亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論本·瓊生《森林集》中的古典主義

        2015-02-20 13:57:10吳美群
        關(guān)鍵詞:古典主義韻律古典

        吳美群

        論本·瓊生《森林集》中的古典主義

        吳美群

        本·瓊生是英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期最典型的古典主義詩(shī)人。但他的《森林集》卻既體現(xiàn)了本?瓊生對(duì)古典主義傳統(tǒng)的繼承與發(fā)揚(yáng),又表達(dá)了詩(shī)人對(duì)這一傳統(tǒng)的超越甚至顛覆,這種矛盾的態(tài)度反映了本·瓊生并不是一個(gè)傳統(tǒng)守舊的古典主義衛(wèi)道士。他是一個(gè)古典主義思想家,但更是一個(gè)勇于創(chuàng)新的基督教人文主義者,主張從古典主義和基督教人文主義的雙重視角來(lái)關(guān)注人性、考察人性。

        本·瓊生;《森林集》;古典主義;基督教人文主義

        一、本·瓊生與古典主義

        本·瓊生是莎士比亞同時(shí)代最偉大的詩(shī)人、戲劇家和評(píng)論家。王佐良與何其莘認(rèn)為“在莎士比亞生活的那個(gè)時(shí)代,他的聲譽(yù)并不像我們今天想象的那么高,從現(xiàn)有的史料來(lái)看,比莎士比亞晚八年出生的本·瓊生就比他更有名望”[1]155。本特利(G.E.Bentley)也認(rèn)為,“在德萊頓之前,英國(guó)主要詩(shī)人和文學(xué)天才是本·瓊生而非莎士比亞”[2]201。莎士比亞于1616年在家鄉(xiāng)小鎮(zhèn)默默去世,而本·瓊生1637年去世后,被安葬在威斯敏斯特大教堂,社會(huì)各界名流參加了他的葬禮,并紛紛致辭緬懷。其中包括了在他的影響下形成的達(dá)千余人的部落——本的兒子們 (Sons of Ben)。莎士比亞的名望超過(guò)本·瓊生是在17世紀(jì)晚期,在此之后,本·瓊生的成就和名望就更與莎士比亞緊緊捆綁在一起。

        將本·瓊生與莎士比亞進(jìn)行比較研究是評(píng)論界的一種潮流,隨著莎士比亞名望的日漸上升,本·瓊生卻逐漸屈居于他的光環(huán)之下。這是造成國(guó)內(nèi)評(píng)論界對(duì)本·瓊生知之甚少的原因之一。事實(shí)上,本·瓊生對(duì)英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期的文學(xué),無(wú)論是戲劇、詩(shī)歌、文學(xué)理論,還是戲劇的經(jīng)典化均產(chǎn)生了巨大的影響。他是第一個(gè)將自己的戲劇合集出版的英國(guó)文學(xué)家,他的第一個(gè)對(duì)開(kāi)本《1616年對(duì)開(kāi)本》(1616 Folio)比莎士比亞首個(gè)對(duì)開(kāi)本 《第一對(duì)開(kāi)本》(The First Folio,1623)早七年發(fā)表,為英國(guó)戲劇從舞臺(tái)走向頁(yè)面的經(jīng)典化過(guò)程做出了不可估量的貢獻(xiàn)。同時(shí),本·瓊生是英國(guó)歷史上第一個(gè)獲得“桂冠詩(shī)人”稱(chēng)號(hào)的文學(xué)家,哈羅德·布魯姆曾稱(chēng)其為“詩(shī)人中的詩(shī)人”[3]43。

        本·瓊生是英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期古典主義的主要代表人物,他的作品被公認(rèn)為古典主義的典范。自17世紀(jì)德萊頓(John Dryden)至今,評(píng)論界源源不斷地涌現(xiàn)出對(duì)其古典主義思想的研究之作。德萊頓在《論戲劇詩(shī)》(Essays On Dramatic Poetry,1668)中認(rèn)為:“瓊生深通古典,不論希臘或者羅馬,而且自由地借用他們……而且他是公然搶奪,不怕被人繩之以法。他侵略作家猶如帝王,在別的詩(shī)人該算剽竊的在他只是出征勝利。”

        德萊頓開(kāi)啟了本·瓊生研究領(lǐng)域的古典主義傳統(tǒng),本·瓊生也因此被稱(chēng)為“英國(guó)新古典主義之父”[4]2。此后,眾多評(píng)論者紛紛探討過(guò)他的古典主義思想,如巴里斯(Jonas A.Barish)、賴(lài)茨(L.C.Knights)、鄧肯(Douglas Duncan)等。最近一位對(duì)本·瓊生古典主義思想進(jìn)行詳細(xì)解讀的代表人物是維多利亞·莫爾(Victoria Moul),她的專(zhuān)著《瓊生,賀拉斯和古典主義傳統(tǒng)》(Jonson,Horace and the Classical Tradition,2010)從新的視野重新詳細(xì)研究了瓊生的古典主義思想,特別是本·瓊生對(duì)賀拉斯抒情詩(shī)歌的借鑒,莫爾認(rèn)為“賀拉斯式的抒情詩(shī)廣泛影響了本·瓊生的書(shū)信、假面劇、戲劇以及翻譯等”[5]13。盡管20世紀(jì)以來(lái)評(píng)論界涌現(xiàn)出大量對(duì)本·瓊生作品 (特別是戲劇)的狂歡性、對(duì)話(huà)性的探討,但這絲毫不能動(dòng)搖本·瓊生作為英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期古典主義先驅(qū)的地位。

