亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        閱讀本位:英語專業(yè)翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)人文通識(shí)教育的途徑

        2014-12-31 00:00:00趙華成麗芳
        文化產(chǎn)業(yè) 2014年12期

        摘 要:“以市場為導(dǎo)向”的英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革在一定程度上滿足了市場需求,同時(shí)卻對(duì)翻譯教學(xué)的發(fā)展帶來了消極影響。比如,翻譯教學(xué)目的越來越趨功利化;翻譯學(xué)科的人文性被邊緣化等等。人文通識(shí)教育理念漸為眾多學(xué)者所重視,可以為翻譯教學(xué)的可持續(xù)發(fā)展保駕護(hù)航。本文提出堅(jiān)持閱讀本位是將人文通識(shí)教育進(jìn)入英語專業(yè)翻譯教學(xué)的理想途徑。

        關(guān)鍵詞:英語專業(yè)翻譯教學(xué);人文通識(shí)教育;閱讀本位;閱讀形式多樣化;

        中圖分類號(hào):G4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-3520(2014)-12-00-02

        隨著全球化和市場化的飛速發(fā)展,“以市場為導(dǎo)向”的英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革正搞得如火如荼,翻譯學(xué)科建設(shè)也得到了迅猛提升,使之從一門附屬課程,一躍而成為獨(dú)立學(xué)科。然而,翻譯教學(xué)重實(shí)用輕人文,重就業(yè)輕育人的現(xiàn)象不免令人擔(dān)憂。

        一、英語專業(yè)翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)人文通識(shí)教育的必要性

        “以市場為導(dǎo)向”的英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革在一定時(shí)期起到了積極作用,但因其教學(xué)目的與教育的終極目標(biāo)不相一致,給學(xué)科的可持續(xù)發(fā)展和學(xué)生的全面發(fā)展帶來了消極影響。為此,有學(xué)者稱人文通識(shí)教育進(jìn)入英語專業(yè)翻譯教學(xué)具有必然性。

        (一)“以市場為導(dǎo)向”的英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革的消極性

        改革開放以來,市場經(jīng)濟(jì)的發(fā)展使得人才市場對(duì)翻譯人員的需求急劇增加。由此,我國各地高校英語專業(yè)進(jìn)行了“以市場為導(dǎo)向”的翻譯教學(xué)改革,發(fā)揮了一定積極作用。眾多高校英語專業(yè)紛紛開設(shè)應(yīng)用翻譯課程,為人才市場培養(yǎng)了大量應(yīng)用型翻譯人員,一定程度上緩解了翻譯人員供不應(yīng)求的情況。英語專業(yè)學(xué)生就業(yè)狀況有了明顯改善,學(xué)生對(duì)翻譯亦趨之若鶩。

        這場“以市場為導(dǎo)向”的英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革對(duì)翻譯教學(xué)起到積極作用的同時(shí),也帶來了消極影響。1) 教學(xué)目的趨功利化。英語專業(yè)翻譯教學(xué)“以市場為導(dǎo)向”,以培養(yǎng)掌握翻譯技能、具有相關(guān)專業(yè)知識(shí)的翻譯人才為目標(biāo)。這種實(shí)利教育從根本上違背了教育育人的終極目的。蔡元培先生曾對(duì)實(shí)利教育坦言道,“教育乃‘養(yǎng)成人格之事業(yè)也。使僅僅灌注知識(shí),練習(xí)技能之作用,而不貫之以理想,則機(jī)械之教育,非所以施以人類也?!盵1] 2) 教學(xué)內(nèi)容片面化。為迎合市場需求,應(yīng)用文體翻譯占據(jù)了主導(dǎo)地位,嚴(yán)重削弱了文學(xué)翻譯的重要性。長此以往,這種重實(shí)用輕人文的翻譯課程模式勢(shì)必會(huì)阻礙英語專業(yè)翻譯教學(xué)的可持續(xù)發(fā)展。3) 教與學(xué)態(tài)度不當(dāng)。翻譯教學(xué)跟著市場跑,無論師資強(qiáng)弱,什么課程有市場開設(shè)什么課程,教學(xué)質(zhì)量沒有保障。對(duì)學(xué)生來說,什么好就業(yè)我學(xué)什么,追求立竿見影的教學(xué)效果。

        “以市場為導(dǎo)向”的教學(xué)改革過分追求功利性,其負(fù)面影響日趨明顯,幸運(yùn)地是,一些學(xué)者對(duì)此已有警覺,并認(rèn)為人文通識(shí)教育能幫助翻譯教學(xué)擺脫危機(jī), 進(jìn)入翻譯教學(xué)具有必然性。

