亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中美文化背景禮貌語言表達與語義比較*

        2015-02-14 02:01:56李清柳劉國芝紐約城市大學美國紐約1145
        關鍵詞:華裔禮貌語句

        李清柳, 劉國芝(紐約城市大學,美國 紐約 1145)

        ?

        中美文化背景禮貌語言表達與語義比較*

        李清柳, 劉國芝
        (紐約城市大學,美國 紐約 1145)

        語言不僅反映人的思維,也反映社會現(xiàn)實,在某種程度上反映人的觀念、習慣、心態(tài)和生活態(tài)度。禮貌語言也不例外,反映人所具有的文化背景、家庭影響、應變能力和交際能力等綜合素質(zhì)。在不同文化背景下,對禮貌語的語句和語義有不同理解,因此,禮貌語表達和語義與文化關系緊密,本文旨在通過語言表達與文化差異的比較,指出其特點,幫助人們對漢語和英語禮貌語有更深的理解。

        漢英語言;禮貌語言;表達方式;中美文化;差異比較

        在東西方不同文化影響下,漢英禮貌語的表達各有不同,不僅是語言、語句和語義本身的不同,且思考問題的方法、理念也不同。例如:東方文化滲透著委婉、內(nèi)斂、謙虛;而西方文化注重直接、真實、坦率。中國人看重“面子”,很在乎別人怎樣看自己,對自己的看法。西方人看重“里子”,注重自己內(nèi)心的感受。在與人交流過程中,中西方文化背景下的禮貌語能折射出東方人和西方人的價值觀、思維方式、生活態(tài)度和習俗的不同。

        文化是民族的靈魂,語言是文化的分支,而禮貌語又是語言的分支。漢語中語句、語義和表達方式都被文化所包圍,文化就像土壤,語言和禮貌語扎根于文化土壤之樹,漢語的語句、語義相互依存,相互輝映。“每一種語言都是一種文化的一部分,并服務于及該文化的需求”。(龔璇2013)*龔璇.淺談英語中粵語譯詞現(xiàn)象.科教導刊-電子版(中旬),2013,(3):34.美國是一個多元文化的國家,“紐約漢語”就是在“融合”文化狀態(tài)下產(chǎn)生的具有區(qū)域特點的漢語,例如:美國“紐約漢語”的“企臺”就是一個典型代表,“企臺”是對前臺服務員的尊稱,讀音也是根據(jù)粵語發(fā)音而來的,現(xiàn)在“中英夾雜”的“紐約漢語”有許多粵語和英語混合的痕跡,但在融合文化背景下,“紐約漢語”禮貌語恰恰表明禮貌語的產(chǎn)生和發(fā)展與文化有著密可不分的關系。

        一、禮貌語接受度比較

        禮貌語文化接受度的問題比較復雜,為了更好揭示中西方對禮貌語中文化適合度的不同,本研究進行了一個小調(diào)查,通過問卷調(diào)查,分析華裔和非華裔對于禮貌語文化適合度的理解和掌握。

        (一)問卷調(diào)查

        本次研究采用小問卷調(diào)查形式,調(diào)查表設計參考了李克特量表,調(diào)查對象為隨機調(diào)查,選取對象為美國華裔和非華裔學生,其中8名華人:3名男,5名女。6名非華裔:3名男,3名女。分別用中英文兩組句子進行調(diào)查,華裔調(diào)查問卷是漢語,非華裔調(diào)查問卷是英語,被調(diào)查者大部分是在校學生,20歲左右。調(diào)查于2013年11月,筆者本人負責問題的解釋。

        問卷分兩個部分:被調(diào)查者的出生地信息,并設計的場景假設你預約或約會遲到了10分鐘左右,哪種解釋最適合你,共有4個問題。本部分在每道題后都提供了備選答案,學生只需根據(jù)自己的實際情況圈出合適的答案即可。調(diào)查問卷答案分成5個等級。1.完全不符合 2.部分不符合 3.有一點符合 4.部分符合 5.完全符合。

        5個等級的分值為:選1者1分,選2者2分,選3者3分,選4者4分,選5者5分。調(diào)查等級均值在0~1.4,表示“很不適合”;均值在1.5~2.4,表示“有一點適合”;均值在2.5~3.4,表示“有一些適合”;均值在3.5~4.4之間,表示“適合”;均值在4.5~5.0間表示“完全適合”;平均值為3.00。隨著均值由低到高,依次顯示被調(diào)查者對所問問題的認可度越來越高(調(diào)查問題見表1)。

        表1 禮貌語的問卷調(diào)查表

        Language Survey:Please answer the following questions.Thank you very much!