        相對(duì)于戲劇而言,本·瓊生的詩(shī)歌更能凸顯他的古典主義思想。如果說(shuō)在戲劇上本·瓊生和莎士比亞分別代表著城市諷刺戲劇和宮廷浪漫喜劇這兩個(gè)傳統(tǒng),那么在詩(shī)歌上本·瓊生則和約翰·鄧恩(John Donne)分別代表著17世紀(jì)初兩個(gè)主要的詩(shī)歌流派:古典主義和玄學(xué)派。而這兩派又同時(shí)代表著17世紀(jì)英國(guó)詩(shī)歌與16世紀(jì)伊麗莎白時(shí)期詩(shī)歌的截然不同。被伊麗莎白詩(shī)人奉為圭臬的十四行詩(shī)逐漸消失不見(jiàn)了,16世紀(jì)詩(shī)人競(jìng)相模仿的意大利詩(shī)風(fēng)(主要是彼特拉克)也逐漸減弱。以鄧恩為代表的玄學(xué)派更加注重詩(shī)歌的哲理性和思辨性;而以本·瓊生為代表的古典詩(shī)人則轉(zhuǎn)而學(xué)習(xí)古希臘羅馬詩(shī)歌。本·瓊生在英國(guó)詩(shī)歌發(fā)展史上具有承上啟下的重要意義,他的古典主義詩(shī)歌開(kāi)啟了英國(guó)新古典主義詩(shī)歌的序幕,德萊頓、亞歷山大·蒲伯(Alexander Pope,1688—1744)等均不同程度受其影響。

        然而,本·瓊生并不是被動(dòng)模仿古典主義?!肮诺渲髁x對(duì)于本·瓊生和培根而言,都是一種發(fā)掘的習(xí)慣,是在不斷的調(diào)查實(shí)驗(yàn)和積累古代知識(shí)的過(guò)程中不斷重新審視認(rèn)識(shí)論”[6]144。本·瓊生的座右銘“Tanquam explorator”和其散文集的標(biāo)題 《發(fā)現(xiàn)》(Explorata:or,Discoveries,1640)便直接來(lái)自于塞納加《致魯基里烏斯的道德信函》(Ad Lucilium Epistulae Morales)中的詩(shī)句:“我要跨越敵人的營(yíng)地——不是作為一個(gè)逃兵而是作為一個(gè)偵察兵。”[7]8-9“發(fā)現(xiàn)”或者說(shuō) “發(fā)掘”是本·瓊生古典主義思想的核心要素。本·瓊生雖然深受古典主義詩(shī)歌傳統(tǒng)的影響,卻時(shí)刻保持自己清醒的頭腦和獨(dú)立的意識(shí),將古典傳統(tǒng)與17世紀(jì)初期英國(guó)現(xiàn)實(shí)題材相結(jié)合,同時(shí)他也深深扎根在英國(guó)本土詩(shī)歌傳統(tǒng)之中,他的詩(shī)歌是古典傳統(tǒng)、英國(guó)本土傳統(tǒng)和17世紀(jì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的完美結(jié)合。因此,在分析本·瓊生作品時(shí),哪怕是最具古典意識(shí)的詩(shī)歌,也應(yīng)該考慮英國(guó)本土詩(shī)歌傳統(tǒng)以及社會(huì)現(xiàn)實(shí)等非古典因素。

        《森林集》收集了15首不同類(lèi)別的詩(shī)歌,加德納(Gardiner)將這15首詩(shī)分為兩大類(lèi),第一類(lèi)主要由頌詩(shī)組成,包括第一首 “我為何不寫(xiě)愛(ài)情”(“Why I not Write of Love”),第五首 “致西莉亞”(“Song to Celia”),第六首“再致西莉亞”(“To the Same”),第九首“致西莉亞”(“Song to Celia”),以及第七首“女人只是男人的影子”(“Song:That Women are but Men’s Shadows”)和第八首“致疾病”(“Song to Sickness”)。第二類(lèi)是類(lèi)似于諷刺詩(shī)的一些書(shū)信詩(shī)和兩首宗教詩(shī)“致世界”(“To the World”)和 “致天堂”(“To Heaven”)。本論文重點(diǎn)探討《森林集》中的第一類(lèi)頌詩(shī),偶爾也會(huì)涉及宗教詩(shī)“致世界”。這些詩(shī)歌被評(píng)論界認(rèn)為是本·瓊生為數(shù)不多的抒情詩(shī)的代表,它們往往被排斥在本·瓊生古典主義詩(shī)歌的范疇之外。誠(chéng)然,本·瓊生頌詩(shī)由于其強(qiáng)烈的情感,比較自由的韻律而相對(duì)缺乏諷刺詩(shī)的嚴(yán)肅性和道德性,也因此有違背古典主義原則的嫌疑。事實(shí)上,這些頌詩(shī)既明顯地表達(dá)了本·瓊生對(duì)古典主義詩(shī)歌傳統(tǒng)的傳承,也表達(dá)了他對(duì)英國(guó)本土詩(shī)歌傳統(tǒng)的內(nèi)化,更體現(xiàn)了本·瓊生詩(shī)歌將古典與現(xiàn)代相結(jié)合的對(duì)話(huà)性和多樣性。

        二、對(duì)古典詩(shī)歌韻律的吸收與創(chuàng)新

        《森林集》第五首“致西莉亞”(“Song to Celia”)表達(dá)了本·瓊生對(duì)古典詩(shī)人卡圖盧斯 (Catullus,84-54BC)愛(ài)情詩(shī)歌的借鑒。該短詩(shī)最先出現(xiàn)在本·瓊生盛期喜劇《福爾蓬涅》(Volpone,1604)中,劇中老態(tài)龍鐘的行騙者福爾蓬涅以遺產(chǎn)為誘餌,讓商人博納瑞爾(Bonario)將妻子西莉亞送至自己的病房中(裝?。S后福爾蓬涅厚顏無(wú)恥地向西莉亞獻(xiàn)上了該詩(shī)。拋開(kāi)劇情不說(shuō),這首短詩(shī)是本·瓊生除了第九首同名詩(shī)之外最典型的愛(ài)情頌詩(shī)。詩(shī)歌的首八行如下:

        來(lái)吧!我的西莉亞,讓你我證明,

        我們尚能擁抱愛(ài)情;

        時(shí)光雖會(huì)離我們而去,

        可它終歸會(huì)留下些美好;

        萬(wàn)不可浪費(fèi)了這饋贈(zèng),

        太陽(yáng)一次次沉沒(méi)又升起;

        而我們短促的光明一旦熄滅,

        便將沉入永恒的漫漫長(zhǎng)夜…… (Forrest 5,lines 1—8)

        而卡圖盧斯《詩(shī)集》第五首的開(kāi)篇如下:

        生活吧,我的蕾絲比亞,愛(ài)吧,

        那些古板的指責(zé)一文不值,

        對(duì)那些閑話(huà)我們一笑置之。

        太陽(yáng)一次次沉默又復(fù)升起,

        而我們短促的光明一旦熄滅,

        就將沉入永恒的漫漫長(zhǎng)夜?。–atullus5,lines1—7)

        可見(jiàn),本·瓊生在創(chuàng)作該詩(shī)歌時(shí)深受卡圖盧斯詩(shī)歌的影響,他甚至直接借用其中的詩(shī)句。與莎士比亞不同,本·瓊生青年時(shí)期有幸在威斯敏斯特文法學(xué)校接受了一段時(shí)間正規(guī)的古典主義教育,師從著名的古典主義者和歷史學(xué)家威廉·卡姆頓 (William Camden)。在此期間,本·瓊生積累了大量的古典知識(shí)和良好的閱讀習(xí)慣。古典詩(shī)人賀拉斯、維吉爾、卡圖盧斯等人的作品是文藝復(fù)興時(shí)期文法學(xué)校的必讀書(shū)目。因此,本·瓊生對(duì)這些古典詩(shī)人的作品非常熟悉,在創(chuàng)作時(shí),自然也是信手拈來(lái),而他對(duì)古典詩(shī)歌的借鑒最明顯地體現(xiàn)在詩(shī)歌韻律上。但他不是被動(dòng)模仿,而是將古典詩(shī)歌韻律加以改造創(chuàng)新。

        本·瓊生非常注重詩(shī)歌的韻律整齊,在大部分詩(shī)歌中使用古典雙韻詩(shī)(couplet)的形式,他在與蘇格蘭詩(shī)人威廉·德萊姆頓(William Drummond)交談時(shí)曾經(jīng)表示 “憎恨除雙韻詩(shī)以外的一切詩(shī)歌韻律”[8]235。他雖作詩(shī)歌頌鄧恩的詩(shī)才,卻也批評(píng)他對(duì)詩(shī)歌韻律的忽略,認(rèn)為“多恩該絞死,因其詩(shī)不協(xié)韻(for not keeping of accent)”[1]232。眾所周知,英國(guó)詩(shī)歌在莎士比亞時(shí)代主要采用無(wú)韻詩(shī)(blank verse)的形式,莎士比亞、馬洛、斯賓塞等均是無(wú)韻詩(shī)的典型代表。馬洛是第一個(gè)將無(wú)韻詩(shī)完全發(fā)揮的英國(guó)文人,莎士比亞的詩(shī)體戲劇也大都使用無(wú)韻詩(shī)創(chuàng)作,而之后的17世紀(jì)詩(shī)歌巨人彌爾頓在創(chuàng)作《失樂(lè)園》(Paradise Lost)時(shí)也是采取無(wú)韻詩(shī)的形式。

        然而,本·瓊生卻為17世紀(jì)英國(guó)詩(shī)風(fēng)帶來(lái)了新的因素,他主要向講究韻律整齊的古典詩(shī)歌學(xué)習(xí),結(jié)合英國(guó)本土詩(shī)人前輩喬叟(Geoffrey Chaucer)的雙韻形式,提倡詩(shī)歌完美整齊的韻律,這種韻律整齊的雙韻詩(shī)后來(lái)成為17世紀(jì)英國(guó)新古典主義詩(shī)歌的主要形式。瓊生的諷刺詩(shī)大多采取五音步抑揚(yáng)格的雙韻形式 (decasyllabic couplet with iambic pentameter)寫(xiě)成。如他在諷刺詩(shī)“To King James”中寫(xiě)道:

        But two things rare the Fates had in their store/ And gave thee both,to show they could no more.(Ben Jonson,Epigrams 4,“To King James”,Lines 3—4).

        同樣整齊的雙韻形式也能在德萊頓和蒲柏的詩(shī)歌中找到,如德萊頓在1660年寫(xiě)到:“And welcome now,great monarch,to your own,/Behold th’approaching cliffs of Albion”。半個(gè)多世紀(jì)之后,蒲柏也使用同樣的形式創(chuàng)作,如“To thee,the world its present homage pays,/The harvest early,but mature the praise”。可見(jiàn),由本·瓊生首先使用的閉合式雙韻詩(shī)(closed couplet)被王朝復(fù)辟時(shí)期的德萊頓和18世紀(jì)的蒲柏大力發(fā)展,成為英國(guó)王朝復(fù)辟時(shí)期和新古典主義時(shí)期的主要詩(shī)歌形式。

