亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        語料庫文體學(xué)視角下《喜福會(huì)》的N詞語塊分析

        2015-03-12 00:28:46張曉燕
        關(guān)鍵詞:小說文本研究

        張曉燕

        (集美大學(xué),福建 廈門 361021)

        20世紀(jì)六七十年代以后,世界性的婦女文學(xué)蓬勃發(fā)展,在美國華裔作家群中,女作家如王玉雪、湯亭亭、譚恩美的創(chuàng)作尤為不俗。她們通過描寫自己和先輩的生活,展現(xiàn)身處美國邊緣生活的華裔群體特有的經(jīng)歷和體驗(yàn),開創(chuàng)美國華裔文學(xué)新流派。這些美國華裔女作家多以女性為創(chuàng)作主體,以其生活為題材,創(chuàng)作出富有女性意識(shí)的文學(xué)作品。而那些“由女性作為寫作主體的,并以與世抗辯作為寫作姿態(tài)”[1]的文學(xué)形態(tài)亦被稱為女性文學(xué)。華裔女性文學(xué)逐漸成為美國文學(xué)的重要組成部分,也是國內(nèi)學(xué)者研究美國文學(xué)話語體系的主流。以在華裔文學(xué)中頗具影響力的譚恩美代表作《喜福會(huì)》為例,截止到2015年7月在中國知網(wǎng)以篇名“喜福會(huì)”搜索到917條結(jié)果,其中不乏敘事學(xué)或系統(tǒng)功能文體學(xué)視角的文章,但鮮有從語料庫角度對(duì)語言和文體的分析。本文試從語料庫文體學(xué)角度,基于文本調(diào)查,分析該華裔女性小說作品中具有典型特征的高頻語塊,并進(jìn)行搭配同現(xiàn)分析,進(jìn)而探討其在小說文本風(fēng)格和人物塑造中的作用。

        一、文獻(xiàn)綜述

        語料庫文體學(xué),是將語料庫語言學(xué)研究范式和文體學(xué)研究相結(jié)合而催生的新興研究領(lǐng)域。Hardy將其定義為“使用語料庫語言學(xué)工具和方法教授及研究文體學(xué)”[2]。盡管語料庫文體學(xué)的研究范式早在20世紀(jì)60年代就已出現(xiàn),然而真正發(fā)展則是20世紀(jì)80年代隨著語料庫語言學(xué)的迅猛發(fā)展開始。基于語料庫研究文學(xué)作品已成為一種重要的研究范式,越來越多的學(xué)者將文學(xué)文本的語言及文本意義納入語料庫語言學(xué)的研究范疇。Martin Wynne曾在Stylistics:Corpus Approaches一書中提出,文學(xué)文體學(xué)的典型研究方法是將語言科學(xué)的分析方法及范疇化系統(tǒng)應(yīng)用于詩歌、小說及散文等題材的研究,而將文體學(xué)和語料庫語言學(xué)研究結(jié)合起來具有重要意義[3]。國內(nèi)學(xué)者也達(dá)成共識(shí),認(rèn)為基于語料庫的研究方法是對(duì)傳統(tǒng)文體學(xué)的一種有效補(bǔ)充[4],語料庫文體學(xué)和文學(xué)的融合可以幫助挖掘文本隱含的意義,并進(jìn)一步拓展和加深讀者對(duì)特定文類的認(rèn)識(shí)[5]。但國內(nèi)語料庫文體學(xué)的相關(guān)研究大多停留在主題詞檢索層,較少涉及其他語言單位,如詞類、句法及語篇層面的分析,并且將語料庫用于文學(xué)作品研究相對(duì)比較簡單、模式化,對(duì)不同文學(xué)問題和不同小說題材的研究尚待拓寬和發(fā)展[6]。本研究試從語料庫文體學(xué)角度,利用Antconc分析軟件,對(duì)《喜福會(huì)》的語塊使用進(jìn)行研究,分析作品中高頻語塊的特征及作用。