        Gender: M_______ F _______

        Are you Chinese descent? Yes _______ No_______ If not please specify _______

        請在下列題目中做出選擇(圈上所選數(shù)字)1= 不適合我 2= 有點適合我 3= 部分適合我 4= 適合我 5= 非常適合我Usethefollowingscaletoratethestatementsinthenextsection1= Thisneverappliestome 2= Thisusuallydoesnotapplytome3= Thissometimesappliestome 4= Thisusuallyappliestome5= Thisalmostalwaysappliestomea.對不起,我來晚了。b.對不起,我讓您久等了。c.對不起,我忘了時間了。d.對不起,我看錯時間了。12345123451234512345A.Sorry,Iamlate.B.Sorryforyourwaitingforme.C.SorryIforgotthetime.D.Sorry,Imistakethetime.12345123451234512345

        (二)調(diào)查結果和分析

        表2 華裔和非華裔結果

        從表2可以得出,華裔和非華裔在同一場合下禮貌語的適合度有所不同。華裔為題目b得到了最大均值為4.00,c得到了最小的均值為1.63;非華裔為A得到了最大的均值為3.67,B得到了最小均值為2.67。華裔均值差別大,也就是均值范圍大,非華裔均值差差別小,表明華裔比非華裔對于文化差異所接受的尺度大;同時也表示華裔和非華裔禮貌語中帶有“差異”思維。

        表3 華裔的調(diào)查結果排序

        從表3得出,根據(jù)均值比較,華裔選擇順序依次為b-d-a-c。b為最合適的禮貌語,c為最不合適的禮貌語。依次解釋為:

        a.請諒解的原因是因為我來晚了。

        b.請諒解的原因是因我讓您久等了。

        c.請原諒的原因是我忽視了時間。

        d.請原諒的原因是我看錯表了。

        調(diào)查表明,人們認為選擇最合適禮貌用語的尺度有社會、文化、語言、語句和語義等綜合方面的原因。禮貌語不僅讓對方理解,且能接受其言行。

        這4種表達,在日常生活中都可能發(fā)生,但按照中國的傳統(tǒng)文化,b是人們最容易接受的道歉,均值為4.00,大于3.00。因為在中國文化中,中國人有優(yōu)先替別人著想的傳統(tǒng),擔心自己遲到會給別人帶來不便;d表示不是有意遲到,此道歉合適,此題目均值為3.25大于3.00;a表示道歉就是我遲到了,直接了當,此題目均值為2.5小于3.00。中國人可能此回答不太認可,在中國人習俗中,想知道為什么遲到,一個合理解釋可能是原諒原因,否則,不容易取得別人諒解,此禮貌語比較勉強;c會令中國人認為你因不重視而遲到,不能得到諒解,此題目均值為1.63小于3.00,此禮貌語最不合適。按照中國文化尺度衡量禮貌語的誠意,b種道歉是最適合的答案,c是最不適合答案。

        表4 非華裔的調(diào)查結果排序

        從表4的調(diào)查結果表明非華裔表達方式和接受度答案不同,非華裔選擇順序是a-d-c-b,a為最合適禮貌語,c為最不適合禮貌語。

        a.I’m sorry because I’m late.

        b.I’m sorry for your waiting for me.

        c.I’m sorry because I have forgotten the time.

        d.I’m sorry because I mistook the time.

        非華裔認為a是最合適的表達道歉的禮貌語,均值為3.67大于3.00。因為這樣表達最直接,有效,此項為最適合禮貌語;d與華裔有相似的思維,因為遲到不是主觀原因,也可以看作是無意識錯誤,可以寬容,此禮貌語較合適,此題目均值為3.17大于3.00;c忘記了,真誠表達,但不是合適禮貌語,此題目均值為2.83小于3.00;b非華裔認為這項選擇道歉不合適,此題目均值為2.67小于3.00,此項調(diào)查結果與華裔正好相反,華裔把此題目看作是最合適答案,非華裔認為是最不適合的答案。

        通過以上分析可以得出:(1)華裔和和非華裔最大相同在題目d上,美國華裔和非華裔禮貌語的適合度有相似的思考,都排在了第二位,無意識的疏忽是可以諒解的,表明華裔和非華裔寬容的心態(tài)。(2)最大不同在題目b上,華裔認為最適合的答案正是非華裔最不接受的答案,反映了不同族裔對待一問題的處理方法,這些都來源于不同族裔對社會的認知和評價所產(chǎn)生的信念。

