劉奉禎
(揚州大學(xué)佛學(xué)研究所,江蘇 揚州 225002)
佛教傳入中國為時已久,而中國化佛教構(gòu)建的一個非常重要的特征就是對如來藏思想的繼承與發(fā)揚光大,且隨著天臺、華嚴(yán)、禪宗等宗派的興盛而取得了無比的輝煌。宋明以降,佛教發(fā)展日趨沒落,如《易經(jīng)》卦象之由泰而變?yōu)榉?,遂至困頓不堪,令人扼腕。近代以來西學(xué)東漸,佛學(xué)因其精深的思辨與宏大的世界圖景而備受青睞,佛教亦借此而得一線生機,走上了改革振興與現(xiàn)代化之路。然而,正是在佛教自身革故鼎新與現(xiàn)代性發(fā)展的雙重視角下,中、日學(xué)者分別從不同的角度對傳統(tǒng)佛教的如來藏思想展開了猛烈的批判,掀起了軒然大波,使之成為現(xiàn)代佛學(xué)發(fā)展必須加以應(yīng)對并給予恰當(dāng)解決的重大問題。
楊維中教授專著《如來藏經(jīng)典與中國佛教》(鳳凰出版社2012年1月版)屬于此方面研究的扛鼎之作。其針對中、日學(xué)者的問題批判進行了徹底的挖掘,在扎實的文獻考證和深入的思想分析的基礎(chǔ)上,自然而然地揭示出如來藏思想之于佛教的合理性與正當(dāng)性。
楊著的第一大特點是方法論方面的深刻反省。作者指出,中外學(xué)者對于如來藏經(jīng)典的“疑偽”以及對于“本覺思想”非佛教的判定,其最大的問題是研究方法運用不當(dāng),從而造就出一批佛教學(xué)術(shù)“問題”。針對這一現(xiàn)象,作者將近代以來的種種方法總結(jié)為“文獻考據(jù)”與“義理辨析”的交替使用,并指出這兩種方法背后的缺陷。前一方法最大的弊端是以如此整齊劃一的標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格比對、評判歷史文獻中所顯現(xiàn)出來的“漏洞”或“混亂”時,往往有意無意地忽略了其背后各種各樣的復(fù)雜的客觀原因;后一方法的最大的弊端則是不能克服學(xué)派偏見,并且將“真佛教”僅僅局限于自己所認(rèn)可的一隅,而忽略佛教作為一個歷史存在所形成的眾說并陳。
作者對于前賢研究方法的批評并非泛泛而談,上述方法的局限性確然無需多言,更多的問題在于研究者對研究方法的過度依賴與過分自信。人們對當(dāng)下發(fā)生的事件都不免多有記憶錯漏之處,遑論以嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)來質(zhì)疑千百年前古人記述的不確切、不完善。當(dāng)然,這并非意味著堅持現(xiàn)代學(xué)術(shù)研究的科學(xué)性與客觀性是無必要或是不適當(dāng)?shù)?,現(xiàn)代學(xué)術(shù)方法有其認(rèn)識論上的必要性與解釋學(xué)上的合理性,關(guān)鍵是在具體的運用中如何防止超越界限和價值預(yù)設(shè)。有鑒于此,作者強調(diào)特別需要對于那幾部備受爭議但卻對中國佛學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響的如來藏經(jīng)典作些正本清源式的剖析,為達成此目的,在方法的選擇上特別著力于全面的文本解讀與文本詮釋方法的應(yīng)用,以期還原如來藏思想的本來面目。
與上面的方法論選擇相適應(yīng),楊著的第二大特點是翔實的文獻考證與分析。文本是思想的載體,雖然佛教對語言文字一直保持一種警惕,但對語言文字同樣有不同程度的倚重。這種警惕提醒我們文獻研究固然是揭示歷史的必要方式,但同時也必須容許文獻亦可能因各種原因而致誤,所以需要研究者在文獻的考證分析過程中有廣闊的視角和扎實的文獻分析能力。在這一點上,楊著的努力十分可貴。
楊著對如來藏經(jīng)論漢譯歷史事實的考辨研究下了深細(xì)功夫。一些重要的經(jīng)論如《楞嚴(yán)經(jīng)》《圓覺經(jīng)》《大乘起信論》等對中國佛教影響巨大,卻又在近代以來被學(xué)者以文獻記載混亂為由判定為偽經(jīng)、偽論,在很大程度上直接影響了漢傳佛教的合法性與正統(tǒng)性。因而,對經(jīng)論傳譯的文獻學(xué)考證是一項基礎(chǔ)而又十分艱巨的任務(wù),而發(fā)前人之未發(fā)更能顯示出作者的深厚功力。
