陳燕
摘 ? ?要: 西昌方言作為西南官話的一種次方言,在否定句的表達(dá)形式上有一些自己的特點(diǎn),這主要表現(xiàn)在否定詞的使用與其他地方不太相同。本文對(duì)西昌方言的否定詞“酋、扭、不興、少”的構(gòu)成類型和特征進(jìn)行描寫和分析,展示西昌方言否定句的特殊表達(dá)形式。
關(guān)鍵詞: 西昌方言 ? ?否定句 ? ?表達(dá)形式 ? ?否定詞
西昌方言的否定詞十分豐富,跟普通話相比較,有的跟普通話基本一致,如“不、不用、沒”等,但數(shù)量不多;有的是普通話中有而西昌方言沒有的,如“勿、莫、別、未”等;還有的是西昌方言中有而普通話中沒有的,如“酋、扭、不興、少”等,這些特有的否定詞正是西昌方言否定句的特殊標(biāo)記,也是本文研究的重點(diǎn)。本文將對(duì)西昌方言的否定詞“酋、扭、不興、少”的構(gòu)成類型和特征進(jìn)行描寫和分析,展示西昌方言否定句的特殊表達(dá)形式。
一、用“酋”構(gòu)成的否定句
西昌方言中的“酋”作為否定詞時(shí),可以用在動(dòng)詞、形容詞前或后,表示否定。
(一)類型
1.用在動(dòng)詞前,構(gòu)成“酋+V”結(jié)構(gòu),表示否定,相當(dāng)于普通話中的“不”。如:
(1)你得罪他了,他酋去吃飯。
(2)這個(gè)娃兒不聽話,大家都酋喜歡他。
(3)他這個(gè)人酋會(huì)說(shuō)話。
(4)你酋要亂跑,這兒到處都是車。
“酋+V”結(jié)構(gòu)中的V,從語(yǔ)音上看,主要是單音節(jié)動(dòng)詞,少數(shù)雙音節(jié)動(dòng)詞可進(jìn)入該結(jié)構(gòu);從類別上看,主要有以下三類動(dòng)詞:一是表示動(dòng)作行為的動(dòng)詞,如“去、來(lái)、聽”等。二是表示心理活動(dòng)的動(dòng)詞,如“想、怕、恨”等。三是能愿動(dòng)詞,如“會(huì)、敢、要”等。
2.用在動(dòng)詞后,構(gòu)成“V+個(gè)+酋”結(jié)構(gòu),表示否定,相當(dāng)于普通話中的“沒有……的必要、不用”。如:
(5)人都走那么遠(yuǎn)了,你還罵個(gè)酋沒有罵的必要。
(6)飯都吃不起了,我還怕個(gè)酋。
(7)剛才不想,這會(huì)兒還想個(gè)酋。
(8)考試前不復(fù)習(xí),現(xiàn)在還復(fù)習(xí)個(gè)酋。
“V+個(gè)+酋”結(jié)構(gòu)中的V,從語(yǔ)音上看,主要是單音節(jié)動(dòng)詞,少數(shù)雙音節(jié)動(dòng)詞可進(jìn)入該結(jié)構(gòu);從類別上看,主要有以下兩類動(dòng)詞:一是表示動(dòng)作行為的動(dòng)詞,如“去、來(lái)、聽”等。二是表示心理活動(dòng)的動(dòng)詞,如“想、怕、恨”等。
“V+個(gè)+酋”結(jié)構(gòu)中,“酋”前必須加量詞“個(gè)”(省略了“一”),否則,該結(jié)構(gòu)不能成立。同時(shí),該結(jié)構(gòu)的動(dòng)詞前常用副詞“還”限制該動(dòng)作的頻率。
“V+個(gè)+酋”結(jié)構(gòu)存在變式,可以變成“有+(個(gè))+酋+的+V+頭”,如上例都可變換如下:
(9)人都走那么遠(yuǎn)了,你還有(個(gè))酋的罵頭沒有罵的必要。
(10)飯都吃不起了,我還有(個(gè))酋的怕頭。
(11)剛才不想,這會(huì)兒還有(個(gè))酋的想頭。
(12)考試前不復(fù)習(xí),現(xiàn)在還有(個(gè))酋的復(fù)習(xí)頭。
“V+個(gè)+酋”和“有+(個(gè))+酋+的+V+頭”結(jié)構(gòu)表示的意義相同,不同點(diǎn)在于以下兩個(gè)方面:一是“V+個(gè)+酋”結(jié)構(gòu)中的“個(gè)”字不能省略,而“有+(個(gè))+酋+的+V+頭”結(jié)構(gòu)中的“個(gè)”字可以省略,且以省略為常。二是“有+(個(gè))+酋+的+V+頭”結(jié)構(gòu)中的動(dòng)詞后必須加后綴“頭”,“V+頭”形成一種較為特殊的抽象名詞。
3.用在形容詞前,構(gòu)成“酋+A”結(jié)構(gòu),表示否定,相當(dāng)于普通話中的“不”。如:
(13)這個(gè)菜酋好,那個(gè)菜才好。
(14)今年子雨水多,小花山的桃子都酋甜。
(15)這個(gè)娃兒酋老實(shí)不誠(chéng)實(shí)!
