亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        識(shí)解視域下商務(wù)信函的翻譯研究

        2015-03-28 14:05:44
        懷化學(xué)院學(xué)報(bào) 2015年10期

        魏 黎

        (滁州學(xué)院外國語學(xué)院,安徽滁州239000)

        商務(wù)信函在中外企業(yè)交流中扮演越來越重要的角色,成為國際貿(mào)易往來不可缺少的橋梁。近年來,商務(wù)信函的翻譯日益得到關(guān)注,也取得了不少的成績。很多學(xué)者從目的論、功能對(duì)等理論、跨文化等角度切入,分析了商務(wù)信函的語言特點(diǎn)并總結(jié)出相應(yīng)的翻譯技巧。20世紀(jì)70年代,隨著識(shí)解理論的興盛,人們逐漸意識(shí)到,使用語言交流中,不能僅靠語言符號(hào)來掌握意義,因?yàn)檎Z言符號(hào)自身并不具有意義。要理解話語的意義,譯者只關(guān)注原文本身是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,他/她還必須剖析原作者的認(rèn)知水平,并在譯文中以恰當(dāng)?shù)姆绞教子没蚋淖冊牡淖R(shí)解方式。本文將從識(shí)解理論角度出發(fā),研究商務(wù)信函的翻譯,為其翻譯提供一個(gè)全新的視角。

        一、識(shí)解理論綜述

        (一)識(shí)解理論簡介

        識(shí)解屬于認(rèn)知語言學(xué)的范疇。知名語言學(xué)家Langacker對(duì)識(shí)解做如下解釋, “We have the ability to construe the same situation in many different ways.”(我們能夠用許多種不同方式來識(shí)解同一情境)[1]。在Evans&Green看來,識(shí)解是原文“呈現(xiàn)概念表征時(shí)所選擇的方式,說話者的選擇反過來影響話語在聽者心智中所激活的概念表征[2]?!?/p>

        中國學(xué)者王寅認(rèn)為“識(shí)解是人所具有的以不同方式解釋同一場景的能力[3]?!毙だW(xué)指出“對(duì)同一情景的不同識(shí)解方式投射到語言上就會(huì)產(chǎn)生不同的語言形式;反之,基于同一情景的不同語言形式亦是說話者對(duì)情景不同識(shí)解方式的體現(xiàn)[4]?!?/p>

        對(duì)于識(shí)解要素的分類,影響較大的是Langacker和Lee的分類。Langacker提出,識(shí)解包括詳略度、轄域、背景、視角和突顯五個(gè)要素。Lee則認(rèn)為識(shí)解理論主要包括視角、前景化、隱喻和背景四個(gè)基本要素[5]。本文主要探討識(shí)解要素中的詳略度、凸顯、視角和框架。

        (二)識(shí)解要素

        1.詳略度。詳略度涉及刻畫事物的精確程度。刻畫的越粗略,留給讀者的識(shí)解自由度就越大,識(shí)解方式也趨于多樣化;反之,刻畫的越具體,讀者的識(shí)解自由度就越小,識(shí)解方式也趨于單一化。例如,flower>rose,作者在對(duì)一事物進(jìn)行描述時(shí),選擇上義詞flower比選擇下義詞rose留給讀者的識(shí)解自由度大。

        2.凸顯。認(rèn)知事物時(shí),人們習(xí)慣于將注意力集中于特定的部分,這種認(rèn)知行為就是凸顯。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,人類的認(rèn)知能力正是體現(xiàn)在一系列認(rèn)知行為之中,并借助語言形式得以呈現(xiàn)。人們所關(guān)注的事物的部分,就是事物在知覺中所凸顯的部分。例如,“原材料價(jià)格上漲,導(dǎo)致生產(chǎn)成本提高,因此產(chǎn)品價(jià)格升高?!蔽覀兗瓤梢哉f“Rising prices of raw materials have resulted in higher product prices.”,也 可 以 說“Rising production cost has resulted in higher product prices.”前一句強(qiáng)化了“原材料”的作用,淡化了“成本”的作用,后一句則剛好相反。

        3.視角。視角即人類觀察某一場景或事物的立場,所選擇的立場不同,結(jié)果便不同。認(rèn)知識(shí)解理論指出,人們對(duì)于相同的場景選擇的視角經(jīng)常各異,從而導(dǎo)致不同的概念化結(jié)果,反應(yīng)到交際中,則呈現(xiàn)為獨(dú)特的交際方式,牽涉詞語的選擇與句式的運(yùn)用。例如,為了提醒學(xué)生交作業(yè),老師可能會(huì)說“記得把作業(yè)帶來”,家長則會(huì)說“記得把作業(yè)帶去”。

