王秋華
??妻o書的編寫有一定規(guī)律,作者結(jié)合自身的編輯工作,把常見的問題進行了匯總和分析。
??妻o書是以收錄??菩g(shù)語、專名、學(xué)科性詞匯為主的工具書,其編寫有一定的規(guī)律,書稿中常遇到的問題也具有很多共性?,F(xiàn)以中醫(yī)藥類辭書為例,詳述本人在??妻o書加工過程中所遇到的問題與解決方法,以便與相關(guān)辭書編輯進行溝通與交流。
詞條常見問題與對策
1.收詞不全
最常見的問題是閉合性詞條收錄不全。所謂閉合性詞條,就是指可以完全列舉的一類詞條。如中醫(yī)專業(yè)術(shù)語中,五臟(心、肝、脾、肺、腎)即屬此類,在一本辭書中應(yīng)對五臟以及分屬的五個詞條部出全。編輯審稿確認某詞為閉合性詞條時,應(yīng)進一步核查與該詞屬于同一閉合系統(tǒng)的其他詞條是否出全,這需要編輯有較扎實的專業(yè)功底,但也可通過詞條提供的信息尋找線索進行核查,例如,黃瘕,是中醫(yī)婦科學(xué)中的一個詞條,其釋義為“八瘕之一”,通過此信息可判斷該詞屬閉合性詞條,先查檢“八瘕”是否出條,再根據(jù)“八瘕”釋義“黃瘕、青瘕、燥瘕、血瘕、脂瘕、狐瘕、蛇瘕、鱉瘕的總稱”所提供的線索,核查釋義中提到的八個詞是否已經(jīng)分別出條。確定無漏收詞條以后再正式發(fā)排。
2.收詞不平衡
每個學(xué)科、領(lǐng)域涉及的名詞、術(shù)語非常龐雜,受市場定位等因素制約,大部分專科辭書不可能收錄全部相關(guān)詞條,需要策劃編輯先確立收詞范圍,作者根據(jù)收詞范圍選擇最適合詞條。所收詞條一定要保持平衡,如《中醫(yī)婦科詞典》中收載了“痛經(jīng)”一詞,則治療痛經(jīng)的方劑、治法也要相應(yīng)出條。如沒有收錄則屬于收詞不平衡。此外,有些類別詞條包含相當廣,不可能一一列舉,如中藥品種名,汗牛充棟,而辭書規(guī)模有限,無法一一出條時,需要注意所收詞條的平衡性。如用于臨床醫(yī)師查閱用的《中藥學(xué)詞典》收錄中藥品種時,要考慮到南北方用藥習(xí)慣差異,北方和南方的常用藥都要收錄,且收錄標準要一致。
3.詞條非最小語言單位
詞條指能夠獨立運用的最小語言單位。以中醫(yī)類詞條為例,“中風(fēng)”可以作為一個獨立的詞條出現(xiàn),在中醫(yī)學(xué)辭書中常會出現(xiàn)古籍當中記載的醫(yī)學(xué)名詞、術(shù)語,作者在從古文中篩揀詞條時常不能很好分辨哪些可以出條釋義,例如:《中醫(yī)婦科詞典》中,筆者遇到這樣一個詞條“赤白沃下”,赤白沃是中醫(yī)白帶的一種,常見于古籍當中,但根據(jù)釋義中引用的古籍原文發(fā)現(xiàn),“下”只是其行文的一部分,在這里作謂語動詞,由此可以判斷,該條非最小釋義單位,應(yīng)收“赤白沃”為詞條,非“赤白沃下”。
釋義常見問題與對策
1.文字累贅
這是辭書編寫過程中最常見,但也最容易被忽略的問題。文字累贅的種類很多,筆者總結(jié)最主要有幾種類型:前后不必要重復(fù)、部分釋義內(nèi)容與核心內(nèi)容關(guān)聯(lián)度不大、存在主觀評價或論斷、語言不精煉等。以一個人物詞條為例:
