)表達(dá)他們的語(yǔ)義系統(tǒng)。
以上研究表明,兒童語(yǔ)言發(fā)展的過(guò)程就是兒童不斷掌握隱喻的過(guò)程。兒童在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,習(xí)得、產(chǎn)出、理解隱喻的能力是非常重要的,因?yàn)樵谌魏我环N語(yǔ)言中,隱喻都是一種普遍的現(xiàn)象,生活中處處是隱喻,人們?cè)谡Z(yǔ)言交際中也就會(huì)處處使用隱喻。Richards指出,在日常的話語(yǔ)中,我們?nèi)湓捑蜁?huì)有一個(gè)隱喻。[12]在我們的實(shí)際生活中,許多具有普遍意義的主題,如情感、人生、爭(zhēng)論等都是用隱喻的手法來(lái)表達(dá)的。在日常的交際中,許多非比喻性的話語(yǔ)實(shí)際上也是隱喻性思維方式的體現(xiàn),因?yàn)樗鼈兪菍?duì)概念隱喻的語(yǔ)言表達(dá),如人們常用“save,waste,run out,spend,invest,borrow,cost”等詞和表示時(shí)間的結(jié)構(gòu)進(jìn)行搭配,就體現(xiàn)了“TIME IS MOENY”的概念隱喻。再如,在英語(yǔ)中人們用“UP,DOWN”的概念表示”happy,sad”之意。這些例子說(shuō)明,隱喻普遍存在于日常的語(yǔ)言交際中。很多語(yǔ)言中都存在諸如“TIME IS MONEY”,“ARGUMENT IS WAR”,“LIFE IS JOURNEY”這樣的概念隱喻。因此,語(yǔ)言交際同隱喻使用密切相關(guān),交際的成功與否與交際者的隱喻能力關(guān)系密切。隱喻不僅可以幫助我們豐富語(yǔ)言表達(dá),更重要的是可以幫助我們進(jìn)行創(chuàng)新思維。Halliday就指出,兒童語(yǔ)法隱喻的習(xí)得有助于提高其語(yǔ)言水平,以便使用已有的語(yǔ)言系統(tǒng)進(jìn)行創(chuàng)新性表達(dá)。
Denesi認(rèn)為,用隱喻方式說(shuō)話是講本族語(yǔ)能力的一種基本特征。換言之,隱喻能力是人們熟練掌握一種語(yǔ)言的重要標(biāo)志。學(xué)習(xí)者語(yǔ)言不地道的主要原因是由于學(xué)習(xí)者即使能達(dá)到很高的言語(yǔ)流利程度(verbal fluency),但卻不能達(dá)到概念流利程度(conceptual fluency)。[13]因此,隱喻性表達(dá)在語(yǔ)言交際中被廣泛使用的事實(shí)說(shuō)明,隱喻作為一種語(yǔ)言表達(dá)能力,其交際功能和價(jià)值是顯而易見(jiàn)的。在語(yǔ)言交際中,當(dāng)人們無(wú)法靠一類(lèi)概念去表達(dá)或再現(xiàn)意圖時(shí),他們就會(huì)借助另一類(lèi)概念;當(dāng)人們無(wú)法靠使用一種語(yǔ)言形式表達(dá)某種意義時(shí),他們就會(huì)想辦法尋求另一種語(yǔ)言形式。因此,隱喻概念的產(chǎn)生和隱喻性的表達(dá)形式是人類(lèi)生存和交際活動(dòng)的需要??梢哉f(shuō)兒童語(yǔ)言能力發(fā)展的真正標(biāo)志是能夠隱喻性地使用語(yǔ)言表達(dá)思想。
隱喻的認(rèn)知本質(zhì)和語(yǔ)言的隱喻普遍性表明隱喻能力的發(fā)展有助于語(yǔ)言學(xué)習(xí),特別是有助于語(yǔ)言運(yùn)用的地道和流利(native-like fluency)。同時(shí),語(yǔ)言學(xué)習(xí)也可以促進(jìn)隱喻能力的發(fā)展,因?yàn)榻浑H活動(dòng)在很大程度上是基于我們思維和行動(dòng)的概念系統(tǒng)的語(yǔ)言表達(dá)。用隱喻方式說(shuō)話是講本族語(yǔ)者的一種基本語(yǔ)言能力特征,也是語(yǔ)言使用者熟練掌握某一語(yǔ)言的重要標(biāo)志。外語(yǔ)學(xué)習(xí)意味著習(xí)得目標(biāo)語(yǔ)中的隱喻機(jī)制并學(xué)習(xí)像本族語(yǔ)者一樣能夠隱喻式的思維。Danesi認(rèn)為,隱喻能力是概念流利的下層結(jié)構(gòu),隱喻能力對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)非常重要,如果缺乏隱喻能力就會(huì)造成學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)表達(dá)沒(méi)有什么錯(cuò)誤也可以接受,但缺少了母語(yǔ)使用者的地道性。