(16)成都酋安逸不好,一天到晚都看不倒太陽(yáng)。
“酋+A”結(jié)構(gòu)中的A,從語(yǔ)音上看,可以是單音節(jié)形容詞,也可以是雙音節(jié)形容詞。從類別上看,主要是性質(zhì)形容詞。
“酋+A”結(jié)構(gòu)不僅表示否定,而且?guī)в袕?qiáng)烈的主觀感受或評(píng)價(jià),如例(13)“酋好”,不僅否定這個(gè)菜不好,而且表達(dá)了說(shuō)話人的不滿。
4.用在形容詞后,構(gòu)成“A+個(gè)+酋”結(jié)構(gòu),表示否定,相當(dāng)于普通話中的“不”。如:
(17)這個(gè)菜好個(gè)酋不好!
(18)桃子甜不?甜個(gè)酋!
(19)你說(shuō)他老實(shí)?他老實(shí)個(gè)酋!
(20)成都安逸不?安逸個(gè)酋,一天到晚都看不倒太陽(yáng)。
“A+個(gè)+酋”結(jié)構(gòu)中的A,從語(yǔ)音上看,可以是單音節(jié)形容詞,也可以是雙音節(jié)形容詞。從類別上看,主要是性質(zhì)形容詞。
“A+個(gè)+酋”結(jié)構(gòu)中的“個(gè)”字不能省略,否則該結(jié)構(gòu)不能成立。
“A+個(gè)+酋”結(jié)構(gòu)經(jīng)常用在對(duì)話中,用來(lái)回答說(shuō)話人的問(wèn)題?!癆+個(gè)+酋”不僅表達(dá)否定意義,而且具有表達(dá)程度的作用,表示程度很高,含有極度夸張的語(yǔ)氣和強(qiáng)烈的感情色彩,表達(dá)了說(shuō)話人對(duì)事物的極度否定和不滿。如“好個(gè)酋”就是“非常不好”的意思,表達(dá)了說(shuō)話人對(duì)“這個(gè)菜”的極度否定和不滿。
(二)特征
1.用“酋”構(gòu)成的否定句,主要用來(lái)否定動(dòng)作或性狀,表明說(shuō)話人的主觀意愿或評(píng)價(jià),具有強(qiáng)烈的主觀感情色彩。如“我酋去吃飯”一方面表示“我”不愿去吃飯,這是“我”的一種主觀意愿,另一方面表達(dá)了“我”的不滿和不高興,“我”是因?yàn)椴粷M意或不高興才不去吃飯的。
2.“酋”是西昌方言中較粗俗的一個(gè)否定詞,因此,用“酋”構(gòu)成的否定句往往都帶有粗俗的語(yǔ)氣。這種否定句老年人用得較多,年輕人基本不用。
二、用“扭[ni?藜u45]”構(gòu)成的否定句
西昌方言中的“扭”作否定詞時(shí),可以用在動(dòng)詞、名詞或代詞前,構(gòu)成“扭+V”、“扭+的+N/P”結(jié)構(gòu)。
(一)類型
1.用在動(dòng)詞前,構(gòu)成“扭+V”結(jié)構(gòu),表示否定,相當(dāng)于普通話中的“沒有”。如:
(21)他扭在,他到菜地頭去了。
(22)她扭回來(lái),你找她有啥子事情哦?
