河南師范大學(xué)新聯(lián)學(xué)院公共教學(xué)部 宋易男 劉 芳
“輸出驅(qū)動假設(shè)”理論在獨立院校大學(xué)英語聽力教學(xué)中的應(yīng)用研究
河南師范大學(xué)新聯(lián)學(xué)院公共教學(xué)部 宋易男 劉 芳
“輸出驅(qū)動假設(shè)”的目的是提高學(xué)習(xí)者的英語技能。基于這一理論,在獨立院校大學(xué)英語聽力教學(xué)中精心設(shè)計課堂任務(wù),以輸出促輸入;整合教學(xué)資源和教材,通過多種輸入方式為學(xué)生提供充足的可理解性輸入,從而促進(jìn)輸出。
輸出驅(qū)動假設(shè) 聽力教學(xué) 應(yīng)用 獨立院校
聽力是語言習(xí)得的重要途徑,也是語言教學(xué)的一項重要基本技能。大學(xué)英語四級考試改革后聽力部分占到35%,突出了聽力在英語學(xué)習(xí)中的重要性。這事實上對教師和學(xué)生都提出了更高的要求。然而,獨立院校的聽力教學(xué)現(xiàn)狀卻令人擔(dān)憂。以2015 年 6月大學(xué)英語四級考試中我院學(xué)生的通過率為例,通過人數(shù)不到參加考試人數(shù)的 30%。根據(jù)統(tǒng)計顯示,聽力部分平均得分不到 125 分。可見,聽力水平影響學(xué)生四級成績。因此,獨立院校教師如何改革當(dāng)前聽力教學(xué)模式成為英語教學(xué)的重點。
影響?yīng)毩⒃盒W(xué)生英語聽力水平的主要因素有以下幾點:從學(xué)生特點來看,獨立院校的學(xué)生基礎(chǔ)較差,沒有養(yǎng)成良好的聽力習(xí)慣,發(fā)音不規(guī)范,詞匯量小,加之對英美國家文化背景了解甚少,阻礙了他們提高聽力水平。從教師方面來看,聽力課的教學(xué)節(jié)奏較快,但是面對的卻是學(xué)生人數(shù)多,個體差異大的班級,學(xué)生很容易對英語聽力產(chǎn)生厭倦,因此聽力教學(xué)很難達(dá)到預(yù)期效果。從課程設(shè)置上來看,我院學(xué)生在大二可參加四級考試,而大學(xué)英語的聽說學(xué)時僅占總學(xué)時的 25%,這造成教師不能對聽力技巧和相應(yīng)練習(xí)進(jìn)行深入講解,學(xué)生也在聽力學(xué)習(xí)中比較吃力。因此,聽力教學(xué)模式的改革成為獨立院校提高英語教學(xué)水平的重中之重。
20世紀(jì)80年代美國著名的語言學(xué)家克拉申 ( Krashen) 的“輸入假設(shè)”和斯溫納 ( Swain) 的“輸出假設(shè)”理論一直影響我國外語教學(xué)的課程設(shè)置和教學(xué)實踐,但是是否完全符合國內(nèi)外語教學(xué)的情況引發(fā)了爭議。因此,在此理論基礎(chǔ)之上,文秋芳教授于2007年5月提出“輸出驅(qū)動假設(shè)”(Output-driven Hypothesis),該假設(shè)包括三個子假設(shè):第一,從心理學(xué)角度進(jìn)行陳述,認(rèn)為語言的輸出比輸入對提高學(xué)習(xí)者外語能力的內(nèi)驅(qū)動力更大。第二,從職場對英語的需要來講,培養(yǎng)學(xué)生的說、寫、譯技能更符合社會需求。第三,從外語的教學(xué)視角來看,以輸出為驅(qū)動力的教學(xué)法比單一的知識輸入更豐富多樣。