        本·瓊生的抒情詩(shī)相對(duì)于諷刺詩(shī)來(lái)說(shuō),韻律自由多變得多,但《森林集》第五首 “致西莉亞”依舊是按照雙韻詩(shī)的形式創(chuàng)作。然而,不同于他早期諷刺詩(shī)的五音步抑揚(yáng)格(iambic pentameter),該詩(shī)雖然采取雙韻的形式,卻使用了四音步抑揚(yáng)格 (iambic tetrameter)。而且是嚴(yán)格按照閉合對(duì)偶句(closed couplet)的形式,每?jī)尚醒喉?,組成一個(gè)完整的句法單位,相當(dāng)于一個(gè)獨(dú)立的詩(shī)節(jié)。比如第一二行:“Come,my Celia,let us prove,/While we may,the sports of love.”是一個(gè)按照四音步抑揚(yáng)格創(chuàng)作的意義完整的句法單位。句末押韻詞“證明”(prove)和“愛(ài)情”(love)重點(diǎn)突出該詩(shī)的愛(ài)情主題。詩(shī)歌總共十八行由九個(gè)類(lèi)似的獨(dú)立句法單位構(gòu)成,兩兩押韻,典雅整齊,是古典愛(ài)情詩(shī)的典范。 然而,本·瓊生也不是自始至終采取閉合雙韻詩(shī)形式,很多時(shí)候他的雙韻詩(shī)相對(duì)于蒲柏等人嚴(yán)格的閉合雙韻詩(shī)來(lái)說(shuō)顯得開(kāi)放自由很多。有時(shí)甚至也采取自己憎恨的無(wú)韻體創(chuàng)作,這顯然離不開(kāi)伊麗莎白時(shí)代無(wú)韻詩(shī)對(duì)他潛移默化的影響。

        《森林集》第九首與第五首同名,均為 “Song to Celia”,如上所述,第五首是按照雙韻詩(shī)的形式創(chuàng)作,并且直接借用古典詩(shī)人卡圖盧斯的詩(shī)句。然而,第九首情況有變。首先,該詩(shī)由兩個(gè)詩(shī)節(jié)組成,每節(jié)八行,而不像第五首用雙韻來(lái)劃分詩(shī)歌句法單位。第九首在韻律上相對(duì)自由,并不是嚴(yán)格按照四音步抑揚(yáng)格(iambic tetrameter)創(chuàng)作,而是每四行一個(gè)大循環(huán),每?jī)尚幸粋€(gè)四音步與三音步交叉小循環(huán),如第一節(jié)

        Drinke to/me,one/ly,with/thine eyes,(a)

        And I/will pledge/with thine;(b)

        Or leave/a kiss/but in/the cup,(c)

        And Ile/not looke/for wine.(b)

        The thirst,/that from/the soul/doth rise,(a)

        Doth aske/a drinke/divine:(b)

        But might/I of/Jove’s Nec/tar sup,(c)

        I would/not change/for thine,(b)(Forrest 9,lines 1—8)

        如上所述,該詩(shī)節(jié)第一三五行是四音步抑揚(yáng)格(iambic tetrameter),而第二四六行則是三音步抑揚(yáng)格(iambic trimeter),韻腳為abcbabcb。也就是說(shuō)這一節(jié)詩(shī)的韻律節(jié)奏為a4b3c4b3a4b3c4b3,與該詩(shī)的愛(ài)情意象“花環(huán)”(“wreath”)相對(duì)應(yīng),凸顯了愛(ài)情的曲折纏綿,反映了詩(shī)人的獨(dú)具匠心和用心良苦。而該詩(shī)第二節(jié)也是按照同樣的節(jié)奏和韻律,整齊典雅,讀來(lái)朗朗上口,成為英語(yǔ)抒情詩(shī)歌的典范,被后人譜寫(xiě)成曲,至今仍為人傳唱。這首詩(shī)歌的韻律不同于古典詩(shī)歌的閉合雙韻體,也不同于當(dāng)時(shí)依然占據(jù)英國(guó)詩(shī)歌主流的意大利彼特拉克十四行詩(shī),甚至不同于本·瓊生自己早期創(chuàng)作的諷刺詩(shī)體,這是本·瓊生不斷學(xué)習(xí)、試驗(yàn)、發(fā)現(xiàn)、創(chuàng)新的結(jié)果??梢?jiàn),單從韻律上看,便能發(fā)現(xiàn)本·瓊生在《森林集》里并不是自始至終嚴(yán)格遵循古典雙韻體形式,兩首同名頌詩(shī)“Song to Celia”(第五首和第九首)便體現(xiàn)了詩(shī)人在韻律上的靈活多變。值得提出的是,哪怕在雙韻詩(shī)中,本·瓊生也習(xí)慣使用有規(guī)律的長(zhǎng)短句交叉的形式,如他在詩(shī)體戲劇《福爾蓬涅》的前言中便采用了五音步和四音步交叉排列的雙韻形式,如:

        Now,luck/yet send/us,and/a lit/tle wit,(a)

        Will serve/to make/our play/hit;(a)

        Accor/ding to/the pa/lates of/the season,(b)

        Here is/rhyme,not/empty/of reason;(b)

        This we/were bid/to cre/dit from/our poet,(c)

        Whose true/scope,if/you would/know it;(c)

        In all/his poems/still hath/been this/measure,(d)

        To mix/profit/with your/pleasure.(d)

