亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        閱讀本位:英語專業(yè)翻譯教學實現人文通識教育的途徑

        2014-12-31 00:00:00趙華成麗芳
        文化產業(yè) 2014年12期

        摘 要:“以市場為導向”的英語專業(yè)翻譯教學改革在一定程度上滿足了市場需求,同時卻對翻譯教學的發(fā)展帶來了消極影響。比如,翻譯教學目的越來越趨功利化;翻譯學科的人文性被邊緣化等等。人文通識教育理念漸為眾多學者所重視,可以為翻譯教學的可持續(xù)發(fā)展保駕護航。本文提出堅持閱讀本位是將人文通識教育進入英語專業(yè)翻譯教學的理想途徑。

        關鍵詞:英語專業(yè)翻譯教學;人文通識教育;閱讀本位;閱讀形式多樣化;

        中圖分類號:G4 文獻標識碼:A 文章編號:1674-3520(2014)-12-00-02

        隨著全球化和市場化的飛速發(fā)展,“以市場為導向”的英語專業(yè)翻譯教學改革正搞得如火如荼,翻譯學科建設也得到了迅猛提升,使之從一門附屬課程,一躍而成為獨立學科。然而,翻譯教學重實用輕人文,重就業(yè)輕育人的現象不免令人擔憂。

        一、英語專業(yè)翻譯教學實現人文通識教育的必要性

        “以市場為導向”的英語專業(yè)翻譯教學改革在一定時期起到了積極作用,但因其教學目的與教育的終極目標不相一致,給學科的可持續(xù)發(fā)展和學生的全面發(fā)展帶來了消極影響。為此,有學者稱人文通識教育進入英語專業(yè)翻譯教學具有必然性。

        (一)“以市場為導向”的英語專業(yè)翻譯教學改革的消極性

        改革開放以來,市場經濟的發(fā)展使得人才市場對翻譯人員的需求急劇增加。由此,我國各地高校英語專業(yè)進行了“以市場為導向”的翻譯教學改革,發(fā)揮了一定積極作用。眾多高校英語專業(yè)紛紛開設應用翻譯課程,為人才市場培養(yǎng)了大量應用型翻譯人員,一定程度上緩解了翻譯人員供不應求的情況。英語專業(yè)學生就業(yè)狀況有了明顯改善,學生對翻譯亦趨之若鶩。

        這場“以市場為導向”的英語專業(yè)翻譯教學改革對翻譯教學起到積極作用的同時,也帶來了消極影響。1) 教學目的趨功利化。英語專業(yè)翻譯教學“以市場為導向”,以培養(yǎng)掌握翻譯技能、具有相關專業(yè)知識的翻譯人才為目標。這種實利教育從根本上違背了教育育人的終極目的。蔡元培先生曾對實利教育坦言道,“教育乃‘養(yǎng)成人格之事業(yè)也。使僅僅灌注知識,練習技能之作用,而不貫之以理想,則機械之教育,非所以施以人類也?!盵1] 2) 教學內容片面化。為迎合市場需求,應用文體翻譯占據了主導地位,嚴重削弱了文學翻譯的重要性。長此以往,這種重實用輕人文的翻譯課程模式勢必會阻礙英語專業(yè)翻譯教學的可持續(xù)發(fā)展。3) 教與學態(tài)度不當。翻譯教學跟著市場跑,無論師資強弱,什么課程有市場開設什么課程,教學質量沒有保障。對學生來說,什么好就業(yè)我學什么,追求立竿見影的教學效果。

        “以市場為導向”的教學改革過分追求功利性,其負面影響日趨明顯,幸運地是,一些學者對此已有警覺,并認為人文通識教育能幫助翻譯教學擺脫危機, 進入翻譯教學具有必然性。

        (二)翻譯教學實現人文通識教育的必要性

        人文教育,也叫通才教育或人文通識教育,在英語國家又稱自由教育(liberal education),是以文史哲教育為核心的基礎教育, 是關系人之為人的教育。胡文仲教授在《英語教育與人文通識教育》一書的序言中指出通識教育內容至少應該包括以下幾點:1) 通識教育是為了培養(yǎng)完全的人;2) 通識教育是非職業(yè)性的;3) 通識課程的主要部分是文史哲等社科課程,但也包括自然科學;4) 在通識教育的過程中學生必須閱讀一批經典著作;5) 人文通識教育的教學方法必須致力于培養(yǎng)學生的批判能力和創(chuàng)新能力。[2]

        在中外歷史上,人文通識教育可以分別追溯到古希臘哲學家提倡的古典人文主義教育和中國春秋時期孔子的儒家教育。在古典人文主義思路下,古希臘哲學家、教育家認為追求知識不帶有現實主義的功利企圖,而是為了展現、提升自己的高貴品質,在追求知識的過程中,人所收獲的不是別的,而是智慧、思維、言語、道德等方面的人性培養(yǎng)。早在中國春秋時期,儒家教育創(chuàng)始人孔子教學的主要內容是教育學生如何為人處事,其目標是把學生培養(yǎng)成“君子”,這一教育思想含有一種強烈的道德價值關懷和社會責任感,是孔子 “仁道”的具體體現。[3]

