男人蓄須不蓄須以及蓄什么樣的須,似乎是一個(gè)時(shí)尚范圍內(nèi)的問題。但是一旦跨入政界領(lǐng)導(dǎo)層,胡子身上所背負(fù)的責(zé)任就大了。雖然早有學(xué)術(shù)研究表明,蓄有胡須的男性在吸引力、性格、能力和鎮(zhèn)靜程度方面,要優(yōu)于不留胡須的男性,但刮不刮胡須卻不能由著政客們的個(gè)人喜好來。
胡子在美洲大陸的逆襲
在進(jìn)入現(xiàn)代社會(huì)之前,健康的胡須標(biāo)志著聲望和地位。中國也一樣,“嘴上沒毛,辦事不牢”這句俗語,表達(dá)的也是類似的意思。反過來的例子也有:古時(shí)淪為奴役的男性通常會(huì)被割去胡須,以作服從的象征。
美國革命的時(shí)候,美洲大陸上的胡須消失得無影無蹤。開國以來,美國歷史上最初的15位總統(tǒng)都沒有胡子。不只政客,就連民間都不對胡須報(bào)以好臉色。
到了19世紀(jì)中葉,絡(luò)腮胡在美國人的政治生活中卷土重來。亞伯拉罕·林肯剛剛成為總統(tǒng)的時(shí)候沒留胡子,看上去就像是個(gè)伊利諾伊州農(nóng)村來的娃娃臉鄉(xiāng)巴佬,而那時(shí)候美國也面臨著分崩離析的危險(xiǎn)。
那時(shí)的林肯收到紐約州一位11歲女生格蕾絲的信,她在信中提到曾經(jīng)見過林肯,并建議說他削瘦的臉頰如果能留上胡子,必能吸引更多的選票,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的女性都喜歡男人留胡子,即使女性不能投票,也一定會(huì)說服丈夫或兄弟們將票投給林肯。林肯在接受了這個(gè)小女孩的建議蓄起胡子之后,反倒征服了南方邦聯(lián)。此事后來也傳為美談。
打那之后,一直到1908年上任的威廉·霍華德·塔夫脫,歷任美國總統(tǒng)都或多或少地留上些胡子。不過有兩人例外,一個(gè)是第16任總統(tǒng)安德魯·約翰遜,另一個(gè)是第25任總統(tǒng)威廉·麥金利。然而不走運(yùn)的是,這二人前者被彈劾下臺(tái),后者遭刺殺身亡。胡子在那個(gè)年代里成了美國政治生活的護(hù)身符。
刮胡子,更親民
威廉·曼徹斯特在《光榮與夢想》中描述1960年美國首次總統(tǒng)選舉電視辯論的場景時(shí)分析,約翰·肯尼迪年輕小生的形象完勝老邁虛弱的理查德·尼克松,正是從那時(shí)候開始,政治家的胡須、頭發(fā)以及穿著色調(diào)等成為競選團(tuán)隊(duì)的頭等大事之一。
英國前首相托尼·布萊爾年輕時(shí)曾留著一撮山羊胡,參加競選時(shí)他把胡子刮掉,顯示出“干凈”的笑容,征服了選民。
究其原因,大概是胡子有時(shí)會(huì)讓人看上去像是失意之后大醉了三天三夜的邋遢鬼。除此之外,胡子也會(huì)包含其他負(fù)面含義。比方說有人覺得不剃胡子就像不刷牙一樣,不僅是不注重個(gè)人衛(wèi)生的表現(xiàn),也顯得此人不甚可靠。也有分析師認(rèn)為,因?yàn)楹毿枰刻齑蚶?,所以蓄須代表著西方資產(chǎn)階級上層社會(huì)的一種生活方式。從這個(gè)意義上說,要與多數(shù)沒胡子的老百姓們打成一片,還是得刮胡子。 ?(據(jù)《壹讀》)