        Biber等研究者在The Longman Grammar of Spoken and Written English中將“語塊”定義為:“三個(gè)或三個(gè)以上詞組成的,在某一特定語域里頻繁地成串出現(xiàn)的詞列”[7],或稱多詞序列、多詞單位、程式語、短語、詞簇、詞塊等。筆者在中國知網(wǎng)分別以常用的“語塊”“詞塊”“詞簇”“語簇”為關(guān)鍵詞全文搜索,發(fā)現(xiàn)“語塊”的稱謂使用最多,故采用“語塊”這一普遍用法。如今語塊研究已成為語料庫語言學(xué)研究句法的一個(gè)主要領(lǐng)域。Sinclair認(rèn)為“語言具有短語傾向”[8],語塊能“將大批量語言信息高速濃縮、簡化,從而呈現(xiàn)語言使用的潛在模式”[9],李文中也認(rèn)為語塊“體現(xiàn)了語言運(yùn)用的預(yù)制性、慣例性及模塊化特征”[10]。說明語塊可以很好地用于研究文本的主體性特征。它根據(jù)多詞單位所在的語境將句子中高頻詞的組合歸類,再利用語料庫軟件統(tǒng)計(jì),甄別作家句法風(fēng)格。所建的語塊表可以幫助獲得詞表中所列單詞的上下文語境信息,從而進(jìn)一步了解單詞所在文本的宏觀語言特征[11]。語塊研究不僅已成為語料庫語言學(xué)研究的一個(gè)主要領(lǐng)域,而且很多研究都將語塊作為語言中的意義單位研究[12-14]。

        二、研究設(shè)計(jì)

        本研究采用定性和定量分析結(jié)合方法,主語料庫采用英文電子版《喜福會(huì)》(The Joy Luck Club),對(duì)比語料庫則采用Brown語料庫中的小說子語料庫。研究中,采用Antconc語料庫檢索軟件檢索文本語塊的總體數(shù)據(jù)和特征,再利用其中的N-gram功能,提取高頻的三詞、四詞、五詞、六詞語塊,分析頻數(shù)排在前30位的語塊,然后分析高頻語塊的結(jié)構(gòu)和功能,得出結(jié)論。

        (一)研究問題

        主要研究問題如下:

        《喜福會(huì)》作為女性小說,其核心語塊有何特征?相比于其他文學(xué)作品,其語塊的特征和功能有何異同?

        《喜福會(huì)》小說中的語塊在小說主題和情節(jié)方面有何作用?

        (二)研究步驟

        分別建立主語料庫和對(duì)比語料庫。主語料庫《喜福會(huì)》小說英文文本字符數(shù)為96 946,類符數(shù)為8 310。對(duì)比語料庫Brown語料庫中的小說子語料庫字符數(shù)為282 580,類符數(shù)為20 654。利用Antconc的N-gram功能,分?jǐn)?shù)次分別對(duì)兩語料庫進(jìn)行計(jì)算和提取,各提取出三詞語塊列表、四詞語塊列表、五詞語塊列表和六詞語塊列表。

        按頻數(shù)提取前30的語塊,選擇具有典型特征的語塊進(jìn)行搭配同現(xiàn)分析,進(jìn)一步探討其在小說文本風(fēng)格和人物塑造中的作用。

