亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢譯的“雅”與“潔”

        2015-01-09 13:00:54黃忠廉
        讀書(shū) 2014年4期
        關(guān)鍵詞:雅潔單句復(fù)句

        黃忠廉

        《讀書(shū)》二零一三年第七期唐雙寧撰《文風(fēng)上品是雅潔》,為國(guó)人文章精短而鼓呼,主談言之須有物,體現(xiàn)為“十有”:有己、有信、有情、有理、有神、有趣、有典、有勢(shì)、有約、有用。較之于漢譯,則有所不同:原文可能言之有物,漢譯卻欠雅潔,失卻了原作的水準(zhǔn)。究其因,責(zé)在譯者,漢語(yǔ)表達(dá)難辭其咎,上述“十有”之中似乎僅“有約”(即追求簡(jiǎn)約)可用。而漢譯欲求雅潔,則應(yīng)先求潔,才可求其雅。

        拜古人所賜,承古文之風(fēng),雅潔成了漢語(yǔ)的一大特點(diǎn)。既然譯成漢語(yǔ),這一優(yōu)勢(shì)就不能缺失。雅潔的典范是清末翻譯大家嚴(yán)復(fù),他譯《天演論》,提出“信達(dá)雅”,其中的“雅”多被指為“高雅”,其實(shí)不然;準(zhǔn)確地說(shuō)應(yīng)是“爾雅”。“‘爾雅一詞是古代的習(xí)慣用語(yǔ)。‘爾是近的意思,‘雅是‘正的意思?!疇栄啪褪墙忉屧~義要近于雅正,合乎規(guī)范。”(李建國(guó):《漢語(yǔ)規(guī)范史略》)嚴(yán)復(fù)“爾雅”,追求有三:一用華夏共同語(yǔ),來(lái)自戰(zhàn)國(guó)前;二用經(jīng)典之語(yǔ),正規(guī)有來(lái)頭;三用標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),以便通行。概言之,嚴(yán)譯之“雅”,指規(guī)范文言;具言之,是秦漢以前通用的文言,其風(fēng)格是精煉而豐富,簡(jiǎn)潔而深刻,明晰而典雅。

        嚴(yán)復(fù)求雅主要表現(xiàn)為用字、用詞、造句、謀篇。嚴(yán)復(fù)仿上古漢語(yǔ)多用單音字、古義字,常用繁體字、異體字和通假字;文言,單音詞較多,加之意會(huì)造句,因而短句多,停頓頻繁,即使長(zhǎng)短交錯(cuò),也緊散有律,很有節(jié)奏??傮w上看,《天演論》譯句常用文言格式,平均句長(zhǎng)超過(guò)秦漢,短于現(xiàn)代;古文篇幅不長(zhǎng),短小精悍。嚴(yán)復(fù)深諳此道,將本來(lái)不長(zhǎng)的Evolution and Ethics制成節(jié)節(jié)短篇,有時(shí)將原文較長(zhǎng)的小節(jié)一分為三。

        嚴(yán)復(fù)求雅還表現(xiàn)為對(duì)偶與用典。文言修辭與現(xiàn)代區(qū)別有三:押韻、對(duì)偶和用典?!短煅菡摗樊吘共皇且髟?shī)作賦,押韻用得不多。對(duì)偶倒不少,分為句內(nèi)對(duì)偶和句間對(duì)偶。如導(dǎo)言十二“且與生俱生者有大同焉,曰好甘而惡苦,曰先己而后人”中“好甘”與“惡苦”、“先己”與“后人”是句內(nèi)對(duì)偶,而兩句之間又構(gòu)成句間對(duì)偶。用典則是以古事古語(yǔ)論今人今事,其效用之一是突顯典雅,常常以古說(shuō)今,且要言不煩,語(yǔ)旨豐厚。用典分為兩種:明用與暗用。如導(dǎo)言十四“泰東者曰:己所不欲,勿施于人”中“己所不欲,勿施于人”;如導(dǎo)言十六“刑罰非不中也,害群之民,或流之,或殺之,或錮之終身焉”中“刑罰非不中也”是對(duì)典“刑罰不中”的改造。

