□佟 博
(四川師范大學(xué) 文學(xué)院,四川 成都 610068)
朱彝尊與納蘭性德交游考論
□佟 博
(四川師范大學(xué) 文學(xué)院,四川 成都 610068)
納蘭性德和朱彝尊相差二十五歲,但因書結(jié)緣,以文會(huì)友,建立了深厚的友誼。在明末清初的特殊歷史時(shí)期,作為貴族和清廷官員的納蘭性德與朱彝尊及其他漢族知識(shí)分子的交游具有特殊意義,客觀上促進(jìn)了清初滿、漢民族融合,緩解民族矛盾;促進(jìn)了滿、漢文化交流,在一定程度上扭轉(zhuǎn)了清初詞壇風(fēng)氣,引領(lǐng)詞壇中興。
朱彝尊;納蘭性德;交游
納蘭性德,《清史稿》有傳,生于順治十一年(1654),卒于康熙二十四年(1685),滿洲正黃旗人,太傅納蘭明珠長(zhǎng)子,小朱彝尊二十五歲。他擅詞章,多文采,著有《飲水詞》、《側(cè)帽詞》等,后結(jié)集成《通志堂集》,刊刻有《通志堂經(jīng)解》。納蘭性德官至一等侍衛(wèi),深受康熙寵信,但他不以貴族自居,勇于打破民族、等級(jí)界限,結(jié)交了許多經(jīng)歷坎坷、官場(chǎng)失意的漢族文人,如秦松齡、陳維崧、姜宸英、顧貞觀、梁佩蘭、嚴(yán)繩孫、朱彝尊等。納蘭性德也是朱彝尊結(jié)交的為數(shù)不多的滿族貴族之一,十二年時(shí)間讓他們結(jié)下了深厚的友誼。
朱彝尊在《祭納蘭侍衛(wèi)文》文中記載:“嗚呼!往歲癸丑,我客潞河,君年最少,登進(jìn)士科,伐木求友,心期切磋,投我素書,懿好實(shí)多,改歲月正,積雪初霽,紃履布衣,訪君于第。”[1]文中可知,癸丑年即康熙十二年,納蘭性德十九歲時(shí),因慕朱彝尊名,希望切磋學(xué)問(wèn),便給朱彝尊寫了書信。康熙十三年正月,朱彝尊至北京訪納蘭性德,兩人初次相晤。納蘭性德之所以“伐木求友,心期切磋”或源自朱彝尊的藏書。
朱彝尊是明末清初著名文學(xué)家,同時(shí)又是久負(fù)盛名的藏書家。其《曝書亭著錄序》中自稱“擁書八萬(wàn)卷”,藏于“曝書亭”、“潛采堂”等藏書樓。納蘭性德的老師徐乾學(xué)所作的《通志堂集經(jīng)解序》中指出∶“余兄弟家所藏本,復(fù)加??保傩闼芮镌?、無(wú)錫秦對(duì)巖、常熟錢遵王、毛斧季、溫陵黃俞邰及竹垞家藏舊板書若抄本,厘擇是正,總?cè)舾煞N,謀雕版行世?!盵2]康熙十二年,納蘭性德正為《通志堂集經(jīng)解》研究而盡力搜求宋元遺集,他可能因在徐乾學(xué)兄弟家看到朱彝尊藏舊版書抄本,遂起結(jié)交朱彝尊之意。兩人結(jié)識(shí)后,朱彝尊為《通志堂集經(jīng)解》的刊刻做出了貢獻(xiàn)。納蘭性德《經(jīng)解總序》中:“余向?qū)儆讶饲貙?duì)巖、朱竹垞購(gòu)諸藏書之家。”[3]說(shuō)明他曾囑托朱彝尊為之求購(gòu)宋元經(jīng)解舊本。《纂修四庫(kù)全書檔案》中有:“(《通志堂經(jīng)解》)原系采借秀水朱氏之曝書亭及常熟錢氏述古堂并各藏書家流傳秘本,菩萃成編。”[4]指出《通志堂經(jīng)解》所選書籍多用曝書亭藏本。而莫友芝《宋元舊本書經(jīng)眼錄》卷二云:“《書經(jīng)纂言》四卷明本,元吳澄撰。明嘉靖己酉顧應(yīng)樣據(jù)正德辛巳本重刊于滇中。是曝書亭舊藏,通志堂即依此本付雕,今歸豐順丁氏。