隨著新時(shí)期中國改革開放的深入,中國與西方歐美列國在經(jīng)濟(jì)、文化、科技、政治、軍事等綜合領(lǐng)域產(chǎn)生了越來越多的聯(lián)系,中西方的交往接觸也日益緊密。在中國與西方各國日常交往過程中,社交禮儀在期間發(fā)揮著不可或缺的作用,并因此得到了人們?cè)絹碓蕉嗟年P(guān)注。中西方人員在交往中所使用的社交禮儀是否恰當(dāng)、完備、得體,不僅反映著交往者個(gè)人的文化道德修養(yǎng),更是代表著自己國家的對(duì)外形象,能從中透析出一個(gè)國家的文明教化程度。當(dāng)然,中西方之間在社交禮儀方面存在著很多文化差異。
所謂社交禮儀,是指人們?cè)谏鐣?huì)交往中所普遍認(rèn)同的、具有固定標(biāo)準(zhǔn)的特定行為與語言。中國作為有著近五千年歷史的“禮儀之邦”,自然也擁有自己歷史悠久的禮儀傳統(tǒng)。但是在近代,在中國與西方各國所進(jìn)行的國際交往中,經(jīng)常會(huì)碰到由于中西方文化差異所造成的禮儀不合的尷尬。如果在國際交往中社交禮儀出現(xiàn)失禮行為,必然會(huì)不可避免地錯(cuò)失交往目的、甚至損害國家形象。因此當(dāng)國人在與西方友人進(jìn)行交往時(shí),應(yīng)當(dāng)認(rèn)真了解雙方常見的文化差異、熟悉對(duì)方的社交禮儀習(xí)慣,從而促進(jìn)雙方交往順利進(jìn)行,營造良好的個(gè)人與國家文明形象。
在當(dāng)代,中國與西方存在明顯文化差異的社交禮儀中,比較常見的主要包括以下內(nèi)容:
關(guān)于辭謝的禮儀差異
中國人自古以來有著謙讓的文化禮儀,在去親朋好友家中做客時(shí),傳統(tǒng)的中國人會(huì)特別注意“辭謝”這一古老傳統(tǒng)做法。例如主人要準(zhǔn)備飲食招待客人,客人一般會(huì)習(xí)慣于要表示辭謝和不敢令主人勞煩,待主人反復(fù)堅(jiān)持之后,再進(jìn)行感謝,然后再接受款待。辭謝文化是中國古老的禮儀傳統(tǒng),例如上古時(shí)期,國家首領(lǐng)實(shí)行禪讓制,其繼承人往往至少要辭謝三次以上,才會(huì)表示惶恐接受。再如唐代大詩人李白,曾游歷五松山下,借宿一位人家,受到這家老太太的熱情款待,令李白十分感動(dòng)而過意不去,于是寫下“跪進(jìn)雕胡飯,月光明素盤。 令人慚漂母,三謝不能餐。”的名句。其中三謝不能餐,便是指再三辭謝、不好意思領(lǐng)受款待之意。
西方人在此方面則習(xí)慣于直接而實(shí)際,沒有辭謝的習(xí)慣。例如在作客時(shí),主人詢問需要喝點(diǎn)什么,中國人即使很渴,也會(huì)辭謝一下表示不好意思麻煩主人,而西方人則會(huì)直接表示自己喜歡某種飲料。同樣,如果客人謙讓說不喝,中國主人一定會(huì)客氣再三,邀請(qǐng)對(duì)方喝一點(diǎn),而西方國家主人則不會(huì)作多次邀請(qǐng)。
寒暄與客套的語言差異
中西方民眾在熟人見面寒暄客套時(shí),都會(huì)注意稱贊對(duì)方的某些細(xì)節(jié),例如夸獎(jiǎng)對(duì)方服裝漂亮等等,但是雙方對(duì)此反應(yīng)有著較大差別。中國人如果遇到別人的贊美,會(huì)習(xí)慣性謙稱:“哪里!哪里!”意思是表示愧不敢當(dāng)之意。而西方人會(huì)很高興直接接受夸獎(jiǎng),表示感謝。曾經(jīng)有個(gè)笑話,一位中國人結(jié)婚時(shí),一位西方朋友到婚禮喜宴祝賀,當(dāng)面贊美新娘很漂亮。于是這位中國人習(xí)慣性客套道:“哪里!哪里!”結(jié)果西方朋友不清楚這是中國人的客套用語,以為對(duì)方真的是在認(rèn)真詢問新娘哪些地方長得漂亮,于是這位西方朋友很認(rèn)真地回答:“眼睛、嘴巴、鼻子都很漂亮!”結(jié)果現(xiàn)場(chǎng)朋友們無不開懷大笑。這也體現(xiàn)了雙方的又一文化差異。