        二、禮貌語的表達方式和語義比較

        (一)禮貌語表達的比較

        中國人歷來重視謙虛、真誠、慷慨、仁慈等修身之道,謙虛位于首位。中國人喜歡“低調(diào)”,通常貶低自己,在貶低自己的同時,抬高了別人。西方人喜歡“高調(diào)”,高調(diào)的同時,彰顯個性,滿足自己。中國人和美國人表達語言內(nèi)涵不同,同是表達相近禮貌之意,可是采用的方法竟如此不同。

        A:中國人說:“對不起,耽誤了您的時間?!?/p>

        B:美國人說:“Thank you,I appreciate your time!”

        在這種的場合中最大的不同是中國人說“對不起”,美國人卻說“謝謝你”。這里蘊含著中西方文化的區(qū)別。

        A:中國人對“您”為我付出的時間,表達歉意。

        B:美國人“Thank you for spending a lot of time.”

        進一步分析得出,中國人認為你為我付出時間,我虧欠你,對你的付出表達的是歉意?!癟hank”則表達是感謝你付出了時間,是完全接受你的付出,對你的付出表達的是謝意。

        兩種語句表達方式比較:

        (1)語句A中句子的焦點不突出,內(nèi)容表達委婉,因為耽誤了您的時間,而表達出自己的低微,這與中國人常用“鄙人”和“小人”一樣,總是以低襯高,以小襯大,以低襯高。自己謙虛就是對別人尊重。

        (2)從B句子結構可以體會到西方人喜歡“直接”和“急性子”?!癟hank you,I appreciate your time!”首先是謝謝你,你的付出首先得到了肯定,得到賞識,而“急”的表現(xiàn)就是直接、清晰地意識到對方的付出,并把這種謝意快速表達出去。

        (3)無論是中國人還是美國人,禮貌語的目的是要表達思想和情感,進行交流,但中國人用“虧欠”的心表示感謝,表明為對方著想,今后還有“補償”的空間,這可能成為雙方進一步彼此交流的紐帶。美國人則用“接受”的心去表達“謝意”,接受處于平等狀況下的一種往來,如果這樣往來,誰也不會歉疚或損失什么。兩種意識和思維完全不同,區(qū)別之處就在于接受和表達的謝意心理。

        (二)禮貌語詞義的比較

        漢英兩種語言,在禮貌語的語句和語義上各有其表達意義,語言附著文化的基因,禮貌語言的意境和表達是靠文化底蘊來實現(xiàn)的,從語言本身來講,這種差異源于對于禮貌語語句的選擇和語義引申。

        “對不起”與“Sorry”比較,同是禮貌語,但漢語和英語有時語義內(nèi)容不同。同是表達道歉,漢語和英語有不同的意思,漢語中“對不起”常用于表示歉意的套語,但有時也用作提醒,要采取某種行動。例如,“對不起,那我就不客氣了?!庇⒄Z的“Sorry”在字典中有如下解釋:Sorry:feeling distress, especially through sympathy with someone else's misfortune.in a poor or pitiful state or condition (Oxford Dictionaries 2014.8)*http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/sorry.

        英語的“Sorry ”有同情之意,例如“I am sorry to hear that”,一般是對別人遇到的困境表示同情。

        漢語的“對不起”和英語的“Sorry”表達意思各有側重。漢語“對不起”有后悔和警示之意,警示之意相對比較強硬。英語“Sorry”有同情之情。從中國思維中,“對不起”表達是有前因的,所以才“對不起,得罪了”,而“Sorry”表示說話者的遺憾和抱歉之情。遺憾和后悔有著本質(zhì)的不同,后悔是表明說話者的愧疚和自我責備,而遺憾是痛心之后沒有辦法補救,兩者表達意圖不同。

        禮貌語的語句和語義組合,不是簡單拼加。在語言表達中,“一個詞就是一個概念,而一種語言中的詞匯則可能反映了講這種語言的文化和環(huán)境?!?況新華 曾劍平 1999)*況新華, 曾劍平.語言與文化的關系述要 南昌航空學院學報 (哲學科學版),1999,1:63.無論是漢語還是英語,字、詞、句子、段落都使語言充滿活力和生機,但表達情感卻有不同,有些句詞或句子引申之意,同樣不可忽視,如果不能深刻理解的話,可能在表達禮貌之意產(chǎn)生偏差或誤會。

