周建華
(巢湖學(xué)院外語系,安徽巢湖238000)
間接話語含義與附加認(rèn)識(shí)效果
周建華
(巢湖學(xué)院外語系,安徽巢湖238000)
關(guān)聯(lián)理論是在對傳統(tǒng)語用學(xué)批判吸收的基礎(chǔ)上建立起來的。對于我們了解言語,尤其是間接話語的意義有著重要的指示作用。間接話語比直接言語耗費(fèi)更多的努力,根據(jù)關(guān)聯(lián)理論應(yīng)該產(chǎn)生更多的認(rèn)識(shí)效果。因此分析解讀間接話語可能得到的附加認(rèn)識(shí)效果,可以加強(qiáng)對于間接話語意義的理解,促進(jìn)語言交際的順利進(jìn)行。
關(guān)聯(lián)理論;認(rèn)識(shí)效果;認(rèn)知語境
人是自然屬性與社會(huì)屬性的結(jié)合體,社會(huì)屬性是人的本質(zhì)屬性。作為社會(huì)聯(lián)系中的個(gè)體,人難免與他人交流感情、信息、態(tài)度、觀點(diǎn)等。語言是人類重要的交際手段,參與交際的人總希望自己能準(zhǔn)確地把握他人的話語意義,也希望自己的話語被對方所理解并接受。如何正確理解說話人的意圖,顯然不僅僅局限于了解詞匯意義和語法結(jié)構(gòu)。語用學(xué)認(rèn)為應(yīng)該把符號(hào)與語境結(jié)合起來,通過推理去理解話語的意圖,并提供了言語行為和適宜條件,合作原則和會(huì)話準(zhǔn)則,禮貌原則,關(guān)聯(lián)原則,順應(yīng)理論等一系列原則和理論。其中關(guān)聯(lián)理論是專門從認(rèn)識(shí)的角度著重討論說話人對話語理解而提出的新理論。對于我們了解話語,尤其是間接話語的意義有著重要的指示作用。
關(guān)聯(lián)理論是在對傳統(tǒng)語用學(xué)批判吸收的基礎(chǔ)上建立起來的。它將語用學(xué)的重點(diǎn)轉(zhuǎn)到了認(rèn)識(shí)理論上,故又被稱為認(rèn)識(shí)語用學(xué)。
傳統(tǒng)的交際理論都是以一個(gè)簡單的代碼模式為基礎(chǔ),認(rèn)為交際是說話人把想表達(dá)的思想編到言語中,傳到受話人那里,再由受話人通過對信息的重新解碼來了解說話人所要表達(dá)的意思。Sperbe和Wilson受到J.A.Fodor的認(rèn)識(shí)理論的啟發(fā),指出語言交際過程主要是一種認(rèn)知→推理→互明的過程,編碼→解碼→互知過程只是起輔助作用。[1]而交際雙方能夠達(dá)到默契的配合主要是由于人類有一個(gè)共同認(rèn)識(shí)心理——關(guān)聯(lián)性。作為交際的最基本原則,關(guān)聯(lián)其實(shí)是一個(gè)籠統(tǒng)的概念,它既可以指信息與語言使用者的相關(guān),也可以指認(rèn)識(shí)語境與信息的相關(guān),還可以指在此基礎(chǔ)上推導(dǎo)出的認(rèn)識(shí)效果與原信息的相關(guān)等等。Sperber和Wilson自己也曾經(jīng)解釋:“相關(guān)”是一個(gè)模糊詞語,不同的人在不同的時(shí)間賦予其不同的含義。[1]對說話者而言,他應(yīng)提供相關(guān)的明示,而受話者則具此尋找相當(dāng)?shù)恼Z境假設(shè),應(yīng)生相應(yīng)的認(rèn)知效果(語境效果/語境含義)。人們在交際中取得預(yù)期的語境效果應(yīng)該可以說是成功的交際。
可是在實(shí)際交際中,每句話都有若干潛在的解釋,什么才是最佳解釋呢?關(guān)聯(lián)理論的理解程序可以簡單地總結(jié)為“沿著最小努力路線建構(gòu)一個(gè)句子的解釋,如果這個(gè)解釋符合預(yù)期關(guān)聯(lián),就停止”。[2]第一能接受的解釋就是最為可行的,是話語明示通過顯義、隱義和語境的最佳組合而獲得的最為相關(guān)的解釋。而相關(guān)程度與所獲得的語境效果和處理話語時(shí)所付出的努力這兩個(gè)因素有關(guān)。因此,在同等條件下,語境效果越大,相關(guān)性越強(qiáng);而處理信息付出的努力越小,相關(guān)性也越強(qiáng)。[3]
關(guān)聯(lián)理論并未提供區(qū)分有關(guān)信息和無關(guān)信息的絕對標(biāo)準(zhǔn),相關(guān)與不相關(guān)最終以語境為參照,而語境又是一個(gè)變量,最佳語境效果無法精確計(jì)算。一些看似無關(guān)或間接表達(dá)的話語在信息處理時(shí)要耗費(fèi)更多的努力,若這些間接話語所含的認(rèn)知效果并不比相應(yīng)的直接話語多,他們就不具備最佳關(guān)聯(lián)的特點(diǎn)。但是,實(shí)際上關(guān)聯(lián)推理是一種在線的動(dòng)態(tài)認(rèn)識(shí)過程。其推導(dǎo)的內(nèi)容并非絕對,往往摻有個(gè)人的認(rèn)識(shí)或文化等因素;而推導(dǎo)的語境還有延伸或擴(kuò)展的可能。[4]
間接話語在原始語境中不相關(guān),可能在擴(kuò)展了的語境中相關(guān)。間接話語的認(rèn)識(shí)需要付出更多努力,表面上會(huì)使認(rèn)知語境效果下降,但它可能在別的平面上產(chǎn)生相應(yīng)或附加的認(rèn)識(shí)效果。有的學(xué)者將言語的認(rèn)識(shí)效果按不同平面分為“信息效果,人際效果,幽默效果,詩意效果”等不同類型。[5]認(rèn)知效果的類型分類,可以幫助我們更清楚地分析間接話語可能產(chǎn)生的附加認(rèn)知效果。
1.人際效果。
例(1)A:Will you go to the celebration with me tonight?