(23)昨天我扭去開會(huì),因?yàn)榧翌^有點(diǎn)兒事。
(24)我扭吼叫他去,他自己愿意去的。
“扭+V”結(jié)構(gòu)中的V,從語(yǔ)音上看,可以是單音節(jié)動(dòng)詞,也可以是雙音節(jié)動(dòng)詞。從語(yǔ)義上看,可以是以下四類動(dòng)詞:一是表示動(dòng)作行為的動(dòng)詞,如“去、走、吃”等。二是表示存在、發(fā)展變化的動(dòng)詞,如“在、發(fā)生、死”等。三是表示使令的動(dòng)詞,如“讓、吼、叫”等。四是表示動(dòng)作行為趨向的動(dòng)詞,如“回來(lái)、起來(lái)、過(guò)來(lái)”等。
2.用在名詞、代詞前,構(gòu)成“扭+的+N/P”結(jié)構(gòu),表示否定,相當(dāng)于普通話中的“沒有”。如:
(25)扭的人批評(píng)你,你不要害怕。
(26)扭的人管你,你就無(wú)法無(wú)天了。
(27)扭的哪個(gè)罵你,你哭啥子嘛哭。
(28)扭的哪個(gè)曉得知道他朝哪兒去了?
“扭+的+N/P”結(jié)構(gòu)中的名詞僅限于“人”,代詞也僅限于疑問(wèn)代詞“哪個(gè)”。且當(dāng)“扭”用在名詞、代詞前時(shí),必須加“的”。
(二)特征
1.用“扭”構(gòu)成的否定句,主要用來(lái)否定動(dòng)作的發(fā)生或人物的出現(xiàn),表明動(dòng)作沒有實(shí)現(xiàn)或人物沒有出現(xiàn),是一種客觀的陳述,不帶有主觀感情色彩。如“我扭去吃飯”只是客觀陳述“去吃飯”這件事沒有發(fā)生,沒有成為事實(shí)。“扭的人來(lái)”只是客觀陳述人物沒有出現(xiàn)。
2.“扭”和“酋”可同時(shí)用在否定句中,“扭”作否定詞,“酋”作動(dòng)態(tài)助詞,構(gòu)成“扭+酋+V”結(jié)構(gòu),仍然表示否定意義,相當(dāng)于“扭”的用法。如:
(29)他扭酋在,他到菜地頭去了。
(30)她扭酋回來(lái),你找她有啥子事情哦?
(31)昨天我扭酋去開會(huì),因?yàn)榧翌^有點(diǎn)兒事。
(32)我扭酋吼叫他去,他自己愿意去的。
三、用“不興”構(gòu)成否定句
(一)類型
西昌方言中的“不興”作否定詞時(shí),可以用在動(dòng)詞前,構(gòu)成“不興+V”結(jié)構(gòu),表示其后的動(dòng)作行為還沒有發(fā)生,相當(dāng)于普通話中的“不”。如:
(33)你各人自己昨天不興買,今天來(lái)就買不倒了。
(34)這些雞才討厭哦,不興把飼料吃干凈。
(35)你不興多吃點(diǎn)兒嘛,一會(huì)兒又餓了。
(36)你不興想清楚才簽字嘛,以后要后悔就來(lái)不及了。
“不興+V”結(jié)構(gòu)中的V,只能是表示動(dòng)作行為的動(dòng)詞,這個(gè)動(dòng)作行為通常是人(有時(shí)是動(dòng)物)發(fā)出的,并且都是能夠主觀控制的。如“刮風(fēng)”的“刮”、“下雨”的“下”等表示自然現(xiàn)象的動(dòng)詞及“發(fā)抖”、“生病”等不能主觀控制的動(dòng)作行為動(dòng)詞,都不能用在“不興”之后。
(二)特征
用“不興”構(gòu)成的否定句,使用范圍較窄?!安慌d”的意思相當(dāng)于“不”,但使用范圍較“不”窄。“不興”主要用于表示責(zé)難,如例(33)和例(34),或表示提醒、警告,如例(35)和例(36)?!安弧钡氖褂脠?chǎng)合沒有這種限制,較“不興”廣。因此,凡是能用“不興”的地方都可替換成“不”,如上例都可替換成“不”,而能用“不”的地方不一定能替換成“不興”,如“他不想回來(lái)”就不能換成“他不興想回來(lái)”。
四、用“少”構(gòu)成否定句