卷首有竹垞翁題識(shí)云:‘是書購(gòu)之海鹽鄭氏,簡(jiǎn)端所書猶是端簡(jiǎn)公手跡也。會(huì)通志堂刊《經(jīng)苑》,以此畀之,既而索還存之筍。壬申歲歸田,檢櫝中藏本半已散失,幸此書僅存。又七年,曝書于亭南,因識(shí)。竹垞七十一翁。’卷中有竹垞朱彝尊小長(zhǎng)蘆釣魚師諸印。”[5]具體指出《通志堂集經(jīng)解》中《書經(jīng)纂言》的底本為曝書亭藏本。朱彝尊為《經(jīng)解》的刊刻提供了自己的大量藏書,而朱彝尊編纂《詞綜》時(shí)也曾借抄納蘭性德的藏書。在《詞綜發(fā)凡》中有云∶“是編所及,半鈔本。白門則借之周上舍雪客、黃征士俞邰,京師則借之宋員外牧仲、成進(jìn)士容若,吳下則借之徐太史健庵,里門則借之侍郎秋岳。馀則汪子晉賢購(gòu)諸吳興藏書家,互為參定?!盵6]二人因書結(jié)緣,互借秘本,藏書交流成了兩人交游中重要的內(nèi)容,也為彼此的學(xué)術(shù)研究提供了豐富的資料和極大的方便。
納蘭性德在和漢族知識(shí)分子的交往過(guò)程中,學(xué)習(xí)漢族知識(shí)分子舉辦詩(shī)文酒會(huì),增進(jìn)了解,消除民族隔閡,也在無(wú)形中為康熙籠絡(luò)了漢族知識(shí)分子。同時(shí),他們還在一起談古論今,吟詩(shī)作賦,游覽山水,提高彼此的創(chuàng)作水平和藝術(shù)鑒賞力,逐漸在納蘭性德身邊形成了一個(gè)較穩(wěn)定的人際圈。他們的雅聚之所穩(wěn)定在兩個(gè)地方,一處是納蘭性德北京的別墅——淥水亭;另一處是張見陽(yáng)西山的別墅——見陽(yáng)山莊。張見陽(yáng),名純修,字子敏,隸屬漢軍正白旗,屬正白旗包衣,以繪畫擅長(zhǎng)。今上海圖書館藏“納蘭容若手簡(jiǎn)真跡”的三十六通手簡(jiǎn)中,有二十八通是致張見陽(yáng)的,可見兩人感情之深。在納蘭性德結(jié)交漢族知識(shí)分子的過(guò)程中,張見陽(yáng)起了重要作用。
在朱彝尊《曝書亭集》卷二十六有一首名為《浣溪沙·郊游聯(lián)句》的詞,詞的內(nèi)容為:
“出郭尋春春已闌(宜興陳維崧其年),東風(fēng)吹面不成寒(無(wú)錫秦松齡留仙)。青村幾曲到西山(無(wú)錫嚴(yán)繩孫蓀友),并馬未須愁路遠(yuǎn)(慈溪姜宸英西溟)??椿ㄇ夷疟e(朱彝尊),人生別易會(huì)常難(長(zhǎng)白成徳容若)。”[7]
在納蘭性德去世二十年以后的康熙四十三年(1704),朱彝尊和張見陽(yáng)在金陵朝陽(yáng)門承恩寺僧舍再次相聚,張見陽(yáng)拿出精心保存的納蘭性德手札,請(qǐng)朱彝尊為之題跋,朱彝尊睹物思人,不禁題跋道:
“平生知交赤牘筆疏,推曹侍郎秋岳第一。此外則容若侍衛(wèi),書記翩翩,天然絕俗。侍郎里居,日必有札及余,或再至三至。每過(guò)余,見雜置幾案,輒誡余投甕火之。鄉(xiāng)里后進(jìn)有輯侍郎赤牘單行者,寓余諸札,獨(dú)無(wú)有也。容若好填小詞,有作必先見寄,紅箋小疊,正復(fù)不少。迨乙丑逝后,余浮湛都市,人海波濤,轉(zhuǎn)徙者數(shù)。欲求斷楮零墨,邈不可得。見陽(yáng)張郡伯乃一一藏之,裝池成卷,足以見生死交情之重矣。小長(zhǎng)蘆金風(fēng)亭長(zhǎng)朱彝尊書與白門之承恩僧舍,時(shí)年七十有六。”[8]