        而“以市場為導向”的英語專業(yè)翻譯教學改革過分強調專業(yè)教育和知識的工具價值,重應用輕文學,重就業(yè)輕育人,忽略了人文素養(yǎng)的培養(yǎng),在總體上削弱了常規(guī)英語專業(yè)翻譯教學的強烈人文傾向,阻礙了學生的全面發(fā)展。[4] 2006年6月16日至18日,北京外國語大學英語學院在外研社國際會議中心主辦的全國人文教育與英語教育研討會上,學者一致指出英語專業(yè)加強人文教育的必要性、緊迫性。[2] 因此,人文通識教育進入英語專業(yè)翻譯教學是大勢所趨,是翻譯學科可持續(xù)發(fā)展的有力保障。

        改革開放后,高等教育人才的培養(yǎng)目標走過了三個階段:1) 20世紀80年代末以前的高級英語人才培養(yǎng)目標;2) 20世紀80年代末開始提出培養(yǎng)復合型英語人才;3) 20世紀90年代末開始提出培養(yǎng)創(chuàng)新型英語人才。[5] 在總結以往改革的經驗和不足的基礎上,培養(yǎng)創(chuàng)新型英語人才的提出開辟了教育新的發(fā)展空間,其以人為本地改造性培養(yǎng)人才的目標符合人文通識教育的終極目標。

        二、閱讀本位是英語專業(yè)翻譯教學實現人文通識教育的途徑

        閱讀是一切教學活動的基本教學方法。在談到英語專業(yè)授課模式時,李基安教授提出了他的觀點:堅持多閱讀、多寫作和多討論的“三多”基本教學方法。[2] 可是現實恰恰相反,如今,教學中信息技術過多地使用,技能人才的培養(yǎng)目標,都使得閱讀成為學習的奢侈行為。翻譯教學中更是如此,“以市場為導向”的英語專業(yè)翻譯教學改革重應用輕人文,對文學翻譯的忽略直接導致文學作品閱讀的缺失,閱讀教學方法也被認為過時、效率低,而受到了冷落。筆者呼吁英語專業(yè)翻譯教學不應在市場化的影響下,削弱或放棄閱讀本位的教學方法。

        1、閱讀是翻譯的基礎 張培基教授在其《英漢翻譯教程》教材中指出,翻譯包括三個過程:理解、表達和校核。[6] 在這三個過程中,理解是前提,是基礎。翻譯是兩種語言之間的轉換,使原語文本意義在譯語文本中的再現。只有理解原文,才能譯出與原文意義相符的譯文,而對文本的理解要通過閱讀。在這個意義上說,閱讀活動是翻譯教學活動的基礎。因此,翻譯教學中必須堅持閱讀本位這一傳統(tǒng)的教學方法。2、閱讀是實現翻譯教學人文通識教育的理想途徑 根據上文所述,人文通識教育不是以就業(yè)為目的的教育,而是以培養(yǎng)完全的人為終極目標;在通識教育的過程中學生必須閱讀一批經典著作;其教學方法必須致力于培養(yǎng)學生的批判能力和創(chuàng)新能力[2]。而翻譯教學要實現人文通識教育,閱讀就是理想途徑。

        在翻譯教學中,閱讀經典譯作是必不可少的教學活動。閱讀經典譯作是翻譯教學的一種傳統(tǒng)教學方法,優(yōu)秀譯作以其恰當選詞、地道的語言表達、和對原作精神和風格的傳神再現等為譯界稱贊。一個譯者首先要學會模仿,在模仿中熟練翻譯技巧的使用,翻譯策略的選擇等。只有先模仿優(yōu)秀譯作,譯者才能在翻譯時有所創(chuàng)新,譯出高質量的作品。

        其次,閱讀可以鍛煉學生的思維能力,訓練學生的批判能力和創(chuàng)新能力。閱讀量是最基本的思維訓練,放棄閱讀量要求,就是放棄訓練學生的思維能力。而缺乏閱讀訓練的學習,即使再努力,最終培養(yǎng)出來的可能就是完全缺乏思維訓練的廢人。[2] 英語專業(yè)翻譯教學對譯者的創(chuàng)新能力提出了明確要求。翻譯是關涉語言和文化的一系列復雜的思維活動。西班牙巴塞羅那自治大學(PACTE,2005)小組提出了翻譯能力由以下成分構成: 雙語能力、語言外能力、翻譯知識能力、工具能力和策略能力,并通過心理-生理機制起作用。該研究指出,對于職業(yè)譯員,策略能力尤為重要。[7] 而譯者的策略能力表現為對語言和信息批判和創(chuàng)新處理,這些能力要靠大量的閱讀訓練而獲得。