西昌方言中的“少”作否定詞時(shí),可以用在動(dòng)詞、形容詞、熟語(yǔ)和比況短語(yǔ)前,構(gòu)成“少+V”、“少+A”、“少+熟語(yǔ)/比況短語(yǔ)”結(jié)構(gòu)。
(一)類型
1.用在動(dòng)詞前,構(gòu)成“少+V”結(jié)構(gòu),表示斥責(zé)或禁止動(dòng)作行為的發(fā)生,相當(dāng)于普通話中的“別、不要”。如:
(37)少來(lái)這一套,我們才不上你的當(dāng)哦。
(38)少裝怪,沒得人吃你這一套。
(39)你少冤枉人,哪個(gè)罵你了。
(40)你少拍馬屁,小心拍倒馬蹄上去了。
“少+V”結(jié)構(gòu)中的V,從語(yǔ)音上看,可以是單音節(jié)動(dòng)詞,也可以是雙音節(jié)動(dòng)詞;從類別上看,主要是表示動(dòng)作行為的動(dòng)詞,且動(dòng)詞后常帶賓語(yǔ)。
2.用在形容詞前,構(gòu)成“少+A”結(jié)構(gòu),表示斥責(zé)或禁止某種狀態(tài),相當(dāng)于普通話中的“別、不要”,如:
(41)你少瓜稀稀傻乎乎的,成天整天跟倒著他瞎混。
(42)你少哈濁濁[?鬛‘o31]傻乎乎的,一天到晚不務(wù)正業(yè)。
(43)少嬉皮笑臉的,看倒就討厭。
(44)少羅哩羅嗦的,說(shuō)得人心煩。
“少+A”結(jié)構(gòu)中的A,主要是形容詞的生動(dòng)形式,并且這些形容詞都含有貶義色彩,普通形容詞一般不能進(jìn)入該結(jié)構(gòu)。
3.用在熟語(yǔ)、比況短語(yǔ)前,構(gòu)成“少+熟語(yǔ)/比況短語(yǔ)”結(jié)構(gòu),表示斥責(zé)或禁止動(dòng)作行為的發(fā)生,相當(dāng)于普通話中的“別、不要”,如:
(45)少狗眼看人低,把人看扁了。
(46)你少三心二意的,小心幾頭幾個(gè)地方都落空!
(47)你少跟像個(gè)木頭一樣的,站在那兒就一動(dòng)不動(dòng)。
(48)你少跟像個(gè)馬屁精一樣的,天天圍倒他屁股后面轉(zhuǎn)。
“少+熟語(yǔ)/比況短語(yǔ)”結(jié)構(gòu)中的熟語(yǔ)、比況短語(yǔ)都含有貶義色彩,表示褒義或中性色彩的熟語(yǔ)、比況短語(yǔ)都不能進(jìn)入該結(jié)構(gòu)。
(二)特征
1.用“少”構(gòu)成的否定句,主要用來(lái)表示斥責(zé)或禁止聽話人實(shí)施或繼續(xù)某種動(dòng)作行為或狀態(tài),語(yǔ)氣非常強(qiáng)硬,且?guī)в姓f(shuō)話人厭惡或不滿的感情色彩。
2.用“少”構(gòu)成的否定句,主語(yǔ)只能是第二人稱代詞“你”或省略。
參考文獻(xiàn):
[1]張一舟,張清源,等.成都方言語(yǔ)法研究[M].成都:巴蜀書社,2001.
[2]干紅梅.淺析四川話中表示程度深的副詞“少”[J].四川師范大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2003(4).
[3]陳爽.祈使性否定副詞“少”[J].柳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2005(3).
[4]茅維.云南方言否定副詞及在對(duì)外漢語(yǔ)中的教學(xué)對(duì)策[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006(3).
[5]楊榮祥.近代漢語(yǔ)否定副詞及相關(guān)語(yǔ)法現(xiàn)象略論[J].語(yǔ)言研究,1999(1).
基金項(xiàng)目:四川省教育廳人文社會(huì)科學(xué)一般課題“西昌漢語(yǔ)方言句法研究”(13SB0252)。