接著就抄錄了這首《浣溪沙》詞,用以追念納蘭性德。另外,朱彝尊作于同一年的詩(shī)歌《逢廬州守張純修四首》中仍有懷念納蘭性德的詩(shī)句:“潭柘山游舊侶稀,每逢鄰笛一沾衣。”[9]從中可見朱彝尊對(duì)納蘭性德的深情厚意。
納蘭性德的淥水亭是漢族知識(shí)分子經(jīng)常聚會(huì)的場(chǎng)所,在朱彝尊《祭納蘭侍衛(wèi)文》中有“花間草堂,淥水之亭,有文有史,有圖有經(jīng),炎炎者進(jìn),或鍵而扃,縫掖之來(lái),君眼則青,浮醪于觚,盛倉(cāng)以筆,夜合惺忪,花散籖帙,聨吟比調(diào)”[10]的敘述,可見當(dāng)時(shí)納蘭性德寓所的文人雅聚非常頻繁和熱鬧?!镀貢ぜ肪矶杏性~《臺(tái)城路》,詞下自注“夏日同對(duì)巖、蓀友、西溟、其年、舟次、見陽(yáng)飲容若淥水亭”[11],據(jù)記載張見陽(yáng)康熙十八年秋離京到江華赴任,此次聚會(huì)為夏日,且有張見陽(yáng)參加,再參證其它人的文集可推知這首詞作于己未夏日,張見陽(yáng)啟程到江華赴任前的夏天。陳其年為此賦《臺(tái)城路》詞一首,嚴(yán)繩孫和姜宸英則各賦五言律詩(shī)四首。
在朱彝尊的詞作中,還有一首題為《臨江仙》詞,題下自注“和成容若見寄《秋夜詞》”[12],遍查納蘭性德詞集,其中只有一首題為《天仙子·淥水亭秋夜》的詞是關(guān)于“秋夜”的,疑朱彝尊所和之詞是這首。詞云:“水浴涼蟾風(fēng)入袂。魚鱗蹙損金波碎。好天良夜酒盈尊,心自醉。愁難睡。西南月落城烏起?!盵13]
納蘭性德對(duì)朱彝尊的態(tài)度,我們可以通過(guò)他寫給朱彝尊的詩(shī)看出。可查的他寫給朱彝尊的詩(shī),只有一首《寄朱錫鬯》:
“萍梗忽南北,相聚復(fù)相離。去年一相見,正值落花時(shí)。秋風(fēng)苦催歸,轉(zhuǎn)眼歲巳期。淅淅秋葉落,綿綿秋夜遲。開戶見殘?jiān)?,道遠(yuǎn)有所思。丈夫故慷慨,此別何凄其。明發(fā)攬塵鏡,新寒生鬢絲?!盵14]
朱彝尊自康熙十八年出仕之后,到納蘭性德康熙二十四年去世時(shí)止,只有康熙二十年夏到康熙二十一年春在江南典試,其余時(shí)間均留在京城。納蘭性德則不然,他身為御前侍衛(wèi),經(jīng)常要隨康熙帝扈駕隨行。在朱彝尊《祭納蘭侍衛(wèi)文》就有所體現(xiàn)“君侍羽林,鮫函雉扇,或從豫游,或陪曲宴,雖則同朝,無(wú)幾相見”[15]在《納臘侍衛(wèi)性德挽詩(shī)六首》中也有“出塞同都護(hù),論功過(guò)貳師。華堂屬纊日,絕域受降時(shí)。凄惻傳天語(yǔ),艱難定月氏。斂魂猶未散,消息九京知”[16]等句。兩人雖同朝為官,但見面的機(jī)會(huì)卻不多,所以,對(duì)于詩(shī)中“萍梗忽南北,相聚復(fù)相離”便好理解。據(jù)《納蘭性德年譜》考定,此詩(shī)作于康熙二十一年。詩(shī)中“去年一相見,正值落花時(shí)。秋風(fēng)苦催歸,轉(zhuǎn)眼歲巳期”也似在指朱彝尊離京典試江南,而“丈夫故慷慨,此別何凄其”似指《納蘭性德年譜》所記載的本年八月,納蘭性德與副都統(tǒng)郎談等奉使覘梭龍打虎兒一事,由此推斷此詩(shī)大概作于康熙二十一年八月臨行前。
