阮崇友
【摘 要】華坪方言屬于北方方言的西南方言,與普通話(huà)同出一源,一致性較強(qiáng)。但同中有異,華坪方言中常用到的詞語(yǔ)和句式,與普通話(huà)是有一定差異的,只有掌握其差異,才能讓當(dāng)?shù)厝A坪人能更好地學(xué)習(xí)和掌握普通話(huà),促進(jìn)普通話(huà)的推廣和普及,本文擬對(duì)此進(jìn)行初步探討。
【關(guān)鍵詞】華坪方言;普通話(huà);詞語(yǔ);語(yǔ)法
許多研究漢語(yǔ)方言的學(xué)者認(rèn)為,方言之間的差異“語(yǔ)音最大、詞匯次之、語(yǔ)法最小”,一般來(lái)說(shuō),語(yǔ)文工作者也往往對(duì)于方言的語(yǔ)音系統(tǒng)和詞匯予以較多的注意。但近年來(lái)的研究表明,方言間語(yǔ)法差異較小這是事實(shí),但即使是同屬一種方言的次方言甚至地方小方言之間,其語(yǔ)法仍存在若干細(xì)微差異。本文以云南華坪漢語(yǔ)方言為例,擬對(duì)此進(jìn)行初步探討。
華坪縣位于滇西與川西南結(jié)合部,全縣面積2200平方公里,轄9鄉(xiāng)2鎮(zhèn),總?cè)丝?7.08萬(wàn)人,有漢、傈僳、彝、傣、回、苗等民族。華坪漢語(yǔ)方言屬于北方方言中的西南次方言,大體而言,它的基本詞匯與語(yǔ)言規(guī)則同普通話(huà)基本一致,不過(guò)同中有異,華坪漢語(yǔ)方言中常用到的詞語(yǔ)和句式,與普通話(huà)之間有較大差異。這些往往成為當(dāng)?shù)厝A坪人學(xué)習(xí)和使用普通話(huà)的難點(diǎn)。
一、華坪方言詞匯
華坪方言與普通話(huà)詞類(lèi)一樣,都分為名詞、動(dòng)詞、形容詞、數(shù)詞、量詞、代詞、副詞、介詞、連詞、助詞、擬音詞十一類(lèi)。但部分與普通話(huà)的用法和說(shuō)法有所區(qū)別,下面就將這些不同點(diǎn)舉例說(shuō)明。
(一)疑問(wèn)代詞
華坪方言中常用“哪個(gè)”、“哪哈”、“哪個(gè)時(shí)候”、“啷個(gè)”、“咋個(gè)”。
“哪個(gè)”即“誰(shuí)”的意思,常放于動(dòng)詞前或動(dòng)詞后。例如:哪個(gè)給你的這些東西?(誰(shuí)給你的這些東西?)“哪哈”、“哪個(gè)時(shí)候”即“什么時(shí)候”的意思,常放于動(dòng)詞前。
例如:哪哈回家的? (什么時(shí)候回家的?)
你哪個(gè)時(shí)候回家的? (你什么時(shí)候回家的?)
“啷個(gè)”、“咋個(gè)”即“怎么”的意思,常用于動(dòng)詞前。
例如:去昆明的路啷個(gè)走? (去昆明的路怎么走?)
你想咋個(gè)說(shuō)? (你想怎么說(shuō)?)
(二)副詞
華坪方言中常用時(shí)間副詞“剛剛”、“將將”、“將才”,程度副詞“怪”、“溜”;語(yǔ)氣副詞“怕”;頻率副詞“緊”。具體用法如下:
1.時(shí)間副詞:“剛剛”、“將將”、“將才”,即“剛才”的意思。
如:這衣服你穿將將合適。 (這衣服你穿剛好合適。)
將才你不是說(shuō)了嗎? (剛才你不是說(shuō)了嗎?)
剛剛你不是去學(xué)校了嗎? (剛才你不是去學(xué)校了嗎?)
2.程度副詞:“怪”、“溜”,常放于動(dòng)詞或形容詞前面,表示事物的性質(zhì)或行為程度。
“怪”字放在形容詞前面,用來(lái)表示事物性質(zhì)的程度。即“很”“非?!钡囊馑?。
如:這東西吃起怪香! (這東西吃起來(lái)很香!)
這人說(shuō)話(huà)怪好笑! (這人說(shuō)話(huà)非常好笑!)
“溜”字在華坪方言中也是使用頻率較高一個(gè)程度副詞,常用于形容詞前,表示“很”、“十分”的意思。
如:這蘋(píng)果溜酸。 (這蘋(píng)果很酸。)
3.語(yǔ)氣副詞:“怕”在華坪方言中有“也許”“大概”“恐怕”的意思。
如:今天怕是回不去了! (今天也許回不去了!)
