王春蘭
文學(xué)被譽(yù)為“藝術(shù)的語言”,經(jīng)過名家加工與提煉,飽含作者的人生哲理思想,同時英美文學(xué)知識具有濃郁而地道的西方文化與情懷,有助于大學(xué)生培養(yǎng)跨文化交際意識,對英語課文教授中的影響是顯著而獨特的。
在大學(xué)英語教學(xué)當(dāng)中融入文學(xué)知識,我國學(xué)術(shù)界目前尚未有統(tǒng)一的觀點以及定義,均是仁者見仁,智者見智。筆者認(rèn)為,對于在大學(xué)英語教學(xué)中融入文學(xué)知識的內(nèi)在涵義,可嘗試從如下兩個方面進(jìn)行解讀:
(1)將文學(xué)知識在大學(xué)英語當(dāng)中的應(yīng)用視為對文本作者的思想內(nèi)涵、時代背景以及作品本身的體裁特點、主要人物性格等進(jìn)行研究,文學(xué)知識所起的只是輔助教學(xué)作用,這是當(dāng)前學(xué)術(shù)界對于文學(xué)知識在大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)用中的主要認(rèn)知。
(2)把文學(xué)知識直接作為大學(xué)英語教學(xué)當(dāng)中的語言學(xué)習(xí)素材,選用符合學(xué)生實際情況,且具有高度教育意義的文學(xué)作品,如《老人與海》、《飄》等名著當(dāng)中的某一段落,在教師的指導(dǎo)下,學(xué)生對此進(jìn)行學(xué)習(xí),一則可激發(fā)學(xué)生的求知欲,二則有助于培養(yǎng)學(xué)生的英語寫作水平。
英國學(xué)者馬利(Alan Maley)在其著作《English through Literature》中指出:“教學(xué)目標(biāo)理解的錯誤往往源于教學(xué)觀點的模糊與分歧”。綜合各家理論,筆者認(rèn)為:在大學(xué)英語教學(xué)當(dāng)中,文學(xué)知識應(yīng)為教學(xué)的載體,而非客體。
在大學(xué)英語教學(xué)的過程當(dāng)中,應(yīng)用文學(xué)知識應(yīng)當(dāng)遵循如下幾點基本原則:
大學(xué)英語教學(xué)的主要內(nèi)容為促使學(xué)生掌握基本英語知識,與培養(yǎng)學(xué)生的英語實際應(yīng)用技能。鑒于目前所用的大學(xué)英語教材存在知識點的層面的紕漏,如單篇課文欠缺生動性、懸念性等,難以幫助學(xué)生融入語境,導(dǎo)致英語學(xué)習(xí)被孤立了起來。因此,在大學(xué)英語教學(xué)當(dāng)中,應(yīng)用文學(xué)知識必須要與語言學(xué)習(xí)保持高度的適切性,促使學(xué)生對于英語語言學(xué)習(xí)的“陌生性”轉(zhuǎn)變?yōu)椤笆煜ば浴?,可引入Fitzgerald的《The Great Gatsby》、Albee的《The Zoo Story》等文學(xué)作品,幫助學(xué)生理解對話文本,提高其語言意識,拓展其闡釋能力。
我國將英語視為第一外語,具有非常明顯的交際特征,要求大學(xué)生必須要具備正常的英語交際能力。在交際教學(xué)法的理論之下,課堂活動與語法結(jié)構(gòu)應(yīng)當(dāng)是相互獨立而存在的,將學(xué)生犯錯誤的過程同樣視為語言學(xué)習(xí)的途徑。因此,在大學(xué)英語教學(xué)當(dāng)中應(yīng)用文學(xué)知識,可不必糾結(jié)于語法結(jié)構(gòu),僅要求學(xué)生能夠“言達(dá)其意”即可,文學(xué)知識與交際教學(xué)的契合性集中體現(xiàn)在如下兩點:
①促使學(xué)生學(xué)會應(yīng)用英語語言知識理解并深入思考文本。
②調(diào)動學(xué)生的心理感官對文本所透露出來的思想內(nèi)涵進(jìn)行全面的解讀與感受,培養(yǎng)其跨文化交流能力。