        三、數(shù)據(jù)分析與討論

        (一)語塊的總體數(shù)據(jù)與特征

        表1列出《喜福會(huì)》小說和Brown小說作品語料庫中前5個(gè)高頻語塊及共現(xiàn)舉例??梢钥闯觯断哺?huì)》小說和Brown小說作品在語塊使用上有一定相似性,但相似性不大。三詞語塊中,“I didn’t”“didn’t know”“don’t know”“I am not”“I did not”有類似共現(xiàn)。四詞語塊中,“I don’t know”“I didn’t know”“I didn’t want”等有共現(xiàn)。五詞語塊“I didn’t know what”“I didn’t want to”“ At the end of the”等有共現(xiàn)。隨著語塊長度的增加,一些語塊僅出現(xiàn)在個(gè)別作品中,比如六詞語塊中“in the middle of the night”“the other side of the cove”各出現(xiàn)4 次,只在《喜福會(huì)》中出現(xiàn)。因此可以認(rèn)為,以第一人稱搭配相應(yīng)助詞的語塊普遍適用于篇章中,如I didn’t,I didn’t know,I don’t know,并且連接的謂語動(dòng)詞以“know”“want”居多,但隨著詞數(shù)量的增多,其篇章使用范圍減少。小說中,否定縮略式的多處使用一方面顯示口語文體的特征,另一方面通過對(duì)人物心理或動(dòng)作的否定,體現(xiàn)出敘事者待人處事時(shí)的懷疑、否定態(tài)度。

        (二)典型高頻語塊分析

        1.人稱語塊。觀察發(fā)現(xiàn),《喜福會(huì)》包含人稱代詞和角色名稱的語塊數(shù)量最多,達(dá)69條。含“I”語塊有44條,含有“mother”詞的語塊達(dá)10條,含有“she”或“her”的語塊也有7條。最高頻的是含有“I”詞的語塊,說明這是一個(gè)以第一人稱為敘事角度的小說。但凡敘事皆聚焦于一個(gè)特有的視角(即敘事者)敘述故事。作家正是通過這個(gè)敘事者,傳達(dá)作品信息和內(nèi)涵。而第一人稱回顧敘事時(shí),通常具有雙重聚焦的功能——無論“我”是主人公還是旁觀者,仿佛有兩種眼光在交替[15]。再觀察文本索引,發(fā)現(xiàn)“I”在小說中是多個(gè)角色的代表,不僅有女兒的視角,還有母親的視角,說明從敘事視角看,小說讓敘事者和多個(gè)人物合一,用第一人稱回顧性敘事視角講述兩代人(即母親和各自兒女)的故事,從而印證《喜福會(huì)》的框架式結(jié)構(gòu)?!癐”時(shí)而指母親,時(shí)而指女兒,是因?yàn)樾≌f第一和第四部分是四家母親們的敘述,第二和第三部分是女兒們的敘述??梢姡断哺?huì)》是一部以女性為主體話語的小說。四位母親與四個(gè)女兒以講述故事的方式訴說女性生存狀態(tài)與情感體驗(yàn),在以女性為主體的獨(dú)立敘事空間恣意傾吐喜怒哀樂,沖破男性話語霸權(quán)的桎梏,找回表明“自我”的聲音[16]。

        表1 《喜福會(huì)》和Brown語料庫三詞、四詞、五詞、六詞語塊中使用頻率最高的前5位

        再以“I”為關(guān)鍵詞檢索上下文發(fā)現(xiàn),與“I”高頻搭配的謂語基本上都是心理類動(dòng)詞或情態(tài)類動(dòng)詞,如know,want,could等,并且很多以否定式為語序?;敬钆淠J饺纾旱谝蝗朔Q代詞+否定式+心理類動(dòng)詞/情態(tài)類詞。半數(shù)以上的含“I”語塊搭配否定語氣,表明對(duì)自己所表述命題的不肯定或不知道;或表達(dá)自己對(duì)命題的某種意愿或猜測(cè),如“I feel as if I were”“I feel as if I had”,總體上呈現(xiàn)一種非決然的、模糊的、猶豫的或語氣緩和的立場(chǎng)態(tài)度。而“I”在上下文檢索中則是母親或女兒的敘事視角。這也說明其中一些母親或女兒在小說文本中以不自信、猶豫的性格特征體現(xiàn)出來。