        4.框架。在Fillmore看來,框架是一種預(yù)設(shè),是理解詞語意義的前提。Taylor認(rèn)為“框架是與語言形式相關(guān)的由多個(gè)認(rèn)知域集合而成的知識(shí)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)[6]?!贝讼到y(tǒng)包括各種背景信息和百科知識(shí)。語言交際過程中,話語往往能及時(shí)刺激說話者和受話者大腦中與之關(guān)聯(lián)的各種知識(shí)和背景。例如,當(dāng)提到“貿(mào)易術(shù)語”時(shí),交際者大腦中馬上會(huì)浮現(xiàn)“FOB、CIF、CFR、FCA”等背景知識(shí)。

        二、識(shí)解翻譯觀與商務(wù)信函翻譯

        (一)識(shí)解理論翻譯觀

        識(shí)解理論認(rèn)為,翻譯不僅涉及原文與譯文間的識(shí)解轉(zhuǎn)換,而且包含以識(shí)解轉(zhuǎn)換為基礎(chǔ)所進(jìn)行的譯文表達(dá),因此翻譯從本質(zhì)上說就是一種認(rèn)知活動(dòng)[7]。

        識(shí)解理論翻譯觀將翻譯過程看成是原語的識(shí)解方式借助譯語獲得重現(xiàn)的過程。當(dāng)同一事物在原語和目的語中識(shí)解方式相似時(shí),兩種語言的呈現(xiàn)方式也通常相似;反之,識(shí)解方式不同時(shí),原語和目的語的呈現(xiàn)方式也不同。由此可見,翻譯包含如下兩個(gè)過程和一個(gè)標(biāo)準(zhǔn):第一個(gè)過程是譯者準(zhǔn)確理解原作的識(shí)解方式,第二個(gè)過程是以此為基礎(chǔ)在譯文中重構(gòu)原作者對(duì)事物的識(shí)解,一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)是譯文需與譯文讀者的識(shí)解方式相符。只有這樣,原語表達(dá)的意義才能在譯語中得以重現(xiàn),才能達(dá)到翻譯的效果。

        (二)商務(wù)信函翻譯過程

        盡管人們已經(jīng)充分認(rèn)識(shí)到了商務(wù)信函翻譯的重要性,但是由于東西方認(rèn)知方式的差異,人們對(duì)同一事物的識(shí)解方式總是存在這樣或那樣的差異。例如,在表達(dá)地址信息時(shí),英美人習(xí)慣自小到大,中國人正好相反,喜歡從大到小。這種識(shí)解方式的差異對(duì)譯者提出了更高的要求,譯者不僅要正確解讀原文作者的識(shí)解方式,還要在譯文中對(duì)識(shí)解方式進(jìn)行重構(gòu),以符合譯文讀者的認(rèn)知模式。

        1.識(shí)解解讀

        商務(wù)信函翻譯過程中,面臨原作,譯者看到的僅是原語作者傳遞信息的中介,而不是意義本身,也就是說,譯者對(duì)原信函的解讀不可只局限于原作本身、不能單憑原信函理解其蘊(yùn)含的意義。相反,譯者應(yīng)借助語言符號(hào)把握原作者的識(shí)解方式、理解其對(duì)特定場景的認(rèn)知模式,即通過原信函解讀作者刻畫的特定場景,然后從詳略度、凸顯、視角、框架等角度理解作者對(duì)特定場景概念化所選擇的識(shí)解方式,最后明確原信函要傳遞的信息[8]。

        2.識(shí)解重構(gòu)

        識(shí)解重構(gòu)指商務(wù)信函翻譯中的譯文表達(dá)。雖然中國人和西方人的認(rèn)知能力基本相同,但是對(duì)于同一場景,雙方選擇的識(shí)解方式可能基本相同,也可能存在這樣或那樣的差異。當(dāng)譯文與原文表征的識(shí)解方式對(duì)應(yīng)時(shí),翻譯只需襲用原文的識(shí)解方式;當(dāng)譯文與原文識(shí)解方式存在差異時(shí),翻譯應(yīng)采取符合譯文讀者認(rèn)知能力的識(shí)解方式替換原文識(shí)解方式的方法[9]。

        三、識(shí)解理論指導(dǎo)下商務(wù)信函的翻譯

        (一)詳略度

        由于文化、環(huán)境等因素,即使是對(duì)同一場景的識(shí)解,中西方民族也往往存在不同的詳略程度。從交際的角度來說,詞匯呈現(xiàn)的概念內(nèi)涵與外延不完全相同,有的具體,有的抽象。