當(dāng)前,我國的大學(xué)英語教材編寫往往偏重于提高學(xué)生語言能力,而忽略了學(xué)生綜合文化素質(zhì)的培養(yǎng)。大學(xué)英語教學(xué)當(dāng)中的文化素質(zhì)培養(yǎng)帶有突出的指向性,現(xiàn)用的大學(xué)英語教材普遍存在語言知識過剩,而綜合文化素養(yǎng)方面的內(nèi)容則顯得過于單薄,僅僅依靠教師講解文化知識點是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。因此,在大學(xué)英語教學(xué)當(dāng)中應(yīng)用文學(xué)知識需要與既定的教學(xué)目標(biāo)保持高度的一致性。
如GillianLazar在其著作《A Windowon Literature》中指出:“學(xué)習(xí)者的全部社會意識均是基于具有教化意義的文學(xué)文本而產(chǎn)生的”。通過閱讀文學(xué)文本而了解到更多的文學(xué)知識,把握客觀的文學(xué)現(xiàn)象,吸收系統(tǒng)的英語文化知識,繼而拓展學(xué)生的文化視野,促使大學(xué)生形成良好的英語知識綜合素質(zhì)。
文學(xué)知識在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用價值集中體現(xiàn)在活躍課堂氣氛,激發(fā)學(xué)生興趣、借助文學(xué)情感,引起學(xué)生共鳴、輸入文學(xué)知識,深入解讀文本三個方面,具體為:
傳統(tǒng)的大學(xué)英語教學(xué)方式與初、高中的教學(xué)方式并無本質(zhì)上的區(qū)別,均是“填鴨式”以及“滿堂灌”的陳舊教學(xué)模式,整個英語課堂的氣氛顯得沉悶,索然無味,難以激起學(xué)生對于英語的學(xué)習(xí)興趣。然而,文學(xué)知識具有明顯的趣味性,促使大學(xué)英語課堂的面貌煥然一新,舒緩學(xué)生為了英語考級而高度緊張的神經(jīng),逐漸體會到文學(xué)知識的趣味性與優(yōu)雅性,繼而對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生濃郁的興趣,大學(xué)英語教學(xué)的整體質(zhì)量便得以全面提高。
文學(xué)作品當(dāng)中的趣味性語言描寫以及心理描寫不勝枚舉,如《塵世的花》當(dāng)中的一段描寫:“因為她懷孕已快足月,因此她向我走過來時,好像最先到達(dá)我面前的不是她的臉,也不是她的腳,而是她的肚子”。作者以孩童般的口吻對見面時的一幕做極為滑稽而有趣的描寫,提高了學(xué)生的寫作水平。
文學(xué)作品當(dāng)中往往隱含著豐富的情感,與書中的人物為載體,作者的個人情感得以抒發(fā)。古希臘學(xué)者亞里斯多德曾對文學(xué)情感當(dāng)中的悲劇情感作出了明確的定義:“悲劇是借引起憐憫和恐懼來使人的情感得到凈化”?;虮蛳?,文學(xué)知識內(nèi)所包含的文學(xué)情感都可以引起大學(xué)生的思想共鳴,繼而對其產(chǎn)生心理層面的沖擊,使其逐漸升華。
如《The Last Leaf》所描繪的悲劇人物貝爾曼,以風(fēng)燭殘年之軀幫助蘇艾克服尋思的念頭,并助其渡過難關(guān)。該作品采用欲揚(yáng)先抑的寫作手法,先將貝爾曼描寫成一個嗜酒如命且放蕩不羈的“糟老頭”,人物形象躍然紙上。學(xué)生通過閱讀該作品,在學(xué)習(xí)欲揚(yáng)先抑寫作手法的同時,體會到市井小人物同樣具備偉大的精神力量,借此引起學(xué)生的思想共鳴。
(1)修辭手法。修辭手法的核心基礎(chǔ)在于語言本身,作為語言運(yùn)用的藝術(shù)與技巧,修辭手法的目的在于更好地激發(fā)學(xué)生的想象,增強(qiáng)語言表達(dá)效果。國內(nèi)學(xué)者認(rèn)為:任何難以令讀者產(chǎn)生身臨其境感覺的文字描寫均可視為是失敗的。基于提高大學(xué)英語教學(xué)水平的目的,輸入文學(xué)知識,解讀其語句的修辭手法,在幫助學(xué)生深入解讀文本的同時,也可切實提高大學(xué)生的英語寫作水平與鑒賞能力。