納蘭性德于康熙二十四年五月得寒疾,五月三十日去世。本年朱彝尊作《祭納蘭侍衛(wèi)文》和《納臘侍衛(wèi)性德挽詩(shī)六首》來(lái)悼念他,本年作的另一首詩(shī)《送梁孝廉佩蘭還南海》再次追憶納蘭性德。康熙二十年,納蘭曾寫書信邀梁佩蘭來(lái)京同編詞選,納蘭性德死后,梁佩蘭便離京南歸。詩(shī)中的“合昏花開暑雨微,故人留君解驂騑。合昏花謝故人死,燕市酒徒看漸稀?!盵17]詩(shī)人自注“故人”為“謂納臘侍衛(wèi)性德也”。
作為活躍在康熙時(shí)期的文人,納蘭性德的家庭背景、學(xué)識(shí)經(jīng)歷、文學(xué)才華都引人注目,在康熙朝統(tǒng)治過(guò)程中,納蘭性德與朱彝尊等漢族知識(shí)分子的交游對(duì)當(dāng)時(shí)的政壇、文壇都有重要影響。
(一)交游對(duì)清初政壇的影響。交游促進(jìn)滿、漢民族融合,緩解清初民族矛盾。在朱彝尊遭貶謫時(shí),納蘭性德給了他很大寬慰,朱彝尊曾記述納蘭性德對(duì)他的安慰“我官既謫,我性轉(zhuǎn)迂,老雪添鬢,新霜在須,君見而愕,謂我太臞,執(zhí)手相勖,易憂以愉,言不在多,感心傾耳?!盵18]納蘭性德營(yíng)救吳兆騫回京,對(duì)官場(chǎng)落職的秦松齡、為謠言所中傷的顧貞觀、因貧困而流寓京師的梁佩蘭等的寬慰、資助都使他在漢族知識(shí)分子中博得了良好的口碑。清初,滿族政權(quán)尚未穩(wěn)固,民族矛盾十分尖銳,康熙一方面需調(diào)集軍隊(duì)進(jìn)行大規(guī)模戰(zhàn)斗,另一方面也需要穩(wěn)定后方局勢(shì),盡可能團(tuán)結(jié)漢族地主階級(jí),防止內(nèi)亂和離心傾向發(fā)展,因此把他們中的大部分人籠絡(luò)聚集到自己身邊,化對(duì)抗勢(shì)力為可利用的力量十分重要,康熙正是利用這點(diǎn)獲得了成功。納蘭性德作為御前侍衛(wèi),此時(shí)和一大批素孚海內(nèi)眾望的漢族知識(shí)分子建立良好的關(guān)系,意義非同一般,不僅符合統(tǒng)治者的需求,所選時(shí)機(jī)也恰到好處的適應(yīng)了時(shí)代的需要??陀^上有力地打擊了當(dāng)時(shí)部分滿族貴族和官員排擠漢族知識(shí)分子和官員的行為,為康熙籠絡(luò)了一大批漢族知識(shí)分子。
(二)交游對(duì)清初文壇的影響。首先,納蘭性德聯(lián)絡(luò)了一批著名的漢族文人,這在客觀上促進(jìn)了滿、漢文化交流,使?jié)M、漢知識(shí)分子之間增加了解,提高滿族知識(shí)分子的漢文化程度。在朱彝尊的文集中可以看到很多關(guān)于納蘭性德孜孜不倦研讀漢民族文化經(jīng)典的文字,作為一個(gè)滿族知識(shí)分子,他對(duì)漢族文化的關(guān)注和研習(xí)程度不亞于漢族知識(shí)分子。如《合訂大易集義粹言序》中有“吾友納蘭侍衛(wèi)容若,讀《易》淥水亭中,聚易義百家,插架于溫陵曾氏穜粹言、隆山陳氏友文集、傳,精義一十八家之說(shuō)”、“容若清才逸辨兼工風(fēng)騷樂(lè)府”。