        另外,“my mother’s”在小說中出現(xiàn) 66次?!癿y mother was”出現(xiàn)21次,相比而言“father”只出現(xiàn)1條,男性的缺席在一定程度上預(yù)示女性的獨(dú)立。此外,《喜福會(huì)》中母親在教育女兒方面起著比父親更重要的作用。母女關(guān)系主題是引起讀者廣泛共鳴的主要因素[17]。

        而在Brown語料庫,有49條含人稱的語塊。除第一人稱外,還有第二人稱“you”,第三人稱“he”“she”“it”。其中,含“I”的語塊有25處,以“I don’t”“I don’t know”“I didn’t”“I’m going to”“I’ve got to”為高頻使用。基本搭配模式為:第一/第二人稱代詞+(否定式)+心理類動(dòng)詞/情態(tài)類詞。這里否定搭配也占一定比例,說明主語料庫和對(duì)比語料庫文本都符合語用語義常態(tài),即整體呈現(xiàn)模糊的或語氣和緩的態(tài)度立場(chǎng),常表達(dá)“我”的心理活動(dòng),說明自己不了解、不確定的態(tài)度。需指出的是,對(duì)比語料庫在人稱使用上明顯更加多樣,而主語料庫在人稱使用上主要是“I”“mother”和“she”。

        高頻人稱語塊體現(xiàn)《喜福會(huì)》小說敘事主要以第一人稱敘述為主,然而第一人稱又有“mother”“daughter”身份的象征。譚恩美以此構(gòu)建一個(gè)以母親或女兒女性敘事者為主體的相對(duì)獨(dú)立又不受干擾的女性敘事空間。

        2.as if語塊?!癮s if引導(dǎo)的詞簇通過虛構(gòu)不真實(shí)的、不大可能發(fā)生的場(chǎng)景,從人物心理、行為、外表等方面對(duì)人物角色進(jìn)行刻畫,從而使人物形象更為生動(dòng)、鮮明?!盵18]《喜福會(huì)》中含有as if引導(dǎo)的表示虛擬的語塊有12處,按頻次高低分別為“as if she”“as if I”“as if she were”“as if she had”“as if I had”“as if I were”“as if he were”“feel as if I were”“felt as if I had”“I feel as if I”“I feel as if I were”“feel as if I were in”。其中,as if引導(dǎo)的語塊多搭配第一人稱和第三人稱,特別是以女性第三人稱為主,主要為“as if she”和“as if I”。表明as if引導(dǎo)的語塊多對(duì)女性第三人稱和第一人稱的外表、行為和心理進(jìn)行描寫。進(jìn)一步對(duì)“as if she”和“as if I”進(jìn)行concordance功能檢索,部分索引結(jié)果如下:

        (1)外貌描寫

        ① …… weekend,“Auntie Ying says in a way that sounds as if she were proud to be the first with this big news.”……

        ② …… And the girl’s eyes run back and forth,so shy,as if she had never considered this before.And suddenly!……

        ③……and then the rest of her teeth opened wide as if she were going to swallow me down in one piece……

        (2)動(dòng)作描寫

        ④……named Big Wind.Huang Taitai seemed restless,as if she had an itch in the bottom of her shoe.I heard he……

        ⑤……still plucked her forehead bald and always walked as if she were crossing a slippery stream,two tiny steps a……

        ⑥……ropped my hand and covered her body with her arms as if she were naked,unable to do anything else.……

        (3)心理描寫

        ⑦……jauntily in rhythm to her walk.And then,as if she knew that I was thinking about her,she turned he……

        ⑧……h(huán)er shoulder.Her other daughters.And now I feel as if I were in Kweilin amidst the bombing and I can see……

        ⑨ …… You look like Negro Chinese,”she lamented,as if I had done this on purpose.The instructor of the……