        (二)翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)人文通識(shí)教育的必要性

        人文教育,也叫通才教育或人文通識(shí)教育,在英語國家又稱自由教育(liberal education),是以文史哲教育為核心的基礎(chǔ)教育, 是關(guān)系人之為人的教育。胡文仲教授在《英語教育與人文通識(shí)教育》一書的序言中指出通識(shí)教育內(nèi)容至少應(yīng)該包括以下幾點(diǎn):1) 通識(shí)教育是為了培養(yǎng)完全的人;2) 通識(shí)教育是非職業(yè)性的;3) 通識(shí)課程的主要部分是文史哲等社科課程,但也包括自然科學(xué);4) 在通識(shí)教育的過程中學(xué)生必須閱讀一批經(jīng)典著作;5) 人文通識(shí)教育的教學(xué)方法必須致力于培養(yǎng)學(xué)生的批判能力和創(chuàng)新能力。[2]

        在中外歷史上,人文通識(shí)教育可以分別追溯到古希臘哲學(xué)家提倡的古典人文主義教育和中國春秋時(shí)期孔子的儒家教育。在古典人文主義思路下,古希臘哲學(xué)家、教育家認(rèn)為追求知識(shí)不帶有現(xiàn)實(shí)主義的功利企圖,而是為了展現(xiàn)、提升自己的高貴品質(zhì),在追求知識(shí)的過程中,人所收獲的不是別的,而是智慧、思維、言語、道德等方面的人性培養(yǎng)。早在中國春秋時(shí)期,儒家教育創(chuàng)始人孔子教學(xué)的主要內(nèi)容是教育學(xué)生如何為人處事,其目標(biāo)是把學(xué)生培養(yǎng)成“君子”,這一教育思想含有一種強(qiáng)烈的道德價(jià)值關(guān)懷和社會(huì)責(zé)任感,是孔子 “仁道”的具體體現(xiàn)。[3]

        而“以市場為導(dǎo)向”的英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革過分強(qiáng)調(diào)專業(yè)教育和知識(shí)的工具價(jià)值,重應(yīng)用輕文學(xué),重就業(yè)輕育人,忽略了人文素養(yǎng)的培養(yǎng),在總體上削弱了常規(guī)英語專業(yè)翻譯教學(xué)的強(qiáng)烈人文傾向,阻礙了學(xué)生的全面發(fā)展。[4] 2006年6月16日至18日,北京外國語大學(xué)英語學(xué)院在外研社國際會(huì)議中心主辦的全國人文教育與英語教育研討會(huì)上,學(xué)者一致指出英語專業(yè)加強(qiáng)人文教育的必要性、緊迫性。[2] 因此,人文通識(shí)教育進(jìn)入英語專業(yè)翻譯教學(xué)是大勢(shì)所趨,是翻譯學(xué)科可持續(xù)發(fā)展的有力保障。

        改革開放后,高等教育人才的培養(yǎng)目標(biāo)走過了三個(gè)階段:1) 20世紀(jì)80年代末以前的高級(jí)英語人才培養(yǎng)目標(biāo);2) 20世紀(jì)80年代末開始提出培養(yǎng)復(fù)合型英語人才;3) 20世紀(jì)90年代末開始提出培養(yǎng)創(chuàng)新型英語人才。[5] 在總結(jié)以往改革的經(jīng)驗(yàn)和不足的基礎(chǔ)上,培養(yǎng)創(chuàng)新型英語人才的提出開辟了教育新的發(fā)展空間,其以人為本地改造性培養(yǎng)人才的目標(biāo)符合人文通識(shí)教育的終極目標(biāo)。

        二、閱讀本位是英語專業(yè)翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)人文通識(shí)教育的途徑

        閱讀是一切教學(xué)活動(dòng)的基本教學(xué)方法。在談到英語專業(yè)授課模式時(shí),李基安教授提出了他的觀點(diǎn):堅(jiān)持多閱讀、多寫作和多討論的“三多”基本教學(xué)方法。[2] 可是現(xiàn)實(shí)恰恰相反,如今,教學(xué)中信息技術(shù)過多地使用,技能人才的培養(yǎng)目標(biāo),都使得閱讀成為學(xué)習(xí)的奢侈行為。翻譯教學(xué)中更是如此,“以市場為導(dǎo)向”的英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革重應(yīng)用輕人文,對(duì)文學(xué)翻譯的忽略直接導(dǎo)致文學(xué)作品閱讀的缺失,閱讀教學(xué)方法也被認(rèn)為過時(shí)、效率低,而受到了冷落。筆者呼吁英語專業(yè)翻譯教學(xué)不應(yīng)在市場化的影響下,削弱或放棄閱讀本位的教學(xué)方法。