曹炳章 中醫(yī)學(xué)家,1877-1956年,字赤電。近代浙江鄞縣曹妙鄉(xiāng)人……上海神州醫(yī)學(xué)總會成立,炳章出任紹興分會評議,首倡改良藥品,并創(chuàng)辦《醫(yī)藥衛(wèi)生報》。1920年廢止中醫(yī)事起,炳章被公舉為紹興醫(yī)藥學(xué)會會長,與裘吉生等代表中醫(yī)界赴南京請愿。1922年春,任南京中央國醫(yī)館名譽理事。不久,各醫(yī)藥學(xué)會遭取諦,返紹興,重建“中醫(yī)公會”,出任主席。浙江國醫(yī)分館組成,應(yīng)聘任董事。炳章一生致力于中醫(yī)事業(yè),為近代著名醫(yī)家……
此段釋義存在幾個問題,其一,前后不必要重復(fù)。前面已介紹生卒年,后面就沒有必要再說“近代”,詞條名為曹炳章,釋義中就不必再出現(xiàn)詞條名;其二,語言不精煉。對于其任職經(jīng)歷敘述過于繁瑣;其三,部分釋義內(nèi)容與核心內(nèi)容關(guān)聯(lián)度不大,“上海神州醫(yī)學(xué)總會成立”之類與該人物經(jīng)歷無直接關(guān)聯(lián);其四,對人物做主觀評價。
針對以上問題建議修改為:“曹炳章……浙江鄞縣曹妙鄉(xiāng)人……先后出任紹興分會評議、紹興醫(yī)藥學(xué)會會長、南京中央國醫(yī)館名譽理事、主席、浙江國醫(yī)分館董事。創(chuàng)辦《醫(yī)藥衛(wèi)生報》,首倡改良藥品。一生致力于中醫(yī)事業(yè)……”
此外,在辭書釋義中,可有可無的虛詞也應(yīng)盡量省略,如:“半產(chǎn)腹痛”釋義“病癥名。指由小產(chǎn)造成的腹痛”中“指”字可以省略。此類問題編輯可通過限制詞條釋義范圍、內(nèi)容和撰寫樣條等方式與作者溝通加以規(guī)范。
2.詞條義≠實際釋義
主要有窄義寬釋與寬義窄釋兩種情況。所謂窄義寬釋,指釋義范圍超過了詞條應(yīng)有之義,如將“月經(jīng)不調(diào)”釋為“婦女不孕癥”。不孕癥包含很多種,月經(jīng)不調(diào)只是其病因之一,釋義范圍顯然比該詞條應(yīng)有之義寬。與其相反的是,寬義窄釋,即釋義不全面,不能包含詞條所含全部內(nèi)容或義項。例如,“月經(jīng)不調(diào)”指“月經(jīng)量多或量少的病癥”,此釋義不全面,因為月經(jīng)不調(diào)除有月經(jīng)量多少的變化,還有經(jīng)期、經(jīng)色、經(jīng)質(zhì)等變化。對于此類問題,要求編輯要有一定的專業(yè)背景,利用所掌握的專業(yè)知識進行判斷,對于不熟悉的詞條一定要參考其他權(quán)威性資料或請審稿專家確認。
3.循環(huán)釋義
即同一辭書中A、B兩個詞條,用A解釋B,用B解釋A,這樣等于兩個詞都沒有解釋。如一本中醫(yī)辭書中將“胎病”釋為“小兒癲癇”,而又將“小兒癲癇”釋為“胎病”。這類問題,只需在一個詞條中進行詳細解釋,另一個詞條標明“見某條”即可。因此,該類詞條一定要互參修改,才能及時發(fā)現(xiàn)問題。
4.同語反復(fù)
即在釋義文字中出現(xiàn)了被釋詞語。如“氣虛證”釋為“氣虛的證候”。與循環(huán)釋義相同,沒有對所釋詞語的核心問題進行釋義。這些問題的出現(xiàn)除了作者的粗心大意外,不排除有些作者對詞條真正含義不明確,對于該類詞條編輯應(yīng)退回作者進行修改。
詞條間相互關(guān)系問題與對策