        圖1 在不同文化背景下漢英禮貌語表達方式的比較

        從圖1可以看出,不同背景下漢英禮貌語的特點是不同文化背景中所要表達的思想為中心的。依托語言、語義等特點,根據(jù)不同對象、人物、場合、環(huán)境,選擇讓彼此雙方都接受的禮貌用語。禮貌語所表達的內(nèi)容,無論是委婉或直接,都是以文化為前提,中西語言的差別表層是語言,深層是文化,禮貌語的語句、語義選擇是因人而異的。

        三、結 語

        紐約是世界之都,在這里可以吃到各種民族餐,但吃到純正民族餐并非易事,吃到的往往都是“改良”后的大餐,漢語和英語禮貌語是文化大餐中的“特色”菜,原材料盡管有些相同,但加工工藝、調(diào)料和火候各不相同。作為“廚師”,應該展示制做“特色菜”的技能,作為消費者應該具備欣賞“特色菜”經(jīng)驗,選擇豐富的漢語和英語禮貌語特色菜不僅是為填飽肚子,重要的是得到人生“享受”,但“享受”的前提是要懂得“Enjoy”。

        [責任編輯:李心荃]

        A cultural comparison of the polite expressions and semantic meanings between English and Chinese

        LI Qing-liu & LIU Guo-zhi
        (The City University of New York, New York 1145, USA)

        Languages not only reflect people's thoughts and social reality but also mirror people's ideas, habits, psychology and attitudes to various degrees. Polite language also reflects the cultural background, family influence, adaptability, and communicative ability of a person, that is, the overall qualities of a person. In different cultural contexts or backgrounds, people have different understandings of the polite expressions and semantic meanings of a given language. Thus, the polite expressions and semantic meanings of a given language are closely related to a given culture. This paper gives a comparison of the polite expressions and semantic meanings of English with those of Chinese, and reveals their cultural features.

        Chinese and English; polite language; expression; Chinese and American cultures; comparative analysis

        李清柳,女,紐約城市大學教師 ,在讀博士,研究方向為對外漢語教學。

        H195

        A

        1672-1306(2015)03-0087-06

        猜你喜歡
        華裔禮貌語句
        多措并舉加強和改進華裔新生代工作
        華人時刊(2023年15期)2023-09-27 09:04:54
        讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
        華人時刊(2022年9期)2022-09-06 01:01:52
        陶欣伯:熠熠生輝的華裔實業(yè)家
        華人時刊(2021年21期)2021-03-09 05:31:18
        王贛駿:首位華裔太空人
        華人時刊(2020年21期)2021-01-14 01:32:58
        重點:語句銜接
        當誠實遇上禮貌
        家教世界(2017年11期)2018-01-03 01:28:48
        精彩語句
        禮貌舉 止大 家學
        小猴買禮貌
        啟蒙(3-7歲)(2016年3期)2016-11-24 12:43:42
        暗戀是一種禮貌
        海峽姐妹(2015年3期)2015-02-27 15:10:04
        熟女性饥渴一区二区三区| 不卡av网站一区二区三区| 午夜人妻久久久久久久久| 日本免费精品一区二区| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 国内精品人妻无码久久久影院导航| 欧美在线不卡视频| 亚洲av影片一区二区三区| 久久久精品毛片免费观看| 国产成人精品a视频| 玩弄放荡人妻一区二区三区| 久久青青草视频免费观看| 桃色一区一区三区蜜桃视频| 国产精品久久久久久一区二区三区| 48久久国产精品性色aⅴ人妻| 亚洲av无码乱码国产麻豆穿越 | av潮喷大喷水系列无码| 亚洲色大成在线观看| 一本久道在线视频播放| 中国一级特黄真人片久久| 无码午夜成人1000部免费视频| 超碰Av一区=区三区| 国产av午夜精品一区二区入口| 在线视频国产91自拍| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频 | 欧美性猛交xxxx乱大交蜜桃| 精品久久日产国产一区| 蜜桃一区二区在线视频| 55夜色66夜色国产精品视频| 老色鬼永久精品网站| 白色月光免费观看完整版| 粉嫩av国产一区二区三区| 亚洲欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲成aⅴ人片在线观看天堂无码| 成人性生交大片免费看l| 美女很黄很色国产av| 欧美性猛交xxxx富婆| 国产白嫩美女在线观看| 色琪琪一区二区三区亚洲区| 9久久婷婷国产综合精品性色| 老司机亚洲精品影院|