文秋芳教授在2013年通過《輸出驅(qū)動假設(shè)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議》一文把這一假設(shè)推廣到大學(xué)英語教學(xué)。有些教師在運用此理論時誤認(rèn)為應(yīng)該給予輸出足夠的重視往往忽略了輸入的鋪墊作用。在第二語言習(xí)得中應(yīng)進(jìn)行“輸入”和“輸出”的交替過程,不能被割裂開,輸入是前提,輸入通過輸出得到檢驗,并且輸出還可以促進(jìn)有效輸入的實現(xiàn),二者相互促進(jìn),不可分割。基于此,文教授又對這一理論進(jìn)行了完善,最終提出“輸出驅(qū)動——輸入促成假設(shè)”。這個新假設(shè)體現(xiàn)了輸入輸出的無縫銜接:以輸出為語言習(xí)得的動力和目標(biāo),輸入提供接受性知識,促成學(xué)習(xí)者完成輸出。當(dāng)前,對獨立院校大學(xué)英語聽力教學(xué)改革作某些理論性探討尤為必要,而探討輸出驅(qū)動假設(shè)理論將對當(dāng)前獨立院校大學(xué)英語聽力教學(xué)的改革有一定的啟迪作用。
目前,獨立學(xué)院的聽力課基本將所有注意力都集中在“聽”這一單純的輸入過程中,很少關(guān)注說、寫、譯等輸出性技能訓(xùn)練,這種方式并不利于學(xué)生語言意識的形成和發(fā)展。增加學(xué)生輸出實踐的機(jī)會是語言學(xué)習(xí)的核心,在聽力課堂上實施輸出驅(qū)動假設(shè)理論勢在必行。在領(lǐng)會了輸入和輸出的教學(xué)原理的基礎(chǔ)之上,對教學(xué)大綱要求的教材內(nèi)容進(jìn)行創(chuàng)造性編排,達(dá)到通過同一個主題設(shè)計多樣的輸出活動,促使學(xué)生除了聽力也能訓(xùn)練其他技能。
筆者以復(fù)旦大學(xué)出版社的《 21世紀(jì)大學(xué)新英語視聽說教程》第一單元 “Love and Marriage”這一聽力材料為例,展示實施輸出假設(shè)理論后聽力課堂的設(shè)計。選取的這個單元內(nèi)容是以對話和短文的形式通過不同的情景,向?qū)W生展示如何在家人朋友遇到煩心事時表達(dá)同情,給予安慰。教材中出現(xiàn)了三項練習(xí):填空題,問答題和選擇題。 筆者針對此材料,設(shè)計了如下教學(xué)活動:
1.頭腦風(fēng)暴盤活背景知識,實現(xiàn)語言信息輸出。首先,教師提出問題 “How to show your love and sympathies for your family members or friends, especially when they are in bad mood” (談?wù)勀闳绾蜗蚰愕募胰伺笥驯磉_(dá)愛和同情,特別是他們處境糟糕的時候)。學(xué)生明確任務(wù)之后在4到5人的小組中對問題展開頭腦風(fēng)暴并進(jìn)行探討,隨后,小組代表和全班分享討論結(jié)果。此教學(xué)活動是讓學(xué)生在聽力輸入之前有意識地進(jìn)行語言信息的輸出,目的是讓學(xué)生在此完成此項任務(wù)過程中認(rèn)識到自己語言儲備的問題,具體表現(xiàn)為分享過程中中式英文表達(dá),答案單一等問題,學(xué)生意識到自己的不足之后就會對接下來的語言知識輸入活動充滿期待。
2.課堂反饋明確儲備缺失。對于學(xué)生分享過程中出現(xiàn)的語言錯誤,教師加以糾正反饋并補(bǔ)充提供幫助和表達(dá)同情的關(guān)鍵句型:Please don’t hesitate to ask if there’s something I can do;It’s no use crying over spilt milk.ect. 以及即將接觸到的聽力材料中的詞匯tournament n. 聯(lián)賽;jerk n. 古怪的人等。及時反饋的目的就是引起學(xué)生的注意,讓其認(rèn)識到自己語言知識不足之處,進(jìn)而激發(fā)他們的學(xué)習(xí)欲望,調(diào)動學(xué)習(xí)積極性。