1.詞條間缺少相互呼應(yīng)
辭書的一大特點是,每個詞條既保持相對獨立,詞條之間又要有相互聯(lián)系,形成一個結(jié)構(gòu)緊湊、完備的系統(tǒng)。但很多作者在寫作時沒有充分考慮到這個問題,且辭書大多是多人合作完成,分別撰寫的有交叉的詞條最常出現(xiàn)該類情況。即某詞條釋義采用“參見某條”字樣,但進一步查閱卻發(fā)現(xiàn),辭書中根本無“某條”。這個問題需要編輯人員在發(fā)排稿件之前在電子版上針對互參的詞條逐一核對落實情況,確認無漏條后方可發(fā)排。另一種情況舉例說明,如《中醫(yī)婦科辭典》“月經(jīng)”一詞在釋義中介紹,其別名有很多,如:月水、月水汁、月信、月行等。但釋義中提到的別名沒有一一單獨出條。正確的做法是,正名詞條將別名一一列出,并進行詳細釋義說明,別名出條,但釋義部分與正名重復(fù)內(nèi)容以“參見月經(jīng)”形式表示。其目的是讀者通過不同“路徑”都可以檢索到“月經(jīng)”這個詞,增強辭書的檢索性。
2.詞條間釋義矛盾
詞條間經(jīng)常會出現(xiàn)一些必要的重復(fù),即所謂交叉。一般分為明交叉、暗交叉。所謂明交叉,是指詞條名不同,但釋義內(nèi)容相同者。這類詞條,只需確定一個主詞條,其他異名同實的副條在描述上要與主條一致,如釋義完全一致的采用參見形式。所謂暗交叉,是指詞條名不同,但其內(nèi)容有相互重疊者。如《中藥學(xué)辭典》收載了“李時珍”一條,就必然會收“本草綱目”條,由于《本草綱目》是李時珍最有代表性著作,因此在李時珍條內(nèi)必然涉及《本草綱目》相關(guān)內(nèi)容,這就需要兩詞條內(nèi)容重疊部分釋義要一致,但由于多人合作,各自分別撰寫所負責詞條,在行文特點、資料來源、個人學(xué)術(shù)觀點上會有差異,因此對于同一問題描述會有出入,這就造成一些暗交叉內(nèi)容前后不一致甚至矛盾的問題。這需要作者撰寫過程中始終有此意識,尤其是主編在最后統(tǒng)稿時,要對交叉部分進行統(tǒng)一梳理,確保前后一致。編輯在加工過程中更要針對該類問題,進行專項檢查,如果是叢書,就應(yīng)對整套叢書進行專項檢查,以達到整套書對于同一問題的釋義統(tǒng)一。
以上僅針對筆者在辭書編輯加工中常遇到的問題進行了匯總和分析。辭書是一個嚴密、有序的系統(tǒng),需要加工編輯有很強的邏輯思維能力、認真嚴謹?shù)墓ぷ鲬B(tài)度、甘于奉獻的工作精神,才能及時、正確地處理書稿中出現(xiàn)的各類問題,保證書稿質(zhì)量。更重要的是,作為策劃編輯,在前期策劃、組稿階段,必須通過嚴密、有序的策劃工作,盡可能提高上交書稿質(zhì)量,減少不必要問題的出現(xiàn),也可在一定程度上減輕加工階段的壓力。
17世紀歐洲語言學(xué)家斯卡利格曾感慨地說:“十惡不赦的罪犯既不應(yīng)處決,也不應(yīng)判強制勞動,而應(yīng)判去編辭典,因為這種工作包含了一切折磨和痛苦?!蔽覈霭娼绲那拜呹愒壬苍f:“編詞典的工作不是人干的,但它是圣人干的。”前人的話告訴我們,辭典的編寫是一項偉大但異常艱苦的工作,如何提高辭書編輯的業(yè)務(wù)水平和工作效率,以提升辭書的出版質(zhì)量是每個辭書工作者都需要認真思考的問題。 (作者單位系中國中醫(yī)藥出版社)