        例如,items和product在一封商務(wù)信函中時(shí)常同時(shí)出現(xiàn),雖然漢語中二者均可翻譯為“產(chǎn)品”,但是在英語里意義卻有差異,product指的是單個(gè)的產(chǎn)品,而items是產(chǎn)品的集合,從這個(gè)角度來看,items這一概念更加抽象,product則表達(dá)的意義更加詳細(xì)。

        再如,稱謂是英語信函不可缺少的一部分,英文里對(duì)于稱謂的寫法很有講究。當(dāng)收信人是一個(gè)人時(shí),用Dear Sir或Dear Madam,兩個(gè)及以上的收信人用 Dear Sirs、Dear Madams,或 Gentlemen。由此可見,英語在表達(dá)稱謂時(shí)詳細(xì)度較高,但是中國讀者更習(xí)慣用“敬啟者”這樣的抽象概念來翻譯稱謂,從具體變?yōu)槌橄?,?shí)現(xiàn)詳略度從高到低的轉(zhuǎn)換。

        (二)凸顯

        受世界圖示的影響,原文和譯文使用者往往對(duì)同一事物關(guān)注的焦點(diǎn)不同,導(dǎo)致不同的信息得到凸顯。需要強(qiáng)調(diào)的是,世界圖示源于人們對(duì)客觀世界的認(rèn)知,是一種框架圖示,它往往很穩(wěn)定,但卻因人而異。中西方人們世界圖示的差異使得中英商務(wù)信函寫作凸顯的成分各異。例如,

        原文:貴國駐華大使館已把貴公司作為優(yōu)質(zhì)紡織品的賣家介紹給我方。

        譯文:Your corporation has been recommended to us by your embassy in China as a seller of quality textiles.

        商務(wù)英語信函屬于正式文本,用語規(guī)范、客觀,常常用被動(dòng)句式表達(dá)主動(dòng)意義。在上例中,中文凸顯的是“貴國駐華大使館”這一動(dòng)作的發(fā)出者,而英語則關(guān)注的是“貴公司”這一動(dòng)作的承受者,凸顯的成分不同,引起翻譯句式的差異。

        再如,原文:Your request for a reduction in price has been noted by us.

        譯文:我方得知貴方要求降價(jià)。

        原信函選擇被動(dòng)結(jié)構(gòu),凸顯的是信息的內(nèi)容“your request”,譯文選擇主動(dòng)語態(tài),凸顯的是信息的接受者“我方”。

        (三)視角

        英美人觀察事物的視角有時(shí)跟中國人不同,商務(wù)信函翻譯時(shí),譯者對(duì)原文的視角識(shí)解之后,應(yīng)從譯文讀者的視角出發(fā),對(duì)原文的識(shí)解方式進(jìn)行沿用或轉(zhuǎn)換。例如,漢語信函日期的格式是年/月/日,而英語表達(dá)日期的格式是Day/Month/Year或者M(jìn)onth/Day/Year,因此在英漢互譯時(shí),應(yīng)充分考慮到原文讀者和譯文讀者觀察視角的差異,恰當(dāng)進(jìn)行轉(zhuǎn)換。

        再如,原文:很高興收到貴公司4月18日來函。

        不難看出,原文的主語是“我方”,是從“我方”的角度對(duì)事件進(jìn)行描述。但是,英文信函為了表達(dá)禮貌,習(xí)慣使用“you attitude”,即從讀者的角度看待問題,強(qiáng)調(diào)讀者的利益,尊重讀者的尊嚴(yán)。因此,譯文從“貴方”的視角出發(fā)描述整個(gè)事件。

        (四)框架

        框架是人的記憶把各種信息和經(jīng)驗(yàn)組織而成的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。在認(rèn)知語言學(xué)中,框架是指與某個(gè)具體概念相關(guān)的背景知識(shí)??蚣茉谌藗儗?duì)商務(wù)信函中事體或情景的識(shí)解過程具有重要作用。例如,在談到“信用證”這一概念時(shí),就必須理解托收、匯付、即期/遠(yuǎn)期信用證、可撤銷/不可撤銷信用證、開證行、付款行、保兌行等詞語的含義,即對(duì)“信用證”的理解是建立在這些詞語形成的框架之上的。

        再如,原文:盼早復(fù)。這樣一句簡潔的話常用在商務(wù)信函的結(jié)尾,譯者可以籠統(tǒng)地將其翻譯成“We look forward to your early reply.”但是,若此句話出現(xiàn)在詢盤信件中,譯者置身于此框架之下,翻譯成 “We look forward to receiving your offers.”更為合適。

        又如,原文:1.We will cover the goods against All Risks.