        可見,“as if she”或“as if I”引導(dǎo)的語塊多從人物外貌、動(dòng)作、心理等方面,對(duì)“she”和“I”(母親和女兒們)進(jìn)行刻畫,其中以外貌和動(dòng)作居多,這讓讀者更直觀地認(rèn)識(shí)人物生動(dòng)形象的外在特征,進(jìn)而展現(xiàn)人物性格特點(diǎn)。小說中,母親們是來自中國的第一代移民,而女兒們?cè)诿绹錾砷L,是已接受西方文化的二代移民。由于時(shí)代、成長環(huán)境、生活經(jīng)歷、語言和文化價(jià)值觀等方面的差異,母女之間總是有一道難以逾越的鴻溝。從“she lamented,as if I had done this on purpose”“The aunties are looking at me as if I had become crazy right before their eyes.”讀者仿佛看到母親及阿姨輩對(duì)“我”的失望;從“She stared,as if she were examining me,as if she recognized me.”也見到母親的試圖理解。最后在愛的內(nèi)引下,雙方從一開始不理解甚至是對(duì)抗,到最后的理解接受。作品中多處使用as if描寫虛構(gòu)、不真實(shí)、不太可能發(fā)生的場(chǎng)景,深入刻畫人物的細(xì)節(jié)動(dòng)作、神情以及瑣碎生活,使母女兩代人的沖突格外形象生動(dòng)。另外,與男性的理性化思維相比,女性會(huì)更偏重感性與直覺,因此女性在寫作中會(huì)無意識(shí)地從感覺、情感和心理的潛意識(shí)中尋找表述方式,因而在表達(dá)上具有朦朧性、多義性、暗示性和隱喻性等詩性特點(diǎn)[16]。as if作為引導(dǎo)體現(xiàn)出一種虛擬朦朧感和暗示性,呼應(yīng)作家從感覺、情感、心理探求潛意識(shí)。正是小說女性敘事者回憶的情節(jié)、零星的往事、模糊的回憶和由as if引導(dǎo)的句子描寫的瑣碎生活片斷構(gòu)成一個(gè)既真實(shí)又虛幻的空間。這是由譚恩美虛構(gòu)出來的華裔母親和女兒們兩代人相處的空間。

        3.時(shí)間地點(diǎn)語塊。與時(shí)間和地點(diǎn)相關(guān)的語塊在關(guān)鍵詞表中有28條,表示地點(diǎn)方位的語塊為:“in front of”“on top of”“the Joy Luck Club”“the other side of”“on top of the”“other side of the”“on the other side”“the other side of the”“in the middle of the”“the First Chinese Baptist Church”“on the side of the cove”“at the end of the”“at the mah jong table”“the other side of the cove”“on the side of the road”“my uncle’s house in Ningpo”。其中“the Joy Luck Club”出現(xiàn)10次,“at the mah jong table”出現(xiàn)6次,說明故事主人公日?;顒?dòng)場(chǎng)所。表示時(shí)間的語塊為:“the first time I”“for the first time”“the middle of the night”“before the lunar new year”“day of the eighth moon”“days before the lunar new”“fifteenth day of the eighth”“in the middle of the night”“days before the lunar new year”“fifteenth day of the eighth moon”“the fifteenth day of the eighth”“day of the Festival of Pure”。不難看出,這些詞蘊(yùn)涵中國文化。母親們閑時(shí)打麻將、包餃子,以及喜福會(huì)的建立,都是其對(duì)故鄉(xiāng)中國的思念之情。盡管移民他鄉(xiāng),但是仍處于孤寂之中,也許尋找與中國有關(guān)的一切才讓她們感到驕傲。這樣的中國傳統(tǒng)觀念深深植于其飲食習(xí)慣、日?;顒?dòng)以及教育方式中。多處富有中國傳統(tǒng)文化特色的時(shí)間地點(diǎn)語塊,一方面以其濃郁的神秘、富有異國色彩的東方文化深深吸引西方讀者,另一方面營造出小說的中國傳統(tǒng)文化氛圍。正是中國傳統(tǒng)父權(quán)觀念使母親們陷于與命運(yùn)的抗?fàn)幹?,在雙重矛盾中痛苦掙扎并探尋自我。

