亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于共詞分析的國外轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究熱點*

        2015-03-13 11:33:34趙穎穎趙玉虹
        關(guān)鍵詞:共詞主題詞干細胞

        趙穎穎 張 晗 趙玉虹

        (中國醫(yī)科大學(xué)圖書館 沈陽 110013) (中國醫(yī)科大學(xué)醫(yī)學(xué)信息系 沈陽 110013)

        ?

        基于共詞分析的國外轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究熱點*

        趙穎穎 張 晗 趙玉虹

        (中國醫(yī)科大學(xué)圖書館 沈陽 110013) (中國醫(yī)科大學(xué)醫(yī)學(xué)信息系 沈陽 110013)

        對PubMed數(shù)據(jù)庫2012-2014年發(fā)表的轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究文獻進行分析,取頻次大于等于18的作為高頻主題詞,構(gòu)造高頻主題詞共現(xiàn)矩陣,用Matlab轉(zhuǎn)化成相異矩陣,利用SPSS對相異矩陣進行系統(tǒng)聚類分析,總結(jié)當(dāng)前轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究熱點并對轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究提出一些建議。

        轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究;共詞分析;聚類分析

        1 引言

        近年來,為了解決基礎(chǔ)和臨床分離的困境,提高生物醫(yī)學(xué)科技投資效益,促進向生物醫(yī)學(xué)研究為人類健康服務(wù)的原始目的回歸,轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)的概念被提出。轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)(Translational Medicine)作為一種新的研究模式,是連接基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)和臨床、護理、預(yù)防醫(yī)學(xué)的橋梁。轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)的主要目的是要打破基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)與藥物研發(fā)、臨床及公共衛(wèi)生之間的固有屏障,在其間建立起直接關(guān)聯(lián),從實驗室到臨床,把基礎(chǔ)研究獲得的知識成果快速轉(zhuǎn)化為臨床和公共衛(wèi)生方面的防治新方法。轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)是從試驗臺到臨床的一個連續(xù)、雙向、開放的研究過程[1]。1996年Geraghty[2]首次提出Translational Medicine概念,2012年Translational Medical Research作為主題詞加入MeSH詞表。共詞分析法是文獻研究的重要方法之一,最早在20世紀70年代中后期由法國文獻計量學(xué)家提出,其思想來源于文獻計量學(xué)的引文耦合與共被引概念。共詞分析法主要是對同一篇文獻中詞匯對或名詞短語共同出現(xiàn)的次數(shù)進行統(tǒng)計,以此為基礎(chǔ)對這些詞進行分層聚類,揭示出這些詞之間的親疏關(guān)系,進而分析它們所代表的學(xué)科和主題的結(jié)構(gòu)變化。關(guān)于轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究已發(fā)表了大量外文文獻,本文應(yīng)用共詞分析方法,分析轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究的最新文獻,總結(jié)當(dāng)前主題研究熱點,為廣大研究者開展相關(guān)研究提供參考。

        2 資料與方法

        以“Translational Medical Research”為主要主題詞對PubMed數(shù)據(jù)庫進行檢索,下載2012-2014年發(fā)

        表1 2012-2014年轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究的高頻主題詞

        續(xù)表1

        表2 轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究高頻主題詞的共現(xiàn)矩陣(局部)

        表3 轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究高頻主題詞的相異矩陣(局部)

        3 結(jié)果與分析

        3.1 聚類圖

        用SPSS進行系統(tǒng)聚類分析,得到2012-2014年轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究熱點的聚類樹圖,見圖1。從圖中可以看出,當(dāng)前轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究熱點主要集中在以下6個方面。

        圖1 2012-2014年轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究熱點的聚類樹圖

        3.2 學(xué)科間的合作

        包括1,4,6,22,23,30,31,34主題詞?!皟嚎茀f(xié)作改進網(wǎng)絡(luò)的背景和概述”中提到,兒科協(xié)作改進網(wǎng)絡(luò)可以減小質(zhì)量差距,促使病人和照顧者共同學(xué)習(xí),實驗室加快將研究轉(zhuǎn)化為實踐和新知識的發(fā)現(xiàn),使兒童保健結(jié)果得到改善[4]。