        顯然,該詩(shī)節(jié)的第一三五七行是按照五音步抑揚(yáng)格創(chuàng)作,而第二四六八行則按照四音步抑揚(yáng)格創(chuàng)作,長(zhǎng)短交叉、抑揚(yáng)頓挫、朗朗上口。同時(shí)本·瓊生在《森林集》的第十一首 “Epode”中也采取了整齊的長(zhǎng)短句交替的形式,可見(jiàn)本·瓊生對(duì)長(zhǎng)短句交替形式的喜愛(ài)。也說(shuō)明他并非是古典詩(shī)歌形式的被動(dòng)模仿者,而是在其基礎(chǔ)上發(fā)掘與創(chuàng)新,以形成自己獨(dú)特的詩(shī)歌形式,既不同于16世紀(jì)彼特拉克十四行詩(shī)、不同于以馬洛為先驅(qū)被莎士比亞和彌爾頓大力發(fā)展的無(wú)韻詩(shī),也不同于18世紀(jì)新古典主義派對(duì)詩(shī)歌形式刻意追求的閉合雙韻詩(shī)。

        三、對(duì)古典詩(shī)歌簡(jiǎn)潔文體的借鑒與超越

        從詩(shī)歌文體來(lái)看,《森林集》也表達(dá)了本·瓊生對(duì)古典主義詩(shī)歌的改造和創(chuàng)新。眾所周知,古典詩(shī)歌用詞嚴(yán)謹(jǐn)、表意清晰、文體簡(jiǎn)潔(plain style)。本·瓊生特別推崇西塞羅和昆體良的修辭藝術(shù),主張采取簡(jiǎn)潔的文體,他曾在散文集《發(fā)現(xiàn)》(Discoveries)中表示“寧肯選擇簡(jiǎn)潔直白的智慧,而不要愚蠢做作的雄辯”[9]244。而他的早期諷刺詩(shī)歌也確實(shí)有著非常明顯的簡(jiǎn)潔文體,不同于莎士比亞詩(shī)歌的隱晦性、含混性、多義性,瓊生的詩(shī)歌往往被認(rèn)為是簡(jiǎn)潔、直接、平實(shí)的。加德納(Gardiner)認(rèn)為瓊生的詩(shī)歌屬于簡(jiǎn)潔傳統(tǒng) (the plain tradition),“他的詩(shī)歌有著很強(qiáng)的邏輯性,清晰、直接、有力、雅致”[10]8。而且瓊生并不主張使用過(guò)多意象,哪怕采用意象,也多為直接的表達(dá),鮮有多種解讀可能。本·瓊生的《森林集》基本采取簡(jiǎn)潔文體,意象較少,鮮用形容詞,詩(shī)歌的重點(diǎn)往往依靠動(dòng)詞來(lái)表達(dá)。如上文所示第九首第一節(jié)八行詩(shī)中僅第六行中有一個(gè)形容詞“神圣的”(“divine”),而意象“花環(huán)”(“wreath”)則明顯直接地表達(dá)愛(ài)情。然而,再仔細(xì)查看不難發(fā)現(xiàn),這首詩(shī)歌并不是那么言辭清晰,同樣存在著含混與多義。

        如上所述,該詩(shī)節(jié)是按照長(zhǎng)短句交叉排列,短句表意往往清晰直接,而長(zhǎng)句便相對(duì)復(fù)雜含混。如第一句“Drinke to me,onely,with thine eyes”,句中的副詞“only”用得巧妙,它既可以修飾前半句,也可以修飾后半句;也就是說(shuō)既可以表示“只和我對(duì)飲”,也可以表示“只用你的雙眸”。因此,這句詩(shī)的涵義便不是那么清晰可辨了,詩(shī)中男主人示愛(ài)的方式是猶豫躊躇的,因此提供了兩種可能性,而這兩種可能性都會(huì)令男主人欣然快樂(lè),雖然第一種可能性可能更符合他的心意。而隨后的短句則非??隙ㄇ逦乇硎玖四兄魅说幕貞?yīng),“And I will pledge with thine”,也就是說(shuō)不管對(duì)方是只和他對(duì)飲,還是僅用雙眸與他對(duì)飲,他都會(huì)回報(bào)以自己的熱情。

        同樣,第三四句詩(shī)也有這類(lèi)似的效果。第三四句與第一二句構(gòu)成排比,第三句同第一句類(lèi)似,男主人公提出一種并不確定的期望,哪怕只是在杯邊留下一個(gè)吻,這種看似與男主人公可能完全無(wú)關(guān)的舉動(dòng),他也會(huì)視之為愛(ài)情的征兆,他“不會(huì)向杯里找酒”(第四句),而是從靈魂深處渴求愛(ài)情之美酒的降臨。而第五六句則通過(guò)押頭韻的方式達(dá)到類(lèi)似的效果,第五句“The thirst,that from the soul doth rise”連續(xù)使用三個(gè)“th”音開(kāi)頭,讀來(lái)讓人有種不太清晰確定的感覺(jué);而接下來(lái)第六行的三音步短句卻使用三個(gè)爆破音“d”,“Doth aske a drinke divine”,發(fā)音清晰可辨,表意明確,向?qū)Ψ剿魅?ài)情的美酒。該句的形容詞“divine”則將愛(ài)情上升到了神圣的地位。由此可見(jiàn),本·瓊生的《森林集》并不是嚴(yán)格按照古典主義簡(jiǎn)潔文體,而是通過(guò)長(zhǎng)短句交叉排列,先用長(zhǎng)句表達(dá)相對(duì)含混隱約的意義,隨后用鏗鏘有力的短句予以解釋和說(shuō)明,因此實(shí)現(xiàn)了對(duì)古典詩(shī)歌簡(jiǎn)潔文體的突破與創(chuàng)新。