比如,作者通過詳細(xì)的文獻考證,指出《圓覺經(jīng)》在近代被當(dāng)作“偽經(jīng)”完全是由于古代經(jīng)錄及其他相關(guān)文獻對其翻譯過程記載分歧所致,為了真正厘清《大乘起信論》的真?zhèn)沃疇?,作者又針對“疑偽說”的三種文獻依據(jù)一一進行了深入分析,以翔實而深入的考證申明了《大乘起信論》的可信度,以及中土傳譯如來藏經(jīng)論的真實性,特別是對《大乘起信論》翻譯過程的考據(jù)具有重要的理論意義,對于重新界定佛教的中國化甚至重新思考印度大乘佛教的面貌,有著相當(dāng)重要的參考價值。
楊著的第三大特點是還原如來藏思想語境式的文本詮釋,這意味著全面的文本解讀與文本詮釋。此種方法雖易使文字繁多,不能直奔重點,卻能最大程度地避免尋章摘句式的分析與結(jié)論,真正由原始語境凸顯如來藏思想的本來意蘊,進而為開啟如來藏的終極視域鑄就進途。本書作者不辭勞苦進行種種基礎(chǔ)性工作,自是為了糾正各種看似“創(chuàng)謂”的新結(jié)論,如許潮流的新結(jié)論或出于方法失當(dāng),或出于過度詮釋,故作者坦言,只有將研究對象(如來藏思想)置入其原本的存在環(huán)境(文本)之中,才能較完整地把握其真正的內(nèi)涵,故而此番努力自有其正本清源的苦心孤詣所在。
與批判佛教的學(xué)者相比較,作者采用的仍然是義理分析的方法,所不同者在于作者并不預(yù)設(shè)一種價值標(biāo)準(zhǔn)而剪裁取舍使合己意,而是立足于全面文本解讀之上的思想架構(gòu)與內(nèi)容分析。這主要體現(xiàn)在三個方面:其一是通過對于經(jīng)論的結(jié)構(gòu)以及基本內(nèi)容的文本分析,力圖揭示出經(jīng)論的基本主題,特別是與如來藏思想有關(guān)的論述的出現(xiàn)語境;其二是通過對于經(jīng)論中與如來藏思想有關(guān)的章句的集中分析,凸現(xiàn)研究對象所顯現(xiàn)出的內(nèi)在理路以及在整個如來藏經(jīng)典和思想體系中的獨特地位與理論貢獻;其三是通過考辨中土文獻對于本經(jīng)論的引用情況,凸現(xiàn)研究對象對于中國佛學(xué)的影響狀況。
以上的問題分析,顯示了作者客觀的歷史精神、廣博的文化視野和精深的佛學(xué)素養(yǎng),在將如來藏經(jīng)典的漢譯歷程及其十一部經(jīng)、三部論的結(jié)構(gòu)、基本內(nèi)容以及如來藏思想等問題作了較為詳盡的分析之后,最終得出了切實可信的結(jié)論。通過對經(jīng)論的傳譯情況及文獻記載的務(wù)實考證,本書以翔實的證據(jù)顯示在中土傳譯的如來藏經(jīng)典全部不存在“偽經(jīng)”或“偽論”的問題。相信作者的分析考證過程與最終結(jié)論會對學(xué)術(shù)界有較大的參考價值。通過對前期、中期、后期如來藏經(jīng)典的基本內(nèi)容與思想主旨進行分析、比較之后,作者認(rèn)為如來藏經(jīng)典并非是可與中觀、瑜伽行派并列的大乘佛教獨立派系,而是在般若“空”義背景下重新對于法身及成佛等問題的新詮釋,尤其是后期如來藏經(jīng)典已經(jīng)被瑜伽行派吸收攝取。最后,在更深層次的文本詮釋層面,本書在全面的文本解讀基礎(chǔ)之上,認(rèn)為如來藏思想并不存在近代以來學(xué)術(shù)界所指責(zé)的與“大梵”說沒有區(qū)別等問題,宣稱如來藏是“基體”、如來藏思想不是佛教等說法都是沒有經(jīng)典根據(jù)的。至此,作者方始談及如來藏的本來面目:“中國化佛教諸宗則進一步完善了印度如來藏和本覺思想,并將其發(fā)展至理體與心體合一的深度,這才是如來藏和本覺思想的真正意蘊?!?/p>
總而言之,《如來藏經(jīng)典與中國佛教》似有為如來藏經(jīng)典及其地位“翻案”之嫌,但是其內(nèi)在的真正向度卻是借如來藏經(jīng)典之研究來反思、檢討學(xué)術(shù)界在研究方法運用中的誤區(qū),促使學(xué)界思考文本詮釋的方式、避免價值預(yù)設(shè)以及防止過度詮釋等重要問題。路漫漫其修遠(yuǎn),本書的努力與奠基,加之學(xué)界的文化關(guān)懷與生命關(guān)懷,必將打開如來藏的終極視域和圣哲智境。