        3.3 干細胞移植與再生醫(yī)學(xué)、社區(qū)參與研究

        包括13,15,16,18,28,29,37,41主題詞。再生醫(yī)學(xué)是一門研究組織器官受損后修復(fù)和再生的科學(xué)。作為再生醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)的干細胞研究涉及健康科學(xué)的許多領(lǐng)域?!稗D(zhuǎn)化干細胞療法:同伴動物在再生醫(yī)學(xué)中的作用”概述了大型動物獸醫(yī)模型在推進干細胞療法對人類和獸醫(yī)臨床應(yīng)用的貢獻[5]?!皩⒏杉毎煼ㄞD(zhuǎn)化到臨床”提到,在神經(jīng)科學(xué)領(lǐng)域,將干細胞療法轉(zhuǎn)化到臨床上處在起步階段,早期干細胞臨床試驗的成功可能會導(dǎo)致其他的并發(fā)癥。識別介導(dǎo)干細胞治療效果的分子機制,可能會給提高其療效帶來機會[6]。

        3.4 腫瘤及抗腫瘤藥物的研究、動物疾病模型、個性化醫(yī)學(xué)

        包括2,5,12,17,19,27主題詞?!鞍┌Y患者疼痛和鎮(zhèn)痛的轉(zhuǎn)化進展”概述了相關(guān)的臨床研究和科學(xué)現(xiàn)狀,對癌癥患者疼痛機制和優(yōu)化鎮(zhèn)痛的多途徑方法提供一個更好的認識[7]?!澳[瘤的轉(zhuǎn)化研究:新藥需要其他的體外臨床前測試方法”概述了目前的腫瘤體外模型,介紹了特異性、抗轉(zhuǎn)移治療性藥物臨床前開發(fā)的新理論[8]。大鼠、小鼠、狗和猴子等是常用的動物模型?!敖q猴:一個人類生物學(xué)和疾病的多用途的臨床前轉(zhuǎn)化模型”強調(diào)普通絨猴,小的非人類靈長類動物(NHP),可以作為生物醫(yī)學(xué)和臨床前轉(zhuǎn)化研究的有用模型[9]。個體化醫(yī)學(xué)是基于患者遺傳和環(huán)境的個體差異,為實現(xiàn)最優(yōu)疾病管理的臨床、治療和診斷方法。“藥物基因組學(xué)和個體化醫(yī)學(xué):將科學(xué)轉(zhuǎn)化為實踐”提出,藥物基因組學(xué)研究在本質(zhì)上是可以轉(zhuǎn)化的,范圍從基因型-表型關(guān)系的發(fā)現(xiàn)到能為臨床提供證據(jù)的臨床試驗。藥物基因組學(xué)進展在個體患者臨床應(yīng)用是可能的[10]。

        3.5 卒中、神經(jīng)科學(xué)

        包括11,25,32,33,39,40主題詞。卒中出現(xiàn)34次,“缺血性卒中的干細胞療法:臨床前研究向臨床治療的轉(zhuǎn)化”概述了干細胞各種類型的潛能,從胚胎到成人到誘導(dǎo)的多能干細胞,在治療卒中時,強調(diào)從正在進行的臨床試驗獲得新證據(jù),討論與轉(zhuǎn)化干細胞技術(shù)到臨床治療卒中相關(guān)的問題[11]。

        3.6 循證醫(yī)學(xué)、臨床試驗

        包括3,8,9,10,14,20,21,36主題詞?!把C公共衛(wèi)生的轉(zhuǎn)化研究:關(guān)鍵概念和未來方向”定義了公共衛(wèi)生轉(zhuǎn)化的范圍,概述了4個相關(guān)但是概念上不同的支持循證實踐的轉(zhuǎn)化過程。即審查證據(jù)到新設(shè)置的可轉(zhuǎn)移性、轉(zhuǎn)化研究、知識轉(zhuǎn)化和知識轉(zhuǎn)化研究。一個集成的框架說明了它們之間的關(guān)系,提出了進一步發(fā)展的優(yōu)先領(lǐng)域和實證研究[12]。