[13]學(xué)習(xí)者往往會(huì)依賴(lài)其母語(yǔ)的概念基礎(chǔ),將母語(yǔ)概念化的過(guò)程想當(dāng)然地映射到目標(biāo)語(yǔ)的形式上;因此,理解和生成隱喻的能力對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)非常重要。很多研究(如Danesi,陳朗)都認(rèn)為缺乏概念流利和隱喻能力是造成二語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言不地道的主要原因。陳朗認(rèn)為,二語(yǔ)習(xí)得者缺乏本族語(yǔ)者的流利性的根本原因在于其隱喻意識(shí)的缺失,直白表達(dá)所占比例過(guò)大。[14]外語(yǔ)學(xué)習(xí)者由于缺乏對(duì)外語(yǔ)概念系統(tǒng)的基本認(rèn)知,常常用母語(yǔ)的概念系統(tǒng)套用外語(yǔ)表達(dá),致使他們產(chǎn)生出生硬的表達(dá)或不合規(guī)范的表達(dá)即“中文式的英語(yǔ)”(Chinglish)。文秋芳教授曾對(duì)我國(guó)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的語(yǔ)言能力做過(guò)調(diào)查,她認(rèn)為,“僅僅追求語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和流利性而不顧多樣性,學(xué)生的二語(yǔ)能力長(zhǎng)期在低水平上徘徊,沒(méi)有明顯進(jìn)步”[15]。造成這種情況可能涉及多方面的原因,但其中肯定與學(xué)生的隱喻能力有關(guān)。蔡龍權(quán)對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)三年級(jí)本科生和英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)二年級(jí)研究生在理解和使用隱喻表達(dá)能力方面進(jìn)行了抽樣比較,其結(jié)果顯示,很少的被試者能夠正確自如地使用和理解隱喻性表達(dá)[16]。隱喻表達(dá)的普遍性及其在語(yǔ)言交際中所發(fā)揮的作用,表明在外語(yǔ)教學(xué)中教授隱喻表達(dá)、進(jìn)行隱喻思維的培養(yǎng),提高學(xué)習(xí)者的隱喻能力具有非常重要的意義。
Halliday等系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)家通過(guò)對(duì)兒童語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程的觀察和研究,揭示了兒童語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中隱喻能力的個(gè)體發(fā)展規(guī)律,這對(duì)語(yǔ)言教學(xué)尤其是外語(yǔ)教學(xué)有著重要的啟示。在外語(yǔ)教學(xué)中需要幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)和掌握目的語(yǔ)中的隱喻現(xiàn)象,提高學(xué)習(xí)者的隱喻意識(shí),培養(yǎng)他們的隱喻能力。兒童語(yǔ)言發(fā)展的重要標(biāo)志就是學(xué)會(huì)使用隱喻的方式表達(dá)意義。在外語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)注意培養(yǎng)學(xué)生的隱喻能力,方能增強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)能力。換言之,培養(yǎng)學(xué)生的隱喻能力,即是培養(yǎng)學(xué)生具備創(chuàng)造性活用語(yǔ)言的能力,增強(qiáng)他們語(yǔ)言表達(dá)的豐富性、多樣性。這是語(yǔ)言教學(xué)的方向,也應(yīng)該是外語(yǔ)教學(xué)的方向。Richards強(qiáng)調(diào),唯有隱喻才能幫助我們表達(dá)出想要表達(dá)的思想。[12]
[1]Halliday,M.A.K.Learning How to Mean:explorations inthedevelopmentoflanguage[M].London:Arnold,1975.