        其次,從詩(shī)歌敘述者來(lái)看,《森林集》也反映了本·瓊生對(duì)古典簡(jiǎn)潔傳統(tǒng)的超越。巴赫金在論述自己的對(duì)話(huà)性理論時(shí),曾將詩(shī)歌排除在對(duì)話(huà)性之外。他認(rèn)為詩(shī)歌是獨(dú)一性的文體,發(fā)出的是詩(shī)人獨(dú)一的聲音。而小說(shuō)則可能是對(duì)話(huà)的文體,可以有多種聲音,以至構(gòu)成復(fù)調(diào)小說(shuō)。然而越來(lái)越多的評(píng)論者認(rèn)為詩(shī)歌中也存在對(duì)話(huà)的可能性,伊格爾頓(Terry Eagleton)便認(rèn)為本·瓊生的詩(shī)歌有著明顯的對(duì)話(huà)性質(zhì),認(rèn)為“本·瓊生嚴(yán)肅修正主義詩(shī)學(xué)中的‘向心力’時(shí)刻受到一股潛在的不受控制的‘離心力’的超越”[11]7。對(duì)話(huà)性并不是本論文探討的重點(diǎn),僅用以說(shuō)明本·瓊生詩(shī)歌(特別是《森林集》)中古典主義的復(fù)雜性。評(píng)論界往往認(rèn)為本·瓊生在詩(shī)歌創(chuàng)作中自始至終保持一種靜止不變的態(tài)度,是一個(gè)維護(hù)古典主義傳統(tǒng)的衛(wèi)道士、宮廷權(quán)威的擁護(hù)者,這用來(lái)形容其諷刺詩(shī)或許是合適的,早期諷刺詩(shī)往往是詩(shī)人自己作為敘述者說(shuō)話(huà),詩(shī)人是作為敘述者存在于詩(shī)歌之中,因此表意清晰明了、精簡(jiǎn)直接。但如此形容《森林集》便顯得過(guò)分牽強(qiáng)和絕對(duì)。

        《森林集》中的頌詩(shī)有一個(gè)共同點(diǎn)便是采用戲劇性人物作為敘述者(dramatic speaker),而不是直接道出詩(shī)人自己的聲音。這些頌詩(shī)中只有第一首“Why I write not of love”中的 “I”是可能指代詩(shī)人自己,而在其他頌詩(shī)中均采用了戲劇性敘述者的形式。如第五首 “Song to Celia”中的敘述人是引誘者Volpone,第六首標(biāo)題為“To the Same”,顧名思義這首詩(shī)與第五首一樣是獻(xiàn)給西莉亞,因此敘述人也與第五首相同。而第九首“Song to Celia”的敘述者則是一個(gè)滿(mǎn)懷激情卻略帶躊躇的求愛(ài)者。至于第七首 “Song that the Women are but men’s shadows”中的敘述者卻是一個(gè)嘻哈頑皮,追逐女人的男子。而第八首“Song to Sickness”的敘述者卻從第七首的追逐者變成了一個(gè)責(zé)罵者。戲劇性敘述者的采用將詩(shī)人的聲音(觀(guān)點(diǎn))隔離出來(lái),詩(shī)歌也就不再純粹是詩(shī)人觀(guān)點(diǎn)的直接表達(dá),而是或者委婉、或者曲折、或者反諷。因此,這些頌詩(shī)不再像早期的諷刺詩(shī)能夠清晰地表達(dá)作者對(duì)待人生、道德和政治的態(tài)度;也規(guī)避了詩(shī)人畢生追求的道德觀(guān)念對(duì)詩(shī)歌的制約,與古典詩(shī)歌中簡(jiǎn)潔直白(plain style)的文體相背離。

        四、對(duì)古典斯多葛思想的傳承與顛覆

        從思想內(nèi)容上來(lái)看,《森林集》也體現(xiàn)了本·瓊生對(duì)古典主義思想既推崇又違背的矛盾態(tài)度。瓊生古典主義思想的一個(gè)重要來(lái)源是西塞羅、塞納加、利普修斯(Justus Lipsius)等斯多葛思想家對(duì)人類(lèi)道德完美的堅(jiān)持。斯多葛派推崇嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牡赖掠^(guān),提倡按照自然準(zhǔn)則生活,并甘愿接受美德的控制和指導(dǎo)。教育人們對(duì)任何外部事物都應(yīng)保持漠不關(guān)心,并稱(chēng)這種漠不關(guān)心為“斯多葛的淡漠”(Stoic Apathea)。完美的斯多葛主義者被稱(chēng)為斯多葛圣人,是一個(gè)既能獲取心靈和道德的完美知識(shí)又能完全控制自己情感的道德完善者。他既不受人生逆境的影響,如疾病、貧窮、批評(píng)、毀謗、死亡等;也不受人生順境的左右,如健康、財(cái)富、名譽(yù)、長(zhǎng)壽等。斯多葛派的一個(gè)顯著特點(diǎn)是強(qiáng)調(diào)回歸心靈以達(dá)到道德的完美,拒絕外部世界對(duì)靈魂的影響。

        本·瓊生一方面提倡斯多葛道德觀(guān)念,強(qiáng)調(diào)回歸心靈,另一方面又時(shí)時(shí)表現(xiàn)出對(duì)斯多葛道德局限性的諷刺和批評(píng),他的戲劇中不乏有斯多葛代表人物,如 《沉默的女人》(Epicene,or The Silent Women,1609)中的主人公莫羅斯(Morose)和《巴斯羅繆集市》(Bartholomew Fair,1614)中的奧夫多(Overdo)均是斯多葛代表人物,然而本·瓊生對(duì)兩者都進(jìn)行了諷刺和批評(píng)。他在其詩(shī)歌中也表達(dá)出同樣的矛盾態(tài)度。首先,《森林集》第四首“致世界”(“To the World”)表達(dá)了詩(shī)人明顯的斯多葛傾向,特別是對(duì)心靈回歸的強(qiáng)調(diào)。詩(shī)歌最后兩節(jié)如下:

        不,我并不知道我生來(lái),

        要遭受衰老,不幸,疾病,痛苦;

        但我將會(huì)蔑視著忍受這一切,

        而不需要你虛偽的解脫。

        我不會(huì)向遠(yuǎn)處尋求平靜,

        就像流浪者依舊在四處流蕩;

        而是在最初的地方創(chuàng)造力量,

        在我的心里,我的家園。(Forrest 4,lines 61—68)

        不難發(fā)現(xiàn),這兩節(jié)詩(shī)非常清晰明了地表達(dá)了詩(shī)人強(qiáng)調(diào)回歸心靈的斯多葛思想。第一節(jié)(一二三四行)提出人生無(wú)常,人總會(huì)遭受生老病死與悲傷不幸。然而這一切都只是外在的因素,人們應(yīng)該努力擺脫它們對(duì)心靈的影響,因此詩(shī)人對(duì)它們持有鄙夷的態(tài)度,同時(shí)希望能夠忍受它們的困擾。而第二節(jié)(五六七八行)則表示不會(huì)向外界去尋求平靜,而是轉(zhuǎn)向人的心靈,只有人的心靈可以提供力量,心靈便是詩(shī)人的家園,也是一切力量的來(lái)源。毫無(wú)疑問(wèn)《致世界》表達(dá)了本·瓊生對(duì)斯多葛思想的肯定與推崇。然而矛盾的是他在《森林集》中的另一首詩(shī)中則表達(dá)了對(duì)斯多葛思想的背離,而提倡被斯多葛派批評(píng)的另一種哲學(xué)思想——伊壁鳩魯式的享樂(lè)主義 (Epicurean Hedonism),那就是第五首“致西莉亞”。

        第五首“致西莉亞”的第三四五六行詩(shī)中男主人公提出時(shí)光匆匆,終會(huì)離去,而我們?nèi)f不可浪費(fèi)了時(shí)光的饋贈(zèng)。第七八行提出當(dāng)“我們短促的光明一旦熄滅,就將沉入永恒的漫漫長(zhǎng)夜?!币虼怂又f(shuō)“我們?yōu)楹我舆t這快樂(lè),名譽(yù)和流言只不過(guò)是玩偶”(九十行)。這里道出了該詩(shī)的中心主題——及時(shí)行樂(lè)(carpe diem)。人生苦短、時(shí)光稍縱即逝,因此我們應(yīng)該抓緊時(shí)間享受一切快樂(lè),包括肉體上的享樂(lè),而及時(shí)行樂(lè)正是斯多葛派極力反對(duì)批評(píng)的人生態(tài)度,卻被伊壁鳩魯派奉為圭臬,伊壁鳩魯派是與斯多葛派相抗衡的古希臘著名哲學(xué)流派,該派思想家主張快樂(lè)原則,認(rèn)為快樂(lè)是善良的基礎(chǔ),人們應(yīng)該懂得及時(shí)行樂(lè)。詩(shī)歌的末四行如此說(shuō),“竊取愛(ài)的果實(shí)并非罪惡/甜蜜的竊賊想要表達(dá)/寧愿被抓,寧愿被發(fā)現(xiàn)/在這所謂的罪惡里”。

        本·瓊生所推崇的斯多葛完美道德觀(guān)在這些遭到瓦解與顛覆,“竊取愛(ài)的果實(shí)并非罪惡”讓人想起人類(lèi)的原罪——亞當(dāng)夏娃竊取愛(ài)之果實(shí)。然而詩(shī)歌此處表達(dá)的是這并非罪惡,這顯然是對(duì)傳統(tǒng)道德觀(guān)念的公然挑釁。而且斯多葛派推崇一種隱忍規(guī)避的生活態(tài)度,認(rèn)為追求道德完美最好的方式是回歸自己的內(nèi)心,離開(kāi)世俗煩惱的困擾,然而詩(shī)歌此處則宣布甜蜜的竊賊想要表達(dá)、想要將自己的所謂罪惡公之于眾。顯然,斯多葛的隱忍在這里也遭遇了徹底的失敗。由此可見(jiàn),本·瓊生在推崇古典斯多葛思想的同時(shí),也時(shí)刻堅(jiān)持詹姆士一世時(shí)期的時(shí)代精神與詩(shī)人的獨(dú)立意識(shí),諷刺批評(píng)了斯多葛派過(guò)激的避世態(tài)度和其對(duì)人類(lèi)世俗快樂(lè)的完全抵制。這充分反映了本·瓊生根深蒂固的基督教人文主義思想,既提倡人的道德完善,也肯定人對(duì)世俗快樂(lè)的追求。關(guān)于古典斯多葛思想和基督教人文主義思想的矛盾融合,在本·瓊生的城市喜劇中表現(xiàn)得更加明顯。

        五、結(jié)語(yǔ)