對(duì)待個(gè)人成就與榮譽(yù)
西方人非常鼓勵(lì)與崇拜個(gè)人成就,因此當(dāng)西方人獲得一些成就時(shí)會(huì)直接表示自己的喜悅與自豪,也會(huì)大方接受別人的贊美。
而中國人有著謙虛自辭的禮儀傳統(tǒng),講究謙受益,滿招損,視自我夸耀為失禮之事,在面對(duì)個(gè)人成績受到夸獎(jiǎng)時(shí),傳統(tǒng)的中國人習(xí)慣于保持自謙的態(tài)度,并且會(huì)保持低調(diào),不愿意自我夸耀。
道謝
西方人已經(jīng)將“謝謝”廣泛應(yīng)用于生活中的各個(gè)方面,“謝謝”在西方成為一個(gè)高頻率單詞。這個(gè)詞不僅表達(dá)了感謝本意,更是一種禮貌用語。
在中國,“謝謝”在關(guān)系親密的親朋好友與家人之間,是不被經(jīng)常使用的,因?yàn)橹袊苏J(rèn)為,對(duì)關(guān)系很近的人說“謝謝”會(huì)顯得過于客氣和生疏,從而造成雙方的距離感。
邀請(qǐng)與接受邀請(qǐng)
西方人邀請(qǐng)他人作客會(huì)注重正式約定,收到邀請(qǐng)者亦須正式答復(fù)是否接受邀請(qǐng)。在西方,一般不歡迎不請(qǐng)自來的客人。
中國人視不請(qǐng)自來的好朋友為驚喜,并且會(huì)予以熱情招待,如果因?yàn)榕笥盐唇?jīng)邀請(qǐng)上門而招待不周,在中國會(huì)被視為嚴(yán)重的失禮。
宴請(qǐng)賓客入座
在中國的酒宴中,餐桌一般為圓形,寓意團(tuán)圓、圓滿。餐桌對(duì)著門口的中間位置被認(rèn)為是上座,這個(gè)位置一般由滿桌賓客中年紀(jì)輩分最長或地位最高的人入座。
在西方國家酒宴中,餐桌一般為長方形,在正式的酒宴中,一般男主人和女主人會(huì)分別坐在餐桌的兩端,賓客中身份地位最高的男賓應(yīng)坐在女主人右側(cè),身份地位最高的女賓則坐在男主人右側(cè)。
聚餐氛圍
西方人在餐桌上比較安靜,尤其在公共場(chǎng)所就餐時(shí),西方人習(xí)慣于小聲交談,比較注意尊重別人的用餐環(huán)境,視大聲喧嘩為失禮的行為。
中國人在餐桌上喜歡熱烈交談,并喜歡勸酒,視高聲談笑與勸酒為主賓關(guān)系親密的表現(xiàn),認(rèn)為酒餐桌上的氣氛越熱烈,則說明用餐者之間的關(guān)系越親密。
當(dāng)然,由于文化差異,中西方社交禮儀存在區(qū)別之處還有很多,需要在平時(shí)國際交往中注意不斷學(xué)習(xí)積累。在與西方國家交往時(shí),必須認(rèn)真了解對(duì)方的社交禮儀習(xí)慣、盡量避免、弱化雙方禮儀習(xí)慣中的差異與沖突之處,才能取得理想的交往效果,充分實(shí)現(xiàn)雙方的交往目的。
作者簡(jiǎn)介:趙鶴(1978-),女,漢族,遼寧鞍山人,碩士,副教授,主要研究方向:舞蹈,形體語言;
孫燕(1982-),女,漢族,湖北襄陽人,碩士,講師,主要研究方向:人物形象設(shè)計(jì)、社交禮儀。