        4.含情態(tài)動(dòng)詞的語塊。人有時(shí)需要以間接、委婉的語言表達(dá)意見,以便在不自信時(shí)既保有余地又不影響意思傳達(dá)。而這常通過情態(tài)動(dòng)詞實(shí)現(xiàn)。可以說,不同情態(tài)動(dòng)詞的選擇取決于不同的內(nèi)在情感,反映說話者的態(tài)度和觀點(diǎn)。說話者為使自己的觀點(diǎn)聽起來更加“客觀化”,會(huì)借助一些低值情態(tài)動(dòng)詞,如“could”“might”等[19]。人稱代詞“I”接續(xù)“could”,在文本中達(dá) 160 處,主要有“I could”“I could not”“I could see”等,進(jìn)一步發(fā)現(xiàn)“I could”后多接“hear”“see”“feel”“imagine”等感官動(dòng)詞。

        文中母親們或女兒們?cè)诒磉_(dá)時(shí)多用情態(tài)動(dòng)詞“could”,這是因?yàn)槭褂谩癱ould”會(huì)讓語氣變得更加委婉、客氣,或使推斷更加不確定,露出含糊和猶豫的語氣?!霸谕徽Z境中對(duì)不同情態(tài)動(dòng)詞的選擇和使用恰恰反映了說話者不同的文化觀念和準(zhǔn)則?!盵20]

        5.模糊限制語塊。Lakoff曾指出:女性在言語中會(huì)頻繁使用“I think”“I know”“sort of”“I guess”等模糊限制語,從而回避直截了當(dāng)?shù)谋響B(tài)[20]?!断哺?huì)》文本中也多次出現(xiàn)模糊限制語塊,前30個(gè)高頻語塊中,“I think”在文本中的使用達(dá)62處?!癐 know”則出現(xiàn)59次。對(duì)其進(jìn)行相應(yīng)檢索,檢索條部分摘示如下:

        ① ……in Kweilin,before the Japanese came.That’s why I think of Joy Luck as her Kweilin story.It was the……

        ② ……can’t see any differences?That’s how troubled I think he is by my mother’s death.“Will you look at……

        ③……He speaks the best English,almost accentless.I think my mother’s English was the worst,but she always……

        ④ ……you again,”she says.“Been a long time.”I know this is a polite gesture on the Joy Luck aunties’……

        ⑤ ……at me, then at the painted lady.Of course,now I know the tree-trunk lady was the old village matchmake……

        ⑥ ……next morning and showed she had done her job.But I know what really happened,because I stayed up all……

        筆者發(fā)現(xiàn),文本中“I think”多引自母親或女兒所言或內(nèi)心活動(dòng)。模糊限制語的語用功能,使其成為女性語言的顯著特征。這一事實(shí)也說明母親或女兒們?cè)谠S多時(shí)候說話不確定、注重禮貌、缺少自信、缺少優(yōu)勢(shì)、缺少地位以及權(quán)勢(shì)[21]。Lakoff在其著作Language and Women’s Place(《語言和女性的地位》)一書中提到:“女性的邊緣化和無力感既反映在她們想要說的話語中也反映在她們實(shí)際交談方式中。恰當(dāng)?shù)呐栽捳Z應(yīng)避免表達(dá)強(qiáng)烈的個(gè)人情緒,女性更青睞于表達(dá)自己的不確定性,她們對(duì)主觀世界的表達(dá)被認(rèn)為是‘微不足道的’?!盵21]除高頻使用“I think”“I know”,文本還用諸如“sort of”“you know”“I guess”等模糊語,可以說長期形成的男女不平等觀念和根深蒂固的傳統(tǒng)思想導(dǎo)致女性的自卑心理,其固化意識(shí)又影響女性語言特征的形成。