(2)文學(xué)典故。大學(xué)英語教材當(dāng)中的許多文章均引經(jīng)據(jù)典,解讀這些文學(xué)典故有助于學(xué)生更好地解讀文本。如《給人以自由者》一文應(yīng)用了《圣經(jīng)》當(dāng)中的典故,幫助學(xué)生培養(yǎng)跨文化交際意識,深入了解西方文化,對教材的文本知識進(jìn)行正確的解讀,提高大學(xué)生的綜合英語素質(zhì)。
在大學(xué)英語教學(xué)當(dāng)中應(yīng)用文學(xué)知識,其應(yīng)用策略主要在于如下兩個方面:
在大學(xué)英語教學(xué)當(dāng)中應(yīng)用文學(xué)知識,必須要根據(jù)學(xué)生的實際接受能力以及英語水平選用合適的文學(xué)知識教材以作為校本教材的輔助教材,所選用的文學(xué)知識教材需要滿足如下的幾點條件:
①以揭示信息為主,旨在傳達(dá)文學(xué)現(xiàn)象以及大體的寫作方法,不對語法等做過高的要求。
②主題務(wù)求豐富而積極,內(nèi)容應(yīng)當(dāng)廣泛而易懂,引導(dǎo)學(xué)生產(chǎn)生心理層面的文學(xué)知識反應(yīng),以新的方式去發(fā)現(xiàn)文本世界。
③具備情感交互性,避免學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程當(dāng)中出現(xiàn)誤讀的現(xiàn)象,消除跨文化交流的障礙。
二十一世紀(jì)已是信息化時代,大學(xué)校園當(dāng)中的多媒體設(shè)備已經(jīng)基本完善了,在英語教學(xué)的過程當(dāng)中,融入文學(xué)知識必須要充分發(fā)揮多媒體的教學(xué)優(yōu)勢,下載互聯(lián)網(wǎng)上的文學(xué)知識資源,通過交換機(jī)可在學(xué)生的個人終端上或者是教學(xué)終端上顯示,無論直接是文本顯示,還是音頻、視頻等均可,一則可提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,二則可拓展文學(xué)知識的來源渠道,符合本文2節(jié)所闡述的三項基本原則,以全面提高文學(xué)知識在大學(xué)英語教學(xué)當(dāng)中的實際應(yīng)用水平。
綜上所述,伴隨教育改革的不斷深化,大學(xué)英語教學(xué)也取得了長足的進(jìn)步,然而依舊存在著諸多的不足。鑒于此,需要在大學(xué)英語教學(xué)當(dāng)中具有針對性地融入文學(xué)知識,遵循適切性、契合性、一致性的基本原則,采用合適的應(yīng)用策略,以期提高大學(xué)英語教學(xué)的整體水平。
[1]徐多.英美文學(xué)知識在大學(xué)英語教學(xué)中的重要性及措施[J].神州,2014,05:115.
[2]趙小紅.文體學(xué)知識在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報,2010,01:146-147.
[3]陳雪晶.跨文化知識在大學(xué)英語教學(xué)中的滲透[J].海峽科學(xué),2011,04:83-85.
[4]王延慧.大學(xué)英語教學(xué)中講授英美文學(xué)知識的策略初探[J].吉林建筑工程學(xué)院學(xué)報,2011,06:106-108.
[5]牛培麗.文學(xué)知識在大學(xué)英語教學(xué)中的導(dǎo)入作用[J].考試周刊,2009,31:91-92.
[6]黃一超.文學(xué)文化背景知識在大學(xué)英語教學(xué)中的運(yùn)用[J].內(nèi)蒙古電大學(xué)刊,2012,03:77-80.