        第三,閱讀能塑造學生的人格品質。翻譯教學中閱讀文學經典作品,既可以透徹理解原作的含義,又可以塑造學生的人格品質。世界上不同時代的優(yōu)秀文學作品有一個共同點:歌頌人間的真善美,揭露、抨擊社會和人性中的陰暗面,傳播文化。文學對現代化過程中產生的實用主義、功利主義、技術至上和拜物主義總是進行犀利的、毫不留情的批判。一部優(yōu)秀的文學作品往往影響一個人一生的人生道路和為人,其強大的教化作用不能低估。[8] 高貴的人格品質是人文通識教育內涵中“完全的人”具備的素質之一。

        翻譯教學要實現人文通識教育,必須重視閱讀,同時,閱讀形式不能再拘泥于以往教師一人讀,學生閉眼聽的“以教師為中心”的傳統(tǒng)教學模式。相反,翻譯教學需要學生更多積極地參與,結合“以學生為中心”教學模式,閱讀形式應多樣化。筆者在教學中就重視鍛煉學生的閱讀,給學生布置閱讀任務,要求學生以專題形式在課堂上展示,并以論文形式提交。這些閱讀任務涉及了中國古典思想作品,現當代優(yōu)秀文學作品,和一些優(yōu)秀譯作??傊?,閱讀形式的多樣化,既能調動學生的學習主動性,提高翻譯教學質量,又能提升學生的文學、文化素養(yǎng),增添其人格魅力。

        創(chuàng)新人才強調的是以人為本,以學生的全面發(fā)展為出發(fā)點,更重要的是,他們能為社會的發(fā)展注入新的活力,使現存的社會更完善、更完美,從而推動社會的發(fā)展。[5]這是翻譯教學實現人文通識教育的重大現實意義。

        三、結束語

        “以市場為導向”的英語專業(yè)翻譯教學改革把學翻譯的功用性放在首要位置,重應用輕人文,重就業(yè)輕育人的觀念,不利于翻譯學科的可持續(xù)發(fā)展。人文通識教育是理念和課程的統(tǒng)一體,它是對高等教育專門化導致人的片面發(fā)展的一種矯正和超越。[8] 翻譯教學有必要實現人文通識教育,而回歸閱讀本位,而閱讀形式多樣化則是實現翻譯教學中人文通識教育的理想途徑。

        參考文獻:

        [1]張汝倫.我國人文教育的現狀及出路.復旦教育論壇[J].2006,第1期. 29-31.

        [2]孫有中.英語教育與人文通識教育[M].北京:外語教學與研究出版社.2008,4.

        [3]徐斌艷.學習文化與教學設計.教育科學出版社 (學習科學與技術設計叢書) . 2012,11,01.

        [4]胡文仲,孫有中.突出學科特點,加強人文教育——試論當前英語專業(yè)教學改革.外語教學與研究[J]. 2006,9. 243-247

        [5]文秋芳.英語專業(yè)創(chuàng)新人才培養(yǎng)體系的研究與實踐.國外外語教學[J].2002年第4期.12-17.

        [6]張培基.英漢翻譯教程[M].上海外語教育出版社. 1980. 2

        [7]方紅,王克非.動態(tài)系統(tǒng)理論下翻譯能力的構成及發(fā)展模式研究. 解放軍外國語學院學報.2014,9.129-135

        [8]張中載.外語教育中的功用主義和人文主義.外語教學與研究[J]. 2003,11. 453-457

        基金項目:校級教改項目,編號:092007LX013

        日本人妻少妇精品视频专区| 99久久综合精品五月天| 中国年轻丰满女人毛茸茸| 91精品国产91久久综合桃花| 日本成人精品一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三区夜夜嗨| 成人无码免费一区二区三区 | 无色码中文字幕一本久道久| 午夜时刻免费入口| 三年片在线观看免费大全电影 | 少妇特殊按摩高潮对白| 完整版免费av片| 中文亚洲成a人片在线观看| 中文字幕亚洲好看有码| 成人自拍三级在线观看| 亚洲精品无码永久在线观看| 亚洲av成人综合网| 国产高清一区在线观看| 一本色道久久88—综合亚洲精品 | 女人天堂国产精品资源麻豆| 国产精品办公室沙发| 国产成人www免费人成看片| 波多吉野一区二区三区av| 日产一区日产2区日产| 人妻夜夜爽天天爽三区| 亚洲伊人久久一次| 毛片免费在线观看网址| 日本无吗一区二区视频| 99久久免费视频色老| 水蜜桃无码视频在线观看| 蜜桃一区二区三区在线看| 91精品国产九色综合久久香蕉| 夫妇交换性三中文字幕 | 亚洲AV无码乱码一区二区三区 | 国产成人精品成人a在线观看| 国产精品玖玖资源站大全| 蜜桃91精品一区二区三区| 国产麻豆成人精品av| 青春草在线视频精品| 亚洲视频专区一区二区三区| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品|