        四、結(jié)論與啟示

        本研究利用語料庫檢索軟件Antconc的N-gram功能,對(duì)華裔女作家譚恩美《喜福會(huì)》小說中的語塊分析發(fā)現(xiàn):首先,《喜福會(huì)》小說語塊與其他英文小說作品語塊使用有一定相似性,但僅在三詞語塊共現(xiàn)較多。《喜福會(huì)》有自己獨(dú)特的語塊使用特征,如在人稱語塊中,多出現(xiàn)以“I”“mother”和“she”為主的人稱代詞,且第一人稱代詞高頻搭配否定式心理類動(dòng)詞/情態(tài)動(dòng)詞,說明小說構(gòu)建一個(gè)以母親或女兒為主體的敘事空間,呈現(xiàn)出文本中女性角色(母親或女兒)的不自信、猶豫的性格特征。其次,譚恩美善于使用虛擬語氣搭配第一人稱和女性第三人稱,如利用as if語塊烘托虛擬、不真實(shí)的場(chǎng)景,進(jìn)一步刻畫女性人物的外貌、動(dòng)作、心理;高頻使用含情態(tài)動(dòng)詞could語塊和“I think”“I know”語塊,進(jìn)而體現(xiàn)文本中母親和女兒們表達(dá)內(nèi)心想法時(shí)的禮貌、委婉和模糊不確定,女性語言的顯著特征可見一斑。此外,作家在小說中利用大量的時(shí)間地點(diǎn)語塊說明主人公日常生活場(chǎng)景,不僅賦予小說濃郁的東方文化特色,也表明女性主人公的華裔身份以及深植于心的中國傳統(tǒng)觀念。

        社會(huì)因素和生理特征決定了女性語言的特點(diǎn),否定、虛擬、模糊以及時(shí)間地點(diǎn)語塊的使用體現(xiàn)出華裔女性情感豐沛、禮貌周全、傳統(tǒng)賢淑卻又缺乏權(quán)威、猶豫不決、逆來順受的特征。作為少數(shù)族裔女性作家的譚恩美,本身也處在雙重邊緣化的弱勢(shì)位置,當(dāng)她以細(xì)膩而敏感的筆觸切入女性世界,書寫《喜福會(huì)》女性群體對(duì)命運(yùn)的抗?fàn)幒酮?dú)特的思考,多層面探討母女關(guān)系、文化沖突等問題時(shí),必然會(huì)流露出長期受雙重社會(huì)文化壓制的女性意識(shí),其文本也折射出鮮明的女性主義色彩。本文利用語料庫文體學(xué)方法,著眼于小說文本的遣詞特點(diǎn),分析《喜福會(huì)》作品語塊包含的女性主義特征,客觀反映作品中的母女關(guān)系和作品的主題意義。這種量化的檢索和分析可避免以往對(duì)文學(xué)作品的主觀判斷,提供更客觀的分析方法,顯示語料庫在文學(xué)作品分析中的強(qiáng)大功能,也為華裔女性小說解讀提供另一種視角。

        [1]王侃.“女性文學(xué)”的內(nèi)涵和視野[J].文學(xué)評(píng)論,1998(6).

        [2]Hardy,Donald E.Corpus Stylistics as a Discovery Procedure[C]//Greg Watson,Sonia Zyngier.Literature and Stylisticsfor Language Learners:Theory and Practice.New York:Palgrave Macmillan,2007.

        [3]Wynne M.Stylistics:Corpus Approaches[M]//K Brown.Encyclopaedia of Language and Linguistics.Oxford:Elseveier Science,2006.

        [4]盧衛(wèi)中,夏云.語料庫文體學(xué):文學(xué)文體學(xué)研究的新途徑[J].外國語,2010(33).

        [5]任艷,陳建生,丁峻.英國哥特式小說中的詞叢——基于語料庫的文學(xué)文體學(xué)研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2013(5).

        [6]杜愛玲.文學(xué)作品的語料庫研究范式綜述[J].懷化學(xué)院學(xué)報(bào),2013(3).

        [7]Biber D,S Johansson,G Leech,et al.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].London:Longman,1999.