        3.7 藥物發(fā)現(xiàn)、獎賞和獎品

        包括7,24,26,35,38主題詞?!八幬镌O(shè)計和發(fā)現(xiàn):轉(zhuǎn)化生物醫(yī)學(xué)科學(xué)在不同國家間不同”一文中,為了鑒別在藥物設(shè)計發(fā)現(xiàn)方面成功、優(yōu)越、失敗的國家,對1991-2010年間批準的全部新藥,做了一個全面調(diào)查。基于分析,設(shè)計了預(yù)測算法來確定哪個國家在貢獻有效新療法需求時是成功的[13]。

        4 結(jié)語

        近年轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)迅速發(fā)展,發(fā)表了大量文獻,有很多成功案例,但臨床實踐中仍有許多疾病和難關(guān)需要解決。筆者對轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究提出一些建議:(1)正確處理基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)與臨床醫(yī)學(xué)的關(guān)系。每年有大量的研究性論文發(fā)表,但絕大多數(shù)論文使用的是小鼠、狗等動物模型,進入臨床前研究的論文很少。應(yīng)該重視以臨床研究為核心的基礎(chǔ)研究,有目的地進行研究,將基礎(chǔ)研究成果應(yīng)用到臨床實踐。(2)建立轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)研究平臺。建立專門的轉(zhuǎn)化平臺,將大學(xué)、研究所、醫(yī)院、企業(yè)聯(lián)系起來。通過情報學(xué)方法,檢索相關(guān)知識,加工組織在一起,構(gòu)建各種專題數(shù)據(jù)庫,包括專家?guī)?、技術(shù)需要庫、科技成果庫、蛋白庫等,以便更好地為基礎(chǔ)、臨床等學(xué)科服務(wù)。(3)培養(yǎng)高水準的轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)人才。提高轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)人才的臨床知識、基礎(chǔ)理論知識,培養(yǎng)復(fù)合型人才。將基礎(chǔ)研究成果轉(zhuǎn)化成臨床可用的診療方法,減少患者痛苦,最終使患者受益。(4)加強學(xué)科間的合作。轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)涉及許多學(xué)科,如基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)、預(yù)防醫(yī)學(xué)、臨床醫(yī)學(xué)和醫(yī)學(xué)信息學(xué)等,應(yīng)該加強各個學(xué)科間的合作,及時就需要解決的問題進行溝通,使轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)順利進行。

        1 董爾丹,胡海,洪微. 淺析轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)與醫(yī)學(xué)實踐[J]. 科學(xué)通報,2013,(1):53-62.

        2 Geraghty J. Adenomatous Polyposis Coli and Translational Medicine[J]. Lancet, 1996,348(9025):422.

        3 崔雷,劉偉,閆雷,等. 文獻數(shù)據(jù)庫中書目信息共現(xiàn)挖掘系統(tǒng)的開發(fā)[J]. 現(xiàn)代圖書情報技術(shù),2008,(8):70-75.

        4 Lannon CM, Peterson LE. Pediatric Collaborative Improvement Networks:background and overview[J]. Pediatrics, 2013,131(Suppl 4):189-195.

        5 Volk SW, Theoret C. Translating Stem Cell Therapies: the role of ompanion animals in regenerative medicine[J]. Wound Repair Regen, 2013,21(3):382-394.

        6 Miller RH, Bai L. Translating Stem Cell Therapies to the Clinic[J]. Neurosci Lett,2012,519(2):87-92.

        7 Maani CV, Shah MA, Hansen JJ, et al. Translational Advances in Pain and Anesthesia for Cancer Patients[J]. J Surg Oncol, 2012,105(5):488-493.

        8 Drell TL, Zanker KS, Entschladen F. Translational Research in Oncology: the need of additional in vitro preclinical testing methods for new drugs[J]. Curr Pharm Des, 2012,18(23):3416-3420.

        9 Hart BA, Abbott DH, Nakamura K, et al. The Marmoset Monkey: a multi-purpose preclinical and translational model of human biology and disease[J]. Drug Discov Today, 2012,17(21-22):1160-1165.

        10 Crews KR, Hicks JK, Pui CH, et al. Pharmacogenomics and Individualized Medicine: translating science into practice[J]. Clin Pharmacol Ther, 2012,92(4):467-475.