        綜上所述,本·瓊生雖然極力推崇古典詩(shī)歌傳統(tǒng),韻律上主張用古典雙韻體,而反對(duì)以彼特拉克十四行詩(shī)為主的意大利詩(shī)風(fēng);文體上主張西塞羅和昆體良的簡(jiǎn)潔傳統(tǒng);思想上主張塞納加、利普修斯等斯多葛派對(duì)道德完美的堅(jiān)持和對(duì)人類(lèi)心靈的關(guān)注。但他在《森林集》中卻時(shí)刻體現(xiàn)出對(duì)自己所主張的古典詩(shī)歌傳統(tǒng)的超越甚至顛覆。特別是其中的頌詩(shī),韻律相對(duì)自由,詩(shī)人即使采用雙韻體,也相對(duì)開(kāi)放而非嚴(yán)格按照閉合式雙韻形式,善于用長(zhǎng)短句交叉形式,以達(dá)到韻律和內(nèi)容的完美結(jié)合。本·瓊生在詩(shī)歌中雖然不常使用形容詞,卻往往通過(guò)頭韻和諧音的手法,結(jié)合長(zhǎng)短句交叉形式,既實(shí)現(xiàn)詩(shī)歌語(yǔ)言的張力,又達(dá)到精簡(jiǎn)直接的效果。詩(shī)人雖然一面強(qiáng)調(diào)回歸心靈,拒絕外界因素的干擾,以實(shí)現(xiàn)道德的完善,另一面又時(shí)刻清楚斯多葛派的道德局限性,從基督教道德觀(guān)的角度來(lái)肯定人的世俗權(quán)力,特別是關(guān)于愛(ài)情和快樂(lè)的權(quán)力。

        由此可見(jiàn),本·瓊生是一個(gè)古典主義者,但并不是一個(gè)迂腐的傳統(tǒng)衛(wèi)道士,他在廣泛吸收古典傳統(tǒng)的同時(shí),也時(shí)刻保持自己的獨(dú)立性和創(chuàng)新性,為17世紀(jì)英國(guó)詩(shī)歌做出了獨(dú)特的貢獻(xiàn),其詩(shī)歌成就深刻影響了王朝復(fù)辟時(shí)期以及18世紀(jì)新古典主義時(shí)期的英國(guó)詩(shī)歌,甚至在現(xiàn)代詩(shī)人如艾略特那里激起共鳴。

        [1]王佐良,何其莘.英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué)史[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006:155.

        [2]Hirsh,James.New Perspectives on Ben Jonson [M].London:Associated University Press,1997:201.

        [3]Pricthard,Willian H.“Ben Jonson:Poet”.The Hudson Review[J],2012.

        [4]Coronato,Rocco,Jonson Versus Bakhtin:Carnival and the Grotesque[M].Amsterdam:Rodopi,2003:2.

        [5]Moul,Victoria.Jonson Horace and the Classical Tradition [M].Cambridge:Cambridge University Press,2010:13.

        [6]Trimp,Wesley.Ben Jonson’s Poems:A Study of The Plain Style[M].CA:Stanford University Press,1962:144.

        [7]Seneca,Ad Lucilium Epistulae Morales[M].Richard M.Gummere,London and New York,1917:8-9.

        [8]Schelling,F(xiàn)elix E.Ben Jonson and the Classical School[J]. PMLA,1989.

        [9]Bevington,David.The Cambridge Edition of the Works of Ben Jonson[M].Cambridge:Cambridge University Press,2012:244.

        [10]Gardiner,Judith Kegan.Craftmanship in Context:The Development of Ben Jonson’s Poetry[M].Mouton and Co.N.Y.,Publishers,1975:8.

        [11]Womack,Peter.Ben Jonson[M].Oxford:Blackwell,1986:7.

        (編輯:張齊)

        I106.4

        A

        1673-1999(2015)12-0112-06

        吳美群(1981-),女,博士,湖南涉外經(jīng)濟(jì)學(xué)院(湖南長(zhǎng)沙 410000)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)和西方文論。

        2015-09-25

        2013年湖南省教育廳科學(xué)研究項(xiàng)目“本·瓊生喜劇中的反諷詩(shī)學(xué)研究”(13C509);2013年湖南省研究生創(chuàng)新課題“本·瓊生與英國(guó)道德劇傳統(tǒng)研究”(CX2013B175)。

        猜你喜歡
        古典主義韻律古典
        偏愛(ài)紅黃藍(lán)的古典主義畫(huà)家
        從不同側(cè)面求解古典概型
        出入于古典與現(xiàn)代之間
        金橋(2021年1期)2021-05-21 08:22:08
        繪畫(huà)之本:歐洲古典主義大師素描
        春天的韻律
        怎樣讀古典詩(shī)詞?
        韻律之美——小黃村
        向古典主義致敬
        古典樂(lè)可能是汪星人的最?lèi)?ài)
        古典主義繪畫(huà)技巧對(duì)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代繪畫(huà)的影響
        人間(2015年18期)2015-12-30 03:42:01
        亚洲熟妇av一区二区在线观看| 亚洲春色AV无码专区在线播放| 中日无码精品一区二区三区| 亚洲精品中文字幕乱码无线| 日韩国产人妻一区二区三区| 久久精品人人做人人爽| 亚洲国产精品国自产拍av| 国产性猛交╳xxx乱大交| 久久久久综合一本久道| 成人免费视频自偷自拍| 亚洲国产精品成人av在线不卡| 国产色xx群视频射精| 免费人成毛片乱码| 99久久亚洲精品加勒比| 在线观看免费日韩精品| 成品人视频ww入口| 国产乱妇乱子视频在播放| 亚洲色婷婷综合开心网| 国产激情综合五月久久| 极品少妇被黑人白浆直流| 一二三四在线观看免费视频| 久久99热精品免费观看欧美| 国产91久久精品成人看网站| 成年美女黄的视频网站| 欧美不卡视频一区发布| 欧美国产伦久久久久久久| 加勒比东京热一区二区| 欧美私人情侣网站| 国产精品无码片在线观看| 手机免费在线观看日韩av| 一本大道av伊人久久综合| 又黄又爽又色又刺激的视频| 人妻爽综合网| 国产区女主播一区在线| 无码中文字幕日韩专区视频| 在线国产视频精品视频| 国产天堂av在线播放资源| 色播亚洲视频在线观看| 91久久久久无码精品露脸| 成人免费毛片立即播放| 特黄大片又粗又大又暴|