        2.Still,if you don't reduce price,we will cover requirements elsewhere.

        雖然兩句話中都有“cover”一詞,但是意義卻不同。從“All Risks”可推知第一句話是基于“保險(xiǎn)”這一框架,因此意思是“投保”。從第二句話要求“reduce price”來看,可推知此句話很可能出現(xiàn)在“還盤”一類的信函中,“cover”的意思則是“購進(jìn)貨物”。由此看來,商務(wù)信函翻譯時(shí),識(shí)解詞匯和句子所屬的框架對(duì)于意義的解讀至關(guān)重要。

        四、結(jié)束語

        識(shí)解是人類重要的認(rèn)知能力,從識(shí)解理論出發(fā),翻譯實(shí)際是在原語和譯語之間進(jìn)行的一種識(shí)解轉(zhuǎn)換。人們對(duì)客觀世界的認(rèn)知能力為理解翻譯活動(dòng)的本質(zhì)提供了全新的視角,即突出翻譯過程中譯者的兩次識(shí)解方式的轉(zhuǎn)換。商務(wù)信函翻譯是一個(gè)復(fù)雜的心理過程,基于識(shí)解理論的翻譯研究可以幫助譯者識(shí)解原文的詳略度、凸顯、視角、框架等要素,并通過識(shí)解重構(gòu)在譯文中沿用或置換原文的識(shí)解方式,以符合譯文讀者的認(rèn)知模式。

        [1] Langacker, R. W. Foundation of Cognitive Grammar, Vd1:Theoretical Prerequisites[M].Stanford:Stanford University Press,1987.

        [2] Evans& Green.Cognitive Linguistics-An Introduction[M].Edinburgh:Edinburgh University Press,2006.

        [3]王寅.什么是認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2011.

        [4]肖坤學(xué).識(shí)解理論關(guān)觀照下的“損譯”現(xiàn)象探析[J].當(dāng)代外語研究,2011(4):39.

        [5] Lee,D.Cognitive Linguistics:An Introduction [M].Oxford:Oxford University Press,2001.

        [6] Taylor,J.R.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory[M].Oxford:Clarendon Press,1995.

        [7]李海亭.以識(shí)解轉(zhuǎn)換為基礎(chǔ)的翻譯研究[J].天津市經(jīng)理學(xué)院學(xué)報(bào),2009(3):61-62.

        [8]肖坤學(xué).識(shí)解解讀:翻譯中原文理解的認(rèn)知語言學(xué)視角 [J].廣州大學(xué)學(xué)報(bào) (社會(huì)科學(xué)版),2010,9(11):73-79.

        [9]肖坤學(xué).識(shí)解重構(gòu):認(rèn)知語言學(xué)視角下的譯文表達(dá)[J].外語研究,2013(4):81-87.

        日本久久久精品免费免费理论| 日韩欧美在线播放视频| 极品尤物高潮潮喷在线视频| 欧美激情区| 久久亚洲伊人| 99久久精品国产一区色| 亚洲av资源网站手机在线| 亚洲一区精品在线中文字幕 | 午夜av福利亚洲写真集| 日本黄色一区二区三区| 无码a级毛片免费视频内谢5j| 好紧好爽免费午夜视频| 18禁真人抽搐一进一出在线| 欧美最猛黑人xxxx黑人表情 | 亚洲an日韩专区在线| 视频一区视频二区亚洲免费观看| 天堂av一区二区在线| 久久精品中文字幕女同免费| 中国老太婆bb无套内射| 国产白嫩美女在线观看| 亚洲精品美女久久久久久久 | 久久老熟女乱色一区二区 | 人妻熟妇乱又伦精品视频| 又色又爽又高潮免费视频国产 | 男女男在线精品网站免费观看| 国产福利一区二区三区视频在线看| 成人性生交大片免费看激情玛丽莎 | 欧美人与善在线com| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛 | 男人天堂免费视频| 午夜无码亚| 色综合久久五十路人妻| 女人天堂av人禽交在线观看| 又大又粗欧美黑人aaaaa片| 久久亚洲色www成人欧美| 欧美z0zo人禽交欧美人禽交| 99精品久久久中文字幕| 亚洲一区二区三区偷拍自拍 | 国产高清乱码又大又圆| 亚欧免费无码aⅴ在线观看| 国产精品国产成人国产三级|