南昌理工學(xué)院 溫 莉 王小芳
外國留學(xué)生關(guān)于副詞“就”的習(xí)得過程中的問題
南昌理工學(xué)院 溫 莉 王小芳
現(xiàn)代漢語中無論是口語還是書面語,副詞“就”的使用頻率都非常高。而在對(duì)外漢語教學(xué)中,副詞“就”并沒有固定的翻譯,它會(huì)根據(jù)在句中的位置及其功能的不同而顯示出不同的意義,這就讓留學(xué)生在對(duì)它的習(xí)得過程中感到困難。本文從“就”在句中所處的位置及其功能等方面對(duì)它進(jìn)行分析,并力圖找到與之相匹配的英文詞或短語,以降低外國留學(xué)生的學(xué)習(xí)難度。
副詞“就” 功能 語義指向 偏誤
根據(jù)副詞“就”在句中所處的位置、語義指向以及功能,將它分為八類:
1.表示強(qiáng)調(diào)
含有“恰巧、正好”的意思,用于動(dòng)詞前,在英文中可以用“just,very,happen to ”對(duì)應(yīng)。通常情況下,去掉“就”不影響句子原意。例如,(1)我現(xiàn)在就住在南京路上。(2)今天我就教你做一個(gè)中國的家常菜。
2.表示對(duì)比。通常情況下,前面已表述某事或某物,再對(duì)另一項(xiàng)事物進(jìn)行表述時(shí)用副詞“就”連接做比較。意義為“compare to that,this one …”這一類的副詞通常位于句中第二個(gè)名詞后,且后面常接形容詞。例如,(4)小紅很乖很聽話,小白就不一樣了。(5)這個(gè)還好解決,那個(gè)問題就很麻煩了。(6)夏天還好一點(diǎn),冬天就很難過了,非常冷。
3.表示明確的時(shí)間“就”位于時(shí)間詞的后面,表示說話人主觀認(rèn)為時(shí)間較短或較早。 例如,(7)兩個(gè)小時(shí)以前,他就已經(jīng)知道了。(8)那家餐廳離學(xué)校不太遠(yuǎn),走路十多分鐘就到了。(9)咱們家那個(gè)冰箱前兩天就已經(jīng)塞得滿滿的了。
4.表示模糊的時(shí)間范圍。這類句子中“就”須重讀,語義指向后面的內(nèi)容。例如,(10)所以,我從小就想搬到樓房住。(11)每天都吃食堂的飯,肚子早就有意見了。
5.表示動(dòng)作快,時(shí)間短。通常是表示一個(gè)動(dòng)作完成后很快進(jìn)入下一個(gè)動(dòng)作。例如,(12)我一聽就打算去那兒了。(13)我馬上就去拿。
6.表關(guān)聯(lián)。例如,(14)我怕來不及,就從窗戶爬進(jìn)去了。(15)他睡不著覺,就爬起來打蚊子。
7.表示承上啟下。通常用于句子開頭。例如,(16)就這樣,我們的飛機(jī)因?yàn)槲彝睃c(diǎn)了。(17)就這樣,我終于通過了考試。
8.表示語氣。位于句首,表示說話人對(duì)某事或某物的懷疑或者輕視。例如,(19)就你,也想考大學(xué)?(20)就這樣也能晉級(jí)?
根據(jù)不同的功能,外國留學(xué)生出現(xiàn)偏誤的情況也各不相同:
1.表強(qiáng)調(diào)時(shí)易出現(xiàn)的偏誤:遺漏“就”。雖然遺漏副詞“就”并不影響句子的原意,但沒有這個(gè)詞就無法表現(xiàn)強(qiáng)調(diào)的意味。
2.表示對(duì)比時(shí)易出現(xiàn)的偏誤:遺漏副詞“就”或者誤以副詞“都”代替“就”。
遺漏副詞“就”的情況:
例句(4):小紅很乖很聽話,小白就不一樣了。Xiaohong is lovely and nice while Xiaobai is not the same.
小紅很乖很聽話,小白不一樣了。Xiaohong is lovely and nice. Xiaobai is different now.
根據(jù)其翻譯可以看出,副詞“就”在這里的作用就是將小紅和小白做了一個(gè)很明顯的對(duì)比。而去除“就”的話,意義則完全不一樣。小紅和小白變成了毫無關(guān)系的兩個(gè)人,小紅還是很乖很聽話。小白則和以前不一樣了,這里暗含的意思是小白以前也很乖,但是現(xiàn)在不一樣了。
同樣,例句(5)和(6)去掉“就”之后都會(huì)出現(xiàn)這樣的問題,即原本拿來做比較的兩個(gè)人或兩件事會(huì)變得毫無關(guān)系,后半句暗含的意思則是這個(gè)人或物與自己以前相比有明顯的變化。
誤以“都”替代“就”的情況:
例句(4):小紅很乖很聽話,小白都不一樣了。
這類句子只用于口語中。這里“小白都不一樣了”表示的意思是“小白跟以前已經(jīng)不一樣了”,這里強(qiáng)調(diào)的是“已經(jīng)”存在的一種狀態(tài)或者是已經(jīng)發(fā)生的動(dòng)作。
例句(5)這個(gè)還好解決,那個(gè)問題都很麻煩了。
這句話表示的意思是“那個(gè)問題已經(jīng)(變得)很麻煩了?!?/p>
3.表示語氣和明確時(shí)間時(shí)易出現(xiàn)的偏誤:遺漏副詞“就”。這一類句子中“就”體現(xiàn)的是說話人的主觀態(tài)度,缺少這個(gè)副詞就無法反映說話人的態(tài)度。
4.表示動(dòng)作快、時(shí)間短時(shí)易出現(xiàn)的偏誤:不知“就”該用于句中什么位置,如“我一聽打算就去那兒了?!薄拔揖婉R上去拿?!痹斐烧Z序混亂。
5.表示關(guān)聯(lián)、承上啟下這兩個(gè)功能的時(shí)候,出現(xiàn)偏誤的情況較少,表關(guān)聯(lián)時(shí)英語中相當(dāng)于“then”,表示事情的前后順序或者前因后果。承上啟下的“就這樣”比較固定,用于句首,通常是要根據(jù)語境判斷,前面已經(jīng)講了很多原因,然后用“就這樣”承上啟下,再來講結(jié)果。
本文從副詞“就”的分類以及外國留學(xué)生易出現(xiàn)偏誤的情況等各方面進(jìn)行分析,從英語中找出對(duì)應(yīng)的翻譯,以期降低留學(xué)生學(xué)習(xí)“就”的難度,正確運(yùn)用這個(gè)副詞。
[1]李曉琪.博雅漢語初級(jí)起步篇(第二版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2013.04
[2]昝紅英,張軍琿,朱學(xué)鋒,俞士汶.副詞“就”的用法及其自動(dòng)識(shí)別研究 [J].中文信息學(xué)報(bào),2010.09
[3]黃露陽.外國留學(xué)生副詞/就的偏誤分析[J].廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào),2008.11
ISSN2095-6711/Z01-2015-10-0041