        當(dāng)代漢譯雖不要求仿嚴(yán)復(fù)以古譯今,但現(xiàn)代人寫(xiě)文章仍有三求:一求明確,以便讀者明意;二求簡(jiǎn)潔,以免讀者費(fèi)時(shí)費(fèi)力;三求生動(dòng),以便讀者留下鮮明深刻的印象(呂叔湘、朱德熙:《語(yǔ)法修辭講話(huà)》)。為求雅潔,現(xiàn)代漢譯不妨向古文求援。比如,英語(yǔ)的關(guān)系代詞給漢譯帶來(lái)困難,The person who knows how will always have a job. But the persons who knows why will be his boss.中英語(yǔ)關(guān)系代詞帶定語(yǔ)從句后置,限定前面的名詞,為漢語(yǔ)所無(wú),較難翻譯。要么原封不動(dòng),順序而譯;要么解構(gòu)原序,分為兩個(gè)或兩個(gè)以上的短句或短語(yǔ)。啟用古漢語(yǔ)中僅存的“者”、“其”等關(guān)系代詞,可得“知其然者,任事;知其所以然者,任人”,譯句文氣,雅潔!楊絳稱(chēng)此雅潔之工為“點(diǎn)煩”,即化繁為簡(jiǎn)的手段,力避“洋化”、“累贅”、“拗口”等歐化現(xiàn)象。楊絳以此法譯《堂吉訶德》,初譯八十余萬(wàn)字,經(jīng)點(diǎn)煩,簡(jiǎn)至七十余萬(wàn)字。

        現(xiàn)代譯者要求雅,同樣先得求潔,其次才求雅,因潔而雅,干干凈凈的文字,明明白白的思想。求潔旨在求雅。具體而言,漢譯可以講究“三潔”:簡(jiǎn)潔為詞、簡(jiǎn)潔為語(yǔ)和簡(jiǎn)潔為句。經(jīng)過(guò)如此“三潔”,漢譯自然潔雅。

        簡(jiǎn)潔為詞在漢譯中最常用,也最為基本,因?yàn)槎陶Z(yǔ)和句子均可壓縮為詞。短語(yǔ)壓縮為詞,可直接刪除冗余,也可整體濃縮,如to buy on credit譯作“賒”,而非“憑信用買(mǎi)”,一字明意!have reason to believe對(duì)譯為“有理由相信”已是耳熟能詳,即不是中國(guó)話(huà),不正是“確信”嗎?family member也見(jiàn)人譯為“家庭成員”或“家庭的一分子”,若要詞化,就是我們常說(shuō)的“家人”!accessible譯作“手頭的”,而非“容易拿到的”,算是直接詞化,符合“近取諸身,遠(yuǎn)取諸物”的機(jī)制。to meet ones challenge譯作“奉陪”,而非“接受某人的挑戰(zhàn)”;“奉陪”本雖敬辭,意為“陪伴”、“陪著做某事”,后經(jīng)引申,含有譏諷意味,如“美打擊敘計(jì)劃期延長(zhǎng) 敘稱(chēng)要打‘隨時(shí)奉陪”,依據(jù)語(yǔ)境選用“奉陪”,更語(yǔ)境化了,有一種傲視美國(guó)的氣概。

        簡(jiǎn)潔為(短)語(yǔ)的可能是句子,包括單句和復(fù)句,以前者為多,甚至是復(fù)雜短語(yǔ)簡(jiǎn)化為較簡(jiǎn)單的短語(yǔ),這是求潔的次體。如enduring friendship譯作“金石交”,而非“能歷久的友誼”; Let nobody think he is a coward譯作“別讓任何人以為他是懦夫”也受原文形式束縛對(duì)譯而成,有些拗口,地道的漢語(yǔ)常說(shuō):“誰(shuí)也別當(dāng)他是懦夫。”如這句“譯者以一種隱身的面目出現(xiàn),譯文中看不見(jiàn)譯者的痕跡,它抹殺了譯者在翻譯過(guò)程中的干預(yù)作用”?!半[”本身意為“藏而不露”,“以一種隱身的面目出現(xiàn)”內(nèi)含矛盾;“譯文中看不見(jiàn)譯者的痕跡”可略為“不見(jiàn)其蹤”;代詞“它”可承前省略;“譯者在翻譯過(guò)程中的干預(yù)”是對(duì)“譯者干預(yù)翻譯”名詞化改選的結(jié)果,屬于歐化現(xiàn)象。經(jīng)分析,原譯可漢化為“譯者隱身,譯文不見(jiàn)其蹤,抹殺了其作用”,比原譯四十字減少了二十四字,減過(guò)半數(shù)。