他怕還是個(gè)未成年人哦! (他大概還是個(gè)未成年人哦?。?/p>
4.頻率副詞:“緊”字放在動(dòng)詞前,表示行為多次重復(fù)。
如:認(rèn)得了,不要緊到說(shuō)! (知道了,不要再說(shuō)了?。?/p>
水太小了,緊到接不滿(mǎn)。 (水太小了,半天都裝不滿(mǎn)。)
(三)量詞
華坪方言量詞大多數(shù)與普通話(huà)是一樣的,但是部分說(shuō)法就與普通話(huà)有所區(qū)別。
例如:一根牛 ? ? (一頭牛)
一張車(chē) ? ? ? (一輛車(chē))
一架車(chē) ? ? ? (一輛車(chē))
一臺(tái)事 ? ? ? (一件事)
一仗雨 ? ? ? (一場(chǎng)雨)
一根褲子 ? ? ?(一條褲子)
一坨石頭 ? ? ?(一塊石頭)
動(dòng)量詞:
吃了幾嘴 ? ? ?(吃了幾口)
回家一轉(zhuǎn) ? ? ?(回家一趟)
著了幾托 ? ? ?(挨了幾拳)
(四)介詞
華坪方言中常用的介詞有“著”、“搭”、“問(wèn)”,具體用法是:
著:相當(dāng)于普通話(huà)中的“被”。
如:碗著他打爛了。 (碗被他打碎了?。?/p>
他家著偷了。 (他家被盜了。)
搭:相當(dāng)于普通話(huà)中的“同”。
如:我搭他是一個(gè)學(xué)校畢業(yè)的。 (我同他是一個(gè)學(xué)校畢業(yè)的。)
問(wèn):相當(dāng)于普通話(huà)中的“向”。
如:你去問(wèn)公司借嘛! (你去向公司借嘛?。?/p>
(五)語(yǔ)氣助詞
華坪方言中常用的語(yǔ)氣助詞有“嘎”、“馓”等,是云南方言中普遍使用的疑問(wèn)語(yǔ)氣助詞,使用頻率極高,不論是一般的疑問(wèn)句還是反問(wèn)句中,都可以使用“嘎、馓”表示有所詢(xún)問(wèn)。
1.用于句末,表示疑問(wèn)或反詰。如:
你吃飯了嘎? (你吃飯了嗎?)
走了馓? (走了嗎?)
2.用于句中表示停頓,相當(dāng)于普通話(huà)的“啊、嘛”一類(lèi)語(yǔ)氣助詞。例如:
這會(huì)嘎,該輪到我們大顯身手了馓!
3.用作獨(dú)語(yǔ)句,表示對(duì)對(duì)方所說(shuō)的話(huà)懷疑、驚訝、肯定等態(tài)度,或者表示漫不經(jīng)心,隨意應(yīng)付的情態(tài)、語(yǔ)氣。例如:聽(tīng)
說(shuō)你結(jié)婚了,嘎?(真的)
二、句子結(jié)構(gòu)
(一)特殊語(yǔ)序
華坪方言的句子結(jié)構(gòu), 其句法成分的排列順序與普通話(huà)基本相同,但部分語(yǔ)句存在一些特殊的語(yǔ)序現(xiàn)象。
1.狀語(yǔ)前置
有時(shí)可將作為補(bǔ)語(yǔ)的偏正短語(yǔ)中的狀語(yǔ)部分移到謂語(yǔ)中心詞前面。如:
王老師相當(dāng)教得好! (王老師教得相當(dāng)好?。?/p>
2.賓語(yǔ)前置
一些在普通話(huà)中運(yùn)用述賓式結(jié)構(gòu)表達(dá)的疑問(wèn)句, 在華坪方言中部分可以用主謂式結(jié)構(gòu)表達(dá),這時(shí)主語(yǔ)受事,從結(jié)構(gòu)關(guān)系看,原賓語(yǔ)被置于謂語(yǔ)之前。例如:
飯給有吃了? (你吃過(guò)飯了嗎?)