B:I don’t get proper dress for the occasion.
例(2)A:Do you agree?
B:I could not agree more.
例(3)A:最近混得好?
B:死不了,難得你小子惦記著。
例(1)A詢問B是否參加了慶?;顒?dòng),最直接最有力的回答應(yīng)該是:Yes,I will./No,I won’t.
然而B并沒有直接回答,而是說了似乎不相關(guān)的話“I don’t get proper dress for the occasion.”因此單憑語言解碼是不夠的,需要認(rèn)知推理,才能指出B的確切含義。A參加慶?;顒?dòng)激活要穿適應(yīng)的衣服這個(gè)常識(shí)性的知識(shí)。而B提出的沒有適合的衣服穿,A可以通過推理沒有適合的衣服穿,無法參加活動(dòng),因而得出沒有參加這一結(jié)論。雖然交際成功,但花費(fèi)的努力比直接否定回答多,關(guān)聯(lián)度低,但是委婉的表達(dá)比直接拒絕邀請更禮貌,增加了附加的人際效果。例(2)中,B的回答比直接回答“Yes,I agree”更有感情,也增加了附加的人際效果。例(3)中,B的話語比直接回答“一般般”或“不好也不壞”理解也要耗費(fèi)更多的努力,且從文字面意義上看,極其不禮貌,看似讓人無法接受,然而B說如此無禮的話是基于他們的關(guān)系密切,感情深厚,而B相信A也一定這樣認(rèn)為。因此B欲借這種獨(dú)特方式,來突顯自己,用以維護(hù)促進(jìn)兩人的親密關(guān)系。在深層結(jié)構(gòu)上是禮貌的。因而也增加了附加人際效果。
2.幽默效果。
幽默也是一類特殊的話語,表達(dá)一定信息意義的同時(shí)使人發(fā)笑,使人心情愉悅,因而在解讀時(shí)增加了幽默效果。而且信息意圖往往是次要的,幽默效果的實(shí)現(xiàn)才是首要的。如以下兩個(gè)例子:
例(4)火災(zāi)過后,市議會(huì)討論如何防火,大家激烈地爭議了幾個(gè)小時(shí),一位議員一躍而起大聲說:“本席動(dòng)議以后每次火災(zāi)前三天,應(yīng)將消防栓徹底檢查一次?!绷⒓从腥烁阶h,全體一致通過。
例(5)你知道中國最有名的人是誰嗎?提起此人,人人皆知,處處聞名。他姓差,名不多,是各省各縣各村人氏?
例(4)中議員的提議看起來可笑而毫無意義,有人附議全體一致通過更是不真實(shí)無用的信息,但是這種荒誕不羈正是幽默效果所在。因此處理此類話語雖然得不到什么信息效果(在特定情景下也可以得到信息效果,如這個(gè)市的市議會(huì)官僚作風(fēng)嚴(yán)重,在這一語境下,聽者可能得到說者諷刺市議會(huì)不做實(shí)事,形同虛設(shè)這一信息)。例(5)由中國這一語境信息可刺激聽者激活認(rèn)識(shí)語境,推理出中國人最崇尚中庸這一信息效果,同時(shí)作者使用擬人手法增加了幽默效果,彌補(bǔ)了信息層面處理信息所減少的認(rèn)識(shí)效果。
3.審美效果。
審美效果多指解讀文學(xué)作品所得到的附加認(rèn)識(shí)效果。如下面兩下例子:
例(6)過去的日子如輕煙,被微風(fēng)吹散了,如薄霧,被初陽蒸融了。
例(7)秋的味,秋的色,秋的意境與姿態(tài),總看不飽,嘗不透,賞玩不到十足。
例(6)中作者所傳遞的信息是過去的日子一去不回了。但是作者沒有直接表達(dá),而是用兩個(gè)比喻。雖然讀者在解讀同等信息時(shí)耗費(fèi)了過多的努力,但卻得到了美的享受,即獲得了附加的審美效果。例(7)中作者看似嚕蘇,給了重復(fù)的信息。按照關(guān)聯(lián)理論,舊信息的重復(fù)和完全的新信息為不相關(guān)的信息。但在這里讀者在花費(fèi)精力解讀重復(fù)信息的同時(shí)得到了美的享受,獲得了附加的審美效果,因此滿足了關(guān)聯(lián)期待。從這個(gè)層面上看舊信息的重復(fù)也是相關(guān)的。
4.附加信息效果。
信息的相關(guān)與認(rèn)識(shí)效果的取得與說話人的喜好,認(rèn)識(shí)能力有著密切關(guān)系,在一輪談話中不相關(guān)的信息可能為下一輪作鋪墊。聽話人對說話人的進(jìn)一步了解也可以看作含義之外的附加認(rèn)識(shí)效果。
例(8)A:老王開會(huì)回來了嗎?