        簡(jiǎn)潔為句主要指簡(jiǎn)潔為簡(jiǎn)單的單句,包括復(fù)雜的單句簡(jiǎn)潔為簡(jiǎn)單的單句,復(fù)句簡(jiǎn)潔為單句或緊縮句,以單句簡(jiǎn)潔為短語(yǔ)和短語(yǔ)簡(jiǎn)潔為詞為基礎(chǔ)。自古以來(lái),文章以精煉判高下。當(dāng)下愛(ài)寫(xiě)長(zhǎng)句,已慣用長(zhǎng)句。長(zhǎng)句受寵,因表意嚴(yán)密,敘說(shuō)細(xì)致,信息量大。短句更受歡迎,因表意簡(jiǎn)明,生動(dòng)有力。如Dont cough more than you can help,這種英式表達(dá)常困擾人,歐化至極便有“不要咳得比你能忍的更多”!邏輯上實(shí)際相當(dāng)于“如果你能克服,就不要再咳嗽了”,這一復(fù)句的意義可用緊縮句表達(dá):“能不咳就不咳?!痹倏闯R浴陡璧抡勗?huà)錄》的一句名言:“藝術(shù)家對(duì)于自然有著雙重關(guān)系:他既是自然的主宰,又是自然的奴隸。他是自然的奴隸,因?yàn)樗仨氂萌耸篱g的材料來(lái)進(jìn)行工作,才能使人理解;同時(shí)他又是自然的主宰,因?yàn)樗惯@個(gè)人世間的材料服從他的較高的意旨,并且為這種較高的意旨服務(wù)?!北揪錆h譯啰唆,且污染了漢語(yǔ)。漢語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)趨簡(jiǎn),借助語(yǔ)境而力求經(jīng)濟(jì)簡(jiǎn)練,以簡(jiǎn)潔的詞句囊括豐富的內(nèi)容。即使不懂德語(yǔ),上句漢譯也可再次錘煉:“藝術(shù)家與自然有二重關(guān)系:主宰和奴隸。主宰,是指他使材料服從且服務(wù)于自己的深意;奴隸,是指他得靠材料促人理解?!痹g前面提到“主宰”和“奴隸”,做出總說(shuō),后面分說(shuō),理當(dāng)遵循前面的邏輯順序,不能顛倒,不然有悖于讀者的閱讀心理。換言之,原文邏輯失序,漢譯有必要改正。最重要的是漢語(yǔ)講究語(yǔ)境省略,如“他、自然、人世間”等可承前省略。這種復(fù)句簡(jiǎn)化,使譯句由一百零一字減至四十八字。如此簡(jiǎn)潔,可要減少譯者的不少稿酬哦!

        漢語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅,字少意豐,雋永含蓄。相對(duì)而言,印歐諸語(yǔ)言的語(yǔ)表形式繁復(fù),如果以繁譯繁,不善化繁為簡(jiǎn),以巧代拙,道地漢語(yǔ)的簡(jiǎn)潔之美將隨漢譯式微,直至面目全非。潔為貴,冗為病,乃千古文章之道。文貴簡(jiǎn)潔,為己惜墨,為人省時(shí),由煩而無(wú)當(dāng)變?yōu)橐圆粺菨h譯應(yīng)該追求的語(yǔ)言生態(tài)。endprint

        猜你喜歡
        雅潔單句復(fù)句
        Exercise 2
        主謂一致
        極氪上攻
        連動(dòng)結(jié)構(gòu)“VP1來(lái)VP2”的復(fù)句化及新興小句連接詞“來(lái)”的形成
        Quantum speed limit for the maximum coherent state under the squeezed environment?
        漢語(yǔ)復(fù)句學(xué)說(shuō)的源流
        韓國(guó)語(yǔ)復(fù)句結(jié)構(gòu)的二分說(shuō)
        Finite element analysis of nitric oxide (NO) transport in system of permeable capillary and tissue *
        A brief talk about traditional Chinese cultural elements within modern graphic design
        參考答案
        一区二区三区国产亚洲网站| 国家一级内射高清视频| 一区二区三区视频亚洲| 日产一区一区三区区别| 国产精品亚洲二区在线| 一区二区三区乱码专区| 亚洲国产av一区二区四季| 国产色视频一区二区三区不卡| 久草青青91在线播放| 亚洲精品乱码久久久久蜜桃| 日韩视频中文字幕精品偷拍| 性一交一乱一伦一色一情孩交 | 成人欧美一区二区三区1314| 四虎影视一区二区精品| 日本亚洲一级中文字幕| 人妻风韵犹存av中文字幕| 成人性生交大片免费5| 波多野结衣av一区二区全免费观看 | 亚洲精品成人国产av| 久久国产精品男人的天堂av| 少妇性l交大片免费快色| 亚洲中文字幕乱码第一页| 欧美熟妇另类久久久久久多毛| 日韩毛片无码永久免费看| 456亚洲老头视频| 国产精品久久久久免费看| 亚洲人成精品久久久久| 国产乱人视频在线观看播放器| 亚洲国产精品二区三区| 亚洲乱码中文字幕三四区| 一边摸一边抽搐一进一出口述| 日本一本之道高清不卡免费| 欧美性猛交xxxx乱大交丰满| 一本色道久久综合中文字幕| 精品蜜臀国产av一区二区| 区一区二区三区四视频在线观看| 婷婷成人丁香五月综合激情| 色八区人妻在线视频免费| 污污污污污污污网站污| 被驯服人妻中文字幕日本| 国产真实一区二区三区|