3.定語(yǔ)后置
將定語(yǔ)放在中心語(yǔ)之后,這一語(yǔ)法現(xiàn)象多出現(xiàn)于華坪少數(shù)民族說(shuō)漢語(yǔ)時(shí)。例如:
菜買(mǎi)一把 (買(mǎi)一把菜)
水喝一口 (喝一口水)
另外, 華坪方言中還存在把擔(dān)任賓語(yǔ)的某些定中短語(yǔ)的定語(yǔ)成分換用作句中狀語(yǔ)的現(xiàn)象, 如將這樣的狀語(yǔ)還原作賓語(yǔ)的定語(yǔ),句子基本含義不變,但表意重點(diǎn)、感情色彩和語(yǔ)氣等會(huì)有細(xì)微的差別。例如:
濃濃的泡一杯茶! (泡一杯濃茶)
少少的放一點(diǎn)鹽! (少放一點(diǎn)鹽)
(二)動(dòng)詞的體
華坪方言中動(dòng)詞的體主要通過(guò)動(dòng)態(tài)助詞及動(dòng)詞重疊的形式表示。下面結(jié)合華坪方言實(shí)際特點(diǎn),從進(jìn)行體、完成體、將行體、短暫體、嘗試體、可能體來(lái)分別討論動(dòng)詞的體。
1.進(jìn)行體
表示動(dòng)作狀體正在進(jìn)行或持續(xù),華坪方言中進(jìn)行體的構(gòu)成方式是在動(dòng)詞后加動(dòng)體助詞“呢”、“起”。例如:
你冒走啦!我媽煮起飯了! (你不要走了,我媽在做飯了?。?/p>
跑呢跑不動(dòng),還跟到追! (跑不快)
2.完成體
表示動(dòng)作行為的完成。華坪方言在動(dòng)詞后加“掉”、“著”表示。例如:
我想吃掉飯就去看電影。 (我想吃了飯就去看電影。)
買(mǎi)手機(jī)花著2000塊錢(qián)。 (買(mǎi)手機(jī)用了2000元錢(qián)。)
3.將行體
表示動(dòng)作行為即將進(jìn)行或發(fā)生。普通話(huà)用“將”、“將要”、“快”等時(shí)間副詞表示,而華坪方言多在動(dòng)詞前加“要”來(lái)表示。例如:
他要結(jié)婚了,你給認(rèn)得? (你知道他將要結(jié)婚了嗎?)
4.短暫體
表示動(dòng)作行為的短暫性,華坪方言用“V下”、“V一下”表示,兩者可以互換。例如:
先坐一下,我一下就來(lái)。(先坐會(huì)兒,我一會(huì)兒就來(lái)。)
5.嘗試體
嘗試做某種動(dòng)作、行為,華坪方言用動(dòng)詞重疊表示。例如:
試試嘛,不買(mǎi)不怕得! (試試吧,不買(mǎi)也沒(méi)事?。?/p>
6.可能體
表示某種動(dòng)作有可能進(jìn)行,華坪方言在動(dòng)詞后加“得”表示。例如:
這東西吃得的,不怕! (不要緊,這東西能吃的。)
(三)特殊句子成分
華坪方言中普遍存在著“動(dòng)+不A”的述補(bǔ)結(jié)構(gòu)格式,其特點(diǎn)是:
1.這種結(jié)構(gòu)絕大多數(shù)出現(xiàn)在否定句中,只有極少數(shù)不表示否定,故可稱(chēng)作“否定式補(bǔ)語(yǔ)”;
2.“不A”前面的動(dòng)詞多限于單音動(dòng)詞;
3.“不A”具有相當(dāng)大的一致性,通常是“不得”、“不來(lái)”,只有少數(shù)方言可用“不成”;
4.“動(dòng)不A”結(jié)構(gòu)中“不A”大多作可能補(bǔ)語(yǔ),亦有少數(shù)作結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)、程度補(bǔ)語(yǔ)或情態(tài)補(bǔ)語(yǔ)。
“不得”
這谷子曬不得了。 (這谷子不能曬了。)
我認(rèn)不得他。 (我不認(rèn)識(shí)他。)
“不來(lái)”
這車(chē)我整不來(lái)。 (這車(chē)我不會(huì)開(kāi)。)
這作業(yè)我做不來(lái)。 (這作業(yè)我不會(huì)做。)
“不成”
你這人,整不成! (你不好相處。)
這味道,整不成! (這味道不好吃。)