重要句型和詞匯的輸入可以填補(bǔ)學(xué)生知識上的空缺,讓學(xué)生掌握此話題中地道的英語表達(dá)。此外,這些句子和詞匯幫助學(xué)生掃清即將聽到的材料中的障礙,事實上也凸顯了語言學(xué)習(xí)重點,如此通過視覺和聽覺的雙重輸入增加了重要語言知識點的復(fù)現(xiàn),增大了學(xué)生之后輸出的可能性。有學(xué)者認(rèn)為,經(jīng)常出現(xiàn)的語言更容易被習(xí)得。因此,教學(xué)中教師要注意用不同的方式讓關(guān)鍵語言點在學(xué)習(xí)者前復(fù)現(xiàn),復(fù)現(xiàn)頻率越高,語言習(xí)得的可能性就越大。
3.聽力訓(xùn)練實現(xiàn)語言輸入。聽力材料時以對話和短文形式呈現(xiàn)。第一部分對話任務(wù):以復(fù)述的形式將對話內(nèi)容再現(xiàn),學(xué)生需填寫短語和句子補(bǔ)充完整句子,目的是讓學(xué)生運用之前輸入的語言知識。第二部分的短文是專家談?wù)撊绾巫尰橐龈喂?,針對性的任?wù)也是填空,目的是訓(xùn)練學(xué)生在聽力中捕捉主要信息和記筆記的能力,可以聽兩遍:第一遍后要求學(xué)生了解主旨大意, 第二遍要求學(xué)生盡可能記住更多的細(xì)節(jié)信息,完成練習(xí)題。
4.口語任務(wù)實現(xiàn)語言輸出。通過完成聽力任務(wù),學(xué)生對于聽力材料已經(jīng)非常熟悉,筆者設(shè)計了兩個口語輸出任務(wù):第一個是基于對話的情景對話口語練習(xí),如室友剛和男朋友分手,非常難受,如何安慰表達(dá)你的關(guān)心。另一個是讓學(xué)生口頭復(fù)述短文聽力材料的內(nèi)容,提前要求學(xué)生在復(fù)述中必須運用哪些核心句式結(jié)構(gòu)或詞語。兩個任務(wù)都以小組形式進(jìn)行,教師以抽取小組任意成員復(fù)述短文為檢測方式。
5.寫作練習(xí)再次語言輸出。寫作任務(wù)要求學(xué)生在課后完成,根據(jù)課堂所學(xué)詞匯和句型完成題目為“How to Survive a Long Distance Relationship”一篇小短文的寫作。
此次教學(xué)實踐證明,首先采用頭腦風(fēng)暴盤活背景知識的方法進(jìn)行語言輸出,然后給學(xué)生提供重點語言學(xué)習(xí)核心進(jìn)行輸入,緊接著通過設(shè)置不同的聽力任務(wù)強(qiáng)化語言知識輸入,到這一階段學(xué)生已熟練掌握本次的語言知識。因此,學(xué)生在口語和寫作任務(wù)上就能主動運用輸入的語言信息,而且語言輸出的質(zhì)量普遍得到提高。
[1]Krashen,S.D.The Input Hypothesis:Issues and Implications[M]. London:Longman,1985
[2]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)與英語專業(yè)技能課程改革[J].外語界,2008.02
[3]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語界,2013.06
[4]教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007
(此文系基金項目:2014 年河南師范大學(xué)新聯(lián)學(xué)院教學(xué)改革項目“‘輸出驅(qū)動假設(shè)’理論在獨立院校大學(xué)英語聽力教學(xué)中的應(yīng)用研究”的階段性成果)
ISSN2095-6711/Z01-2015-10-0038