B:老王開會(huì)去了?
例(9)A:Do you want to know who has taken it(the house)?
B:Your want to tell me,and I have no objection to hearing it.
例(8)A的詢問是建立了診斷B知情老王去開會(huì)這一假設(shè),而B的回答使A認(rèn)識(shí)到他的假設(shè)是錯(cuò)誤的,他的問話對B缺乏相關(guān)性,因而他沒有得到期待的回答,交際意圖沒有實(shí)現(xiàn)。但從B的回答中得到了B不知道老王開會(huì)這一新信息,B也得到了新信息老王開會(huì)去了。交際仍可繼續(xù),因此也可以看作是取得了某種附加的信息效果。
例(9)是《傲慢與偏見》中班尼特太太和班尼特先生的一輪對話。班尼特太太急于把消息告訴丈夫,而班尼特先生已知道問題的答案,但他熟知太太的個(gè)性與喜好,故裝作不知,把問題留給太太解答。但又不能顯得過于急切想知道答案,因?yàn)檫@不符合他一貫的作風(fēng)會(huì)引起太太的懷疑。因而這句間接的回答雖然看似違反了省力的原則,但卻包含豐富的信息,說話人的個(gè)性、心理盡在其中,無論是文中的聽者還是作品的讀者都在解讀中獲得豐富的信息效果。
此外,社會(huì)規(guī)約和文化因素也可能影響說話人的話語量和話語方式,讓說話人采用間接、冗長,貌似不相關(guān)的表達(dá)。但遵守社會(huì)規(guī)約和適應(yīng)本地區(qū)的文化特色,也可以產(chǎn)生適宜或歸屬等附加認(rèn)識(shí)效果。
人類從事任何活動(dòng)都試圖以最少的耗費(fèi)獲得最大的效果。[7]間接話語比直接言語耗費(fèi)更多的努力,也必然會(huì)產(chǎn)生更多的認(rèn)識(shí)效果。在實(shí)際交際中,我們應(yīng)考慮多方面因素,提供足夠的相關(guān)明示,調(diào)動(dòng)足夠的相關(guān)語境,獲得最佳的交際效果。
間接話語表面上不直接關(guān)聯(lián),信息接收者需要花費(fèi)更多的努力,但間接話語包含更多的隱形信息,通過對其解讀可以獲得附加認(rèn)知效果。因此可以說間接話語的關(guān)聯(lián)性隱藏在表面的不關(guān)聯(lián)之下,其關(guān)聯(lián)性正是由表面的不關(guān)聯(lián)而實(shí)現(xiàn)的。
[1]Sperber,D&D.Wilson.Relevance:Communication and Cognition[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001:63,119.
[2]朱海婷,林允清.《意義與關(guān)聯(lián)》評(píng)介[J].外語教學(xué)與研究,2014(4):625-629.
[3]冉永平,薛媛.關(guān)聯(lián)理論與語用研究[J].重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),1998(4):76-81.
[4]熊學(xué)亮.語言學(xué)新解(第二版)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2007:184.
[5]趙燕芳.語境效果的特征與最佳相關(guān)[J].解放軍外語學(xué)院學(xué)報(bào),1998(3):1-6.
[6]黃華新,徐慈華.隱喻表達(dá)與經(jīng)濟(jì)性原則[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2006(3):22-28.
The Implicature of Indirect Speech and its Additional Cognitive Effect
Zhou Jianhua
(Department of Foreign Language,Chaohu College,Chaohu,Anhui 238000,China)
Relevant theory,constructed on the development of traditional pragmatics,can help us understand the meaning of speech and especially the meaning of the indirect speech.The cognition of the indirect speech demands much more effort than the direct speech,so that it must produce more cognitive effect according to the relevant theory.Therefore,analyzing the additional cognitive effect caused by the indirect speech in conversation can help the understanding of the indirect speech,and meanwhile contributes to the smooth conversation and communication.
relevance theory;cognitive effect;cognitive context
H030
A
1672-6758(2015)04-0130-3
(責(zé)任編輯:宋瑞斌)
周建華,碩士,講師,巢湖學(xué)院。
Class No.:H030 Document Mark:A