與“不得”對(duì)立的肯定性補(bǔ)語(yǔ)形式是“得”,如“曬得、洗得、打得”等,但只能與可能補(bǔ)語(yǔ)對(duì)應(yīng),而不能與程度補(bǔ)語(yǔ)和情態(tài)補(bǔ)語(yǔ)對(duì)應(yīng)。如:“鬧不得”的反面是“清靜、安靜”,而不是“鬧得”;“難過(guò)不得”的反面是“喜歡、高興”而不是“難過(guò)得”;與“不來(lái)、不成”對(duì)應(yīng)的肯定性補(bǔ)語(yǔ)形式是“得來(lái)”、“得成”,如:講得來(lái)、寫(xiě)得來(lái)、說(shuō)得來(lái)、做得來(lái)。另外還可以用“不起”這一通用的補(bǔ)語(yǔ)形式表示某些特殊的含義。例如:“吃不起”,除表示“太貴,無(wú)力去吃”這一含義外,還可以表示“已經(jīng)吃飽了,吃不下去了”的意思;“跑不起”表示“跑不動(dòng)”的意思;“耍不起”表示“不好玩”的意思。
(四)由“很”充當(dāng)狀語(yǔ)
“很”充當(dāng)狀語(yǔ),除修飾形容詞外,還可以修飾動(dòng)詞的否定形式,這有兩種情況:一是“很”修飾以“不”作狀語(yǔ)的動(dòng)詞短語(yǔ),構(gòu)成“很不A”的形式,如“很不會(huì)”、“很不聽(tīng)話(huà)”;二是“很”修飾以“不得、不成、不來(lái)”作補(bǔ)語(yǔ)的動(dòng)作性述補(bǔ)短語(yǔ),構(gòu)成“很A不得”的格式,如:“很苦不得”、“很唱不成”、“很吃不來(lái)”。無(wú)論哪種情況,“很”所表示的不是動(dòng)作行為激烈或加強(qiáng)否定的語(yǔ)氣,而是委婉的語(yǔ)氣,含有“不太、不大”的意思:
如:他很不聽(tīng)話(huà)。 (他不大聽(tīng)話(huà)。)
他很唱不成這首歌。 (他不太會(huì)唱這首歌。)
我很吃不成魚(yú)。 (我不怎么會(huì)吃魚(yú)。)
(五)動(dòng)詞謂語(yǔ)句
華坪方言有的動(dòng)詞謂語(yǔ)句可以連用兩個(gè)動(dòng)詞,這有兩種情況:
1.使用同一動(dòng)詞,重復(fù)的動(dòng)詞各帶一個(gè)賓語(yǔ),或者前一個(gè)帶賓語(yǔ),后一個(gè)帶狀語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ)。這一類(lèi)句子普通話(huà)通常用雙賓句或把字句來(lái)表述,例如:
我喊他喊叔叔。 (我叫他叔叔。)
2.在第一個(gè)動(dòng)詞后連用動(dòng)詞“給”構(gòu)成“A給”的格式,后面帶雙賓語(yǔ)或一賓一補(bǔ),且與普通話(huà)中介賓短語(yǔ)作狀語(yǔ)的格式相對(duì)應(yīng)。
我說(shuō)給你一個(gè)方法。 (我告訴你一個(gè)方法。)
(六)處置句
華坪方言中處置句有兩種情況:一種是把字句,另一種是帶介詞“拿”的句式。為了稱(chēng)說(shuō)方便,姑且將這種帶介詞“拿”的句式稱(chēng)為“拿字句”。把字句的使用情況和普通話(huà)差不多,這里主要分析“拿字句”。
拿字句是通過(guò)“拿”介引受事,句子的動(dòng)詞對(duì)受事進(jìn)行處置,使之處于某種狀態(tài)的一種句式。例如:
領(lǐng)導(dǎo)一來(lái)就拿他開(kāi)罵。 (領(lǐng)導(dǎo)一來(lái)就罵了他一頓。)
我拿他開(kāi)玩笑。 (我跟他開(kāi)玩笑的。)
“拿”字句的動(dòng)詞,通常是具有處置意義的及物動(dòng)詞,拿字句和把字句一樣,動(dòng)詞一般不能是一個(gè)單一動(dòng)詞,動(dòng)詞的前或后總要有別的成分對(duì)其進(jìn)行修飾或者補(bǔ)充。拿字句中的“拿”字和所有介詞一樣,都是從動(dòng)詞虛化而來(lái)的,這個(gè)虛化過(guò)程,還沒(méi)有徹底完成,反映在拿字句中,就有帶介詞的拿字句和帶動(dòng)詞的拿字句兩種,我們上面舉的都是帶介詞的拿字句,再看看帶動(dòng)詞的拿字句。例如:拿手機(jī)打給我,別用座機(jī)。拿手幫忙,別用腳。
兩種類(lèi)型的差異是,帶介詞的拿字句中“拿”字的詞匯意義比較虛靈,在句中只有語(yǔ)法意義,帶動(dòng)詞的拿字句中“拿”字的詞匯意義較為實(shí)在。
由于普通話(huà)的影響,表示處置作用的拿字句的使用范圍正逐漸縮小,頗有被把字句逐漸取代的趨勢(shì)。
(七)被動(dòng)句