        [8]Sinclair J.Trust the Text:Language,Corpus and Discourse[M].London/New York:Routledge,2004.

        [9]Scott M,Tribble C.Textual Patterns:Key Words and Corpus Analysis in Language Education[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2006.

        [10]李文中.中國英語新聞報(bào)刊中的詞簇[J].中國外語,2007(3).

        [11]許展.基于小型自建語料庫談狄金森詩歌的主題意義[J].山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014(2).

        [12]王立非,錢娟.我國學(xué)生英語演講中的語塊特點(diǎn):基于語料庫的考察[J].外語學(xué)刊,2009(2).

        [13]衛(wèi)乃興.中國學(xué)生英語口語的短語學(xué)特征研究——COLSEC語料庫的詞塊證據(jù)分析[J].現(xiàn)代外語,2007(3).

        [14]Partington A.Utterly Content in Each Other’s Company:Semantic Prosody and Semantic Preference[J].International Journal of Corpus Linguistics,2004(9).

        [15]申丹.論第一人稱敘述與第三人稱有限視角上的差異[J].外國文學(xué)評(píng)論,1996(2).

        [16]戴莉.從女性主義視角解析《喜福會(huì)》中的概念隱喻[J].外國文學(xué),2010(10).

        [17]劉昀.母女情深——論《喜福會(huì)》的故事環(huán)結(jié)構(gòu)與母女關(guān)系主題[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2003(6).

        [18]陳嬋.愛麗絲·門羅小說中的詞簇特征及其功能分析——一項(xiàng)基于語料庫的文體學(xué)研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2014(3).

        [19]趙丹.英語情態(tài)動(dòng)詞的語用界面研究[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào),2013(1).

        [20]Lakoff R.Language and Women’s Place[M].New York:Harper&Row Publishers,1975.

        [21]李福印.模糊限制語的使用的社會(huì)語言學(xué)探討[J].外語研究,1995(4).

        猜你喜歡
        小說文本研究
        叁見影(微篇小說)
        紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:42
        遛彎兒(微篇小說)
        紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:40
        勸生接力(微篇小說)
        紅豆(2022年3期)2022-06-28 07:03:42
        FMS與YBT相關(guān)性的實(shí)證研究
        遼代千人邑研究述論
        視錯(cuò)覺在平面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用與研究
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
        在808DA上文本顯示的改善
        那些小說教我的事
        EMA伺服控制系統(tǒng)研究
        基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
        成人影院免费观看在线播放视频| 亚洲欧洲成人精品香蕉网| 中文人妻av久久人妻水蜜桃| 午夜男女很黄的视频| 99精品欧美一区二区三区| 久久精品人妻一区二区三区| 亚洲成人电影在线观看精品国产| 亚洲av无码国产精品色| 免费无码精品黄av电影| 九一九色国产| 国产精品成人嫩妇| 一区二区三区国产亚洲网站| 永久中文字幕av在线免费| 美女很黄很色国产av| 97se狠狠狠狠狼鲁亚洲综合色| 精品国产一区二区三区av片 | 国产成人av无码精品| 狠狠精品久久久无码中文字幕 | 中字无码av电影在线观看网站| AV中文字幕在线视| 亚洲本色精品一区二区久久| 亚洲性无码av中文字幕| 久久久久久国产精品免费免费| 亚洲日本va午夜在线电影| 欧美在线成人午夜网站| 日本护士一区二区三区高清热线| 国产三级av在线精品| 中文字幕av高清人妻| 少妇内射兰兰久久| 9191在线亚洲精品| 亚洲素人av在线观看| 狠狠爱婷婷网五月天久久| 国产在线精品一区二区三区| 国产综合久久久久| 日本精品一区二区三本中文| 久久这里有精品国产电影网| 国产三级在线观看高清| 一区二区三区四区在线观看日本| 亚洲情综合五月天| 最近中文av字幕在线中文| 在线观看免费人成视频|