[19]就在納蘭去世前的兩個(gè)月,他還在樂(lè)此不疲的研究漢族文人字畫,“康熙乙丑三月,納蘭侍衛(wèi)容若購(gòu)得李唐著色山水卷,邀予題簽唐字”(《題李唐長(zhǎng)夏江寺圖》)[20]“乙丑三月納蘭容若屬予題簽,留之匝月,卷還未幾,容若奄逝”(《題趙子昂水村圖》)[21]在朱彝尊的《祭納蘭侍衛(wèi)文》中對(duì)納蘭的文學(xué)造詣做了全面的概括:“自我交君,今逾一紀(jì),領(lǐng)契披襟,敷文析理,若苔在岑,若蘭在沚,君于儒術(shù),繁學(xué)博通,文詠書法,靡有不工?!盵22]其間雖有溢美成分,但從中可以看出,在他的老師徐乾學(xué)及朱彝尊等一批學(xué)識(shí)淵博的漢族知識(shí)分子的影響下,納蘭性德對(duì)漢族文化的酷愛程度不亞于漢族知識(shí)分子。且納蘭性德個(gè)人的詩(shī)詞創(chuàng)作也在清初文學(xué)史上留下了濃墨重彩的一筆,他的《飲水詞》、《通志堂集》至今廣為流傳。他以其在詞壇的成就與當(dāng)時(shí)南北稱霸的朱彝尊、陳維崧并稱于清初詞壇。
其次,朱彝尊、納蘭性德及其它清初詞壇巨擘之間的交游,在一定程度上扭轉(zhuǎn)了清初詞壇風(fēng)氣,引領(lǐng)清初詞壇中興,百花齊放。明末清初的詞壇,文人紛紛效仿明人余緒,使得冶艷之風(fēng)彌漫詞壇。對(duì)于冶艷風(fēng)氣籠罩詞壇的局面,陳維崧、朱彝尊、納蘭性德深表不滿,希望通過(guò)選詞來(lái)轉(zhuǎn)變。陳維崧與吳本嵩等擔(dān)憂詞壇不振,在康熙十年(1671)編選了《今詞苑》;康熙十六年(1677)顧貞觀、納蘭性德同選《今詞初集》,采陳維崧詞29首、龔鼎孳詞27首、朱彝尊詞22首、李雯詞18首,王士禎詞13首。納蘭性德沒(méi)有直接說(shuō)明自己編選《今詞初集》的意圖,但毛際可在《今詞初集跋》中提到:“近世詞學(xué)之盛,頡頏古人,然其卑者,掇拾《花間》、《草堂》數(shù)卷之書?!盵23]納蘭性德與顧貞觀不滿當(dāng)世詞人以“騷壇自命”的姿態(tài),意在借編纂此選集來(lái)鏟除詞壇創(chuàng)作中所表現(xiàn)出來(lái)的浮艷之弊。朱彝尊則把批評(píng)的矛頭直指明代流行詞集——坊本《草堂詩(shī)余》,認(rèn)為古詞選本“皆軼不傳,獨(dú)《草堂詩(shī)余》所收最下、最傳,三百年來(lái)學(xué)者守為《兔園冊(cè)》,無(wú)惑乎詞之不振也?!盵24]因?yàn)楣旁~選本難以尋覓,他感到有重編歷代詞選的迫切需要,這種責(zé)任感使他與汪森于康熙十七年共同選輯完成了影響康乾詞壇風(fēng)氣的詞選——《詞綜》。
不管是朱彝尊編選古詞選,還是陳維崧、納蘭性德選輯今詞選,他們的目的都顯然是針對(duì)明末清初詞壇冶艷風(fēng)氣而來(lái)。陳維崧、朱彝尊和納蘭性德等人作為代表,在前人所開辟的道路上繼續(xù)前進(jìn),出現(xiàn)了以專門填詞著稱的“清初三大家”。創(chuàng)作隊(duì)伍的形成和擴(kuò)大,營(yíng)造了按譜填詞的時(shí)代風(fēng)氣,使清詞的中興變成現(xiàn)實(shí)。
綜上所述,清代貴族子弟納蘭性德和以朱彝尊為首的漢族知識(shí)分子的交游對(duì)清初的政壇和文壇都有著相當(dāng)積極的意義?!?/p>
[1][10][15][18][22] 朱彝尊. 曝書亭集. 卷八十.景印文淵閣四庫(kù)全書[G].第1318冊(cè).臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書館,1986:533.