普通話(huà)的被字句是表示被動(dòng)的句子,口語(yǔ)中“被”字常換為“叫、讓、給”等介詞;華坪方言的被動(dòng)句口語(yǔ)中不使用普通話(huà)常用的這幾個(gè)介詞,而是使用“著、給”等介詞。例如:
碗著他打爛了! (碗被他打爛了。)
錢(qián)給他造完了。 (錢(qián)被他花光了。)
(八)“得”字句
華坪方言的“得”字句有幾點(diǎn)較為突出的語(yǔ)法現(xiàn)象。
1.“得+V”結(jié)構(gòu)
“得+V”結(jié)構(gòu)是華坪方言得字句結(jié)構(gòu)較有特點(diǎn)的一種,其中“得”是動(dòng)詞,有“獲得”、“得到”的意義。整個(gè)結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義是主語(yǔ)獲得V表示的意義,V表示的詞義對(duì)于主語(yǔ)來(lái)說(shuō),具有受主語(yǔ)歡迎或者為主語(yǔ)需要的屬性。例如:得到、得看、得耍、得吃、得喝。
V的前面如果表達(dá)需要,可以加上與V的語(yǔ)義能夠搭配的詞法。例如:
得衣服穿 得麻將耍 得電影看 得啤酒喝 得飯吃 ? 2.“形/動(dòng)+得”結(jié)構(gòu)
“形/動(dòng)+得”結(jié)構(gòu)也是華坪方言得字句結(jié)構(gòu)中較有特點(diǎn)的一種,這種結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法意義是表示其中的形容詞或動(dòng)詞描摹或者狀寫(xiě)的形狀已到相當(dāng)?shù)爻潭然蛘唢@現(xiàn)了一定的結(jié)果。 “得”是助詞,它的后面雖無(wú)詞語(yǔ),但說(shuō)話(huà)人表意的重點(diǎn)卻在它后面的部分,因此,“得”字的后面往往可以加上表示程度或者結(jié)果的補(bǔ)語(yǔ)。例如:
紅得、白得、黑得、多得、說(shuō)得、穿得、喊得、高興得、紅得像猴子屁股、黑得像鍋底、叫得好慘、說(shuō)得一錢(qián)不值、高興得嘴都合不攏。
在語(yǔ)流中,有時(shí)不加補(bǔ)語(yǔ),有時(shí)加上補(bǔ)語(yǔ)。一般說(shuō)來(lái),說(shuō)話(huà)比較急迫,來(lái)不及措辭的時(shí)候往往不加,而說(shuō)話(huà)比較舒緩,或者帶有調(diào)侃意味時(shí),往往加上補(bǔ)語(yǔ)。
3.“V+得+得+很”結(jié)構(gòu)
這種結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法意義在于對(duì)一種狀況進(jìn)行描述。句子中雖然有動(dòng)詞,但此時(shí)的動(dòng)詞已經(jīng)不表示或者不主要表示動(dòng)作,而是轉(zhuǎn)類(lèi)為形容詞描述狀況了,其所描述的狀況或者表示程度或者表示結(jié)果。例如:
那人話(huà)多,擺得得很! (那人話(huà)多,非常能說(shuō)?。?/p>
總之,華坪方言語(yǔ)法與普通話(huà)相比是有大同小異,同中有異。注意這些特點(diǎn)和區(qū)別,無(wú)論是對(duì)于推廣普通話(huà),實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)規(guī)范化,還是對(duì)于深入研究地域語(yǔ)言文化來(lái)說(shuō),都無(wú)疑是有所裨益的。
【參考文獻(xiàn)】
[1]葛本儀.漢語(yǔ)詞匯研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006
[2]鄒吉輝,彭德惠,何永斌.攀枝花市城區(qū)現(xiàn)代漢語(yǔ)方言詞匯研究[J].攀枝花大學(xué)學(xué)報(bào),2002(02)
[3]陳榮澤.巴蜀官話(huà)方言語(yǔ)法研究綜述[J].四川文理學(xué)院學(xué)報(bào),2008(01)
[4]陳衛(wèi)強(qiáng).漢語(yǔ)方言反復(fù)句研究[J].廣西社會(huì)科學(xué),2006(09)
[5]李潔.漢藏語(yǔ)系語(yǔ)言被動(dòng)語(yǔ)句研究[M].民族出版社,2007
(作者單位:云南師范大學(xué)文理學(xué)院)