        11 Balami JS, Fricker RA, Chen R. Stem Cell Therapy for Ischaemic Stroke: translation from preclinical studies to clinical treatment[J]. CNS Neurol Disord Drug Targets, 2013, 12(2):209-219.

        12 Rychetnik L, Bauman A, Laws R, et al. Translating Research for Evidence-based Public Health: key concepts and future directions[J]. J Epidemiol Community Health, 2012,66(12):1187-1192.

        13 Weaver IN, Weaver DF. Drug Design and Discovery: translational biomedical science varies among countries[J]. Clin Transl Sci, 2013,6(5):409-413.

        Hot Points of Translational Medical Research Abroad Based on Co-word Analysis Method

        ZHAOYing-ying,

        LibraryofChinaMedicalUniversity,Shenyang110013,China;ZHANGHan,ZHAOYu-hong,DepartmentofMedicalInformatics,ChinaMedicalUniversity,Shenyang110013,China

        The paper retrieves PubMed database to download papers related to translational medicine research between 2012 and 2014, selects the subject heading (Mesh) terms of high frequency(≥18) to form co-word matrix, transforms into dissimilarity matrix, summarizes the hot points of translational medicine research and puts forward advices.

        Translational medical research; Co-word analysis; Cluster analysis

        2014-09-11

        趙穎穎,助理館員,發(fā)表論文1篇;通訊作者:趙玉虹,教授,博士生導(dǎo)師。

        遼寧省科學(xué)技術(shù)計劃項目“肝炎、結(jié)核等重大疾病臨床研究平臺建設(shè)”子項目“構(gòu)建遼寧(本溪)生物醫(yī)藥科技產(chǎn)業(yè)基地的信息化服務(wù)與成果轉(zhuǎn)化創(chuàng)新平臺”(項目編號:2013225079)。

        R-058

        A 〔DOI〕10.3969/j.issn.1673-6036.2015.02.012

        猜你喜歡
        共詞主題詞干細胞
        干細胞:“小細胞”造就“大健康”
        造血干細胞移植與捐獻
        基于突變檢測與共詞分析的深閱讀新興趨勢分析
        干細胞產(chǎn)業(yè)的春天來了?
        基于共詞知識圖譜技術(shù)的國內(nèi)VLC可視化研究
        基于關(guān)鍵詞共詞分析的我國親子關(guān)系熱點研究
        我校學(xué)報第32卷第5期(2014年10月)平均每篇有3.04個21世紀的Ei主題詞
        我校學(xué)報第32卷第6期(2014年12月)平均每篇有3.00個21世紀的Ei主題詞
        2014年第16卷第1~4期主題詞索引
        干細胞治療有待規(guī)范
        亚洲精品粉嫩美女一区| 韩日无码不卡| 亚洲天堂一区二区精品| 国产91色综合久久高清| 国产啪亚洲国产精品无码| 亚洲国产一区二区三区亚瑟| 亚洲综合国产成人丁香五月小说| 亚洲国产精品日韩av专区| 真实国产乱子伦精品视频| 精品亚洲成a人在线观看青青| 亚洲一区二区欧美色妞影院| 在线观看视频亚洲一区二区三区| 亚洲国产精品久久久久久无码| 国产成人午夜精华液| 99热这里只有精品国产66 | 亚洲中文中文字幕乱码| 一本色道久久88加勒比—综合| 国产精品久久婷婷六月丁香| а的天堂网最新版在线| 亚洲乱妇熟女爽到高潮视频高清| 97久久综合区小说区图片区| 国产精品久久久久久久成人午夜| 国产精品国产三级国av在线观看| 亚洲综合精品亚洲国产成人| 柠檬福利第一导航在线| 妺妺窝人体色www在线直播| 国产女主播大秀在线观看| 国产爆乳美女娇喘呻吟| 亚洲黄色天堂网站在线观看禁18| 在线高清理伦片a| 日韩爱爱视频| 中文字幕人妻一区二区二区| 亚洲亚洲人成综合丝袜图片| 日本精品一区二区三区在线视频| 国内色精品视频在线网址| 国产精品妇女一区二区三区| 久久精品国产亚洲av蜜臀| 亚洲欧洲综合有码无码| 国产中文字幕亚洲精品| 无码国产福利av私拍| 国产精品白浆一区二区免费看|