[2]徐乾學(xué).通志堂集經(jīng)解序.憺園集.卷三十一.續(xù)修四庫(kù)全書[G].第1412冊(cè).上海:上海古籍出版社,2002:591.
[3]納蘭性德. 通志堂集[M].卷十.上海:上海古籍出版社,1979:361.
[4]張書才主編. 纂修四庫(kù)全書檔案[M].上海:上海古籍出版社,1997:136.
[5]莫友芝. 宋元舊本書經(jīng)眼錄[M].卷二.上海:上海古籍出版社,2009:65.
[6]朱彝尊.詞綜[M].北京:中華書局.1975:6.
[7]朱彝尊. 江湖載酒集. 曝書亭詞[M].廣州:廣東人民出版社,1987:151.
[8]上海圖書館編印.詞人納蘭容若手簡(jiǎn).飲水詞校箋(修訂本) [M].附錄.北京:中華書局,1961:522.
[9]朱彝尊. 曝書亭集.卷二十一.景印文淵閣四庫(kù)全書[G]. 1317冊(cè).臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書館 ,1986:633.
[11][12] 朱彝尊. 曝書亭詞[M].廣州:廣東人民出版社,1987:158,131.
[13][14] 納蘭性德. 通志堂集[M]上.卷三.上?!?上海古籍出版社,1979:66,13.
[16][17] 朱彝尊. 曝書亭集.卷十二.景印文淵閣四庫(kù)全書[G].1317冊(cè).臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書館,1986:534,535.
[19]朱彝尊.曝書亭集.卷三十四.景印文淵閣四庫(kù)全書[G]. 1318冊(cè).臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書館,1986:32.
[20][21] 朱彝尊.曝書亭集. 卷五十四.景印文淵閣四庫(kù)全書[G].1318冊(cè).臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書館,1986:257,258.
[23]今詞初集.續(xù)修四庫(kù)全書[G].1729冊(cè).上海:上海古籍出版社,2002: 548.
[24]朱彝尊.詞綜發(fā)凡.詞綜[M].北京:中華書局,1975:8.
【責(zé)任編輯 潘琰佩】
Review and Discussion on the Friendship between Zhu Yizun and Nalan Xingde
TONG Bo
(College of Literature, Sichuan Normal University, Chengdu, Sichuan 610068)
Nalan Xingde is elder than Zhu Yizun, but they become attached to each other through books, and associated by means of literature, established a profound friendship. In the late Ming and early Qing, a special historical period, as a Manchu noble and government official, Nalan Xingde’s association with Zhu Yizun and other intellectuals of Han nationality has a special meaning. Objectively, this friendship promotes the national fusion of Man and Han, and their cultural communication in early Qing Dynasty. To a certain extent, it reverses style of Ci poem in the early Qing Dynasty, and leading the prosperity of Ci.
Zhu Yizun; Nalan Xingde; friendship
I206.2
A
1004-4671(2015)01-0074-04
2014-03-01
本文系2014年度四川省教育廳一般項(xiàng)目“明末清初文人藏書研究——以朱彝尊為例(項(xiàng)目編號(hào)14SB0029)”的階段性成果。
佟博(1979~)女,漢族,遼寧鞍山人,四川師范大學(xué)文學(xué)院講師,碩士研究生。研究方向:古典文獻(xiàn)學(xué)、圖書檔案研究和管理。