[2]趙彥春.隱喻形態(tài)研究[M].北京:外文出版社,2011.
[3]Danesi,M.The Role of Metaphor in Second language Pedagogy[J].Rossegan Italiana di Linguistica Aplicata,1986.(3):1-10.Bowerman,M.The acquisition of word meaning.In:N.Waterson&C.E.Snow(eds.)The Development of Communication.[M].New York:Wiley,1978:263-287.
[4]Halliday,M.A.K.&C.M.I.M.Matthiessen.Construing experience through meaning:A language-based approach to congnition[M].London and New Your:cassell,1999.
[5]Halliday,M.A.K.Three aspects of children’s language development:learning language,learning through and learning about language[C]//Y.M.Goodman,K.K. Hausser and D.S.Strickland(eds),Oral and Written Language Development:impact on schools(Proceedings from the 1979-1980).International Reading Association and National Council of Teachers of English,1980:7-19.
[6]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1985.
[7]Painter,C.The use of a metaphorical mode of meaning in early language development[C]//A.M.S i m o n-Va n d e n b e rg e n,M.Taverniers&L.Ravelli(eds).Grammatical Metaphor:views from Systemic-functional Linguistics.Amsterdam:Benjamins. 2003:151-167.Danesi,M.Metaphor and Classroom Second Language Learning[J].Romance Languages Annual,1992(3):189-194.
[8]白麗芳.兒童隱喻性思維的特點(diǎn)及其發(fā)展[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2004(4):53-57.
[9]Halliday,M.A.K..Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold/Beijing:Foreign Language Teaching&Research Press,1994/2000.
[10]Derewianka B.Grammatical metaphor in the transition to adolescence[C]//A.-M.Simon-Vamdembergen,M.Taverniers.&L.Ravelli(eds),Grammatical Metaphor:views from Systemic-functional Linguistics. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins,2003:185-219.
[11]Torr,J.&A.Simpson.The emergence of grammatical metaphor:Literacy-oriented expressions in the everyday speech of young children[C]//A.M.S i m o n-Va n d e n b e rg e n,M.Taverniers&L. Ravelli(eds.),Grammatical Metaphor:views from Systemic-functionalLinguistics.Amsterdam:Benjamins.2003:169-183.
[12]Richards,I.A.The Philosophy of Rhetoric[M].Oxford:Oxford University Press,1936.
[13]Danesi,M.Metaphorical Competence in Second Language Acquisition and Second Language Teaching:The Neglected Dimension[C]//J.E.Alatis(ed),Language,Communication and Social meaning.WashingtonD.C.:GeorgetownUniversityPress,1993:489-500.
[14]陳朗.二語(yǔ)教學(xué)中的隱喻能力培養(yǎng)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2010(5).
[15]文秋芳.從全國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)口試看口語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)界,2001(4):24-28.
[16]蔡龍權(quán).隱喻能力在二語(yǔ)習(xí)得中的應(yīng)用[J].外國(guó)語(yǔ),2003(6):38-45.
(責(zé)任編輯:李金龍)
H 319.1
A
1001-4225(2015)01-0046-05
2014-09-21
李杰(1963-),男,四川三臺(tái)人,英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)博士,汕頭大學(xué)文學(xué)院教授。
教育部人文社科項(xiàng)目(12YJA740036);汕頭大學(xué)科研基金啟動(dòng)項(xiàng)目(STF10001)