        1、閱讀是翻譯的基礎(chǔ) 張培基教授在其《英漢翻譯教程》教材中指出,翻譯包括三個(gè)過程:理解、表達(dá)和校核。[6] 在這三個(gè)過程中,理解是前提,是基礎(chǔ)。翻譯是兩種語言之間的轉(zhuǎn)換,使原語文本意義在譯語文本中的再現(xiàn)。只有理解原文,才能譯出與原文意義相符的譯文,而對(duì)文本的理解要通過閱讀。在這個(gè)意義上說,閱讀活動(dòng)是翻譯教學(xué)活動(dòng)的基礎(chǔ)。因此,翻譯教學(xué)中必須堅(jiān)持閱讀本位這一傳統(tǒng)的教學(xué)方法。2、閱讀是實(shí)現(xiàn)翻譯教學(xué)人文通識(shí)教育的理想途徑 根據(jù)上文所述,人文通識(shí)教育不是以就業(yè)為目的的教育,而是以培養(yǎng)完全的人為終極目標(biāo);在通識(shí)教育的過程中學(xué)生必須閱讀一批經(jīng)典著作;其教學(xué)方法必須致力于培養(yǎng)學(xué)生的批判能力和創(chuàng)新能力[2]。而翻譯教學(xué)要實(shí)現(xiàn)人文通識(shí)教育,閱讀就是理想途徑。

        在翻譯教學(xué)中,閱讀經(jīng)典譯作是必不可少的教學(xué)活動(dòng)。閱讀經(jīng)典譯作是翻譯教學(xué)的一種傳統(tǒng)教學(xué)方法,優(yōu)秀譯作以其恰當(dāng)選詞、地道的語言表達(dá)、和對(duì)原作精神和風(fēng)格的傳神再現(xiàn)等為譯界稱贊。一個(gè)譯者首先要學(xué)會(huì)模仿,在模仿中熟練翻譯技巧的使用,翻譯策略的選擇等。只有先模仿優(yōu)秀譯作,譯者才能在翻譯時(shí)有所創(chuàng)新,譯出高質(zhì)量的作品。

        其次,閱讀可以鍛煉學(xué)生的思維能力,訓(xùn)練學(xué)生的批判能力和創(chuàng)新能力。閱讀量是最基本的思維訓(xùn)練,放棄閱讀量要求,就是放棄訓(xùn)練學(xué)生的思維能力。而缺乏閱讀訓(xùn)練的學(xué)習(xí),即使再努力,最終培養(yǎng)出來的可能就是完全缺乏思維訓(xùn)練的廢人。[2] 英語專業(yè)翻譯教學(xué)對(duì)譯者的創(chuàng)新能力提出了明確要求。翻譯是關(guān)涉語言和文化的一系列復(fù)雜的思維活動(dòng)。西班牙巴塞羅那自治大學(xué)(PACTE,2005)小組提出了翻譯能力由以下成分構(gòu)成: 雙語能力、語言外能力、翻譯知識(shí)能力、工具能力和策略能力,并通過心理-生理機(jī)制起作用。該研究指出,對(duì)于職業(yè)譯員,策略能力尤為重要。[7] 而譯者的策略能力表現(xiàn)為對(duì)語言和信息批判和創(chuàng)新處理,這些能力要靠大量的閱讀訓(xùn)練而獲得。

        第三,閱讀能塑造學(xué)生的人格品質(zhì)。翻譯教學(xué)中閱讀文學(xué)經(jīng)典作品,既可以透徹理解原作的含義,又可以塑造學(xué)生的人格品質(zhì)。世界上不同時(shí)代的優(yōu)秀文學(xué)作品有一個(gè)共同點(diǎn):歌頌人間的真善美,揭露、抨擊社會(huì)和人性中的陰暗面,傳播文化。文學(xué)對(duì)現(xiàn)代化過程中產(chǎn)生的實(shí)用主義、功利主義、技術(shù)至上和拜物主義總是進(jìn)行犀利的、毫不留情的批判。一部優(yōu)秀的文學(xué)作品往往影響一個(gè)人一生的人生道路和為人,其強(qiáng)大的教化作用不能低估。[8] 高貴的人格品質(zhì)是人文通識(shí)教育內(nèi)涵中“完全的人”具備的素質(zhì)之一。

        翻譯教學(xué)要實(shí)現(xiàn)人文通識(shí)教育,必須重視閱讀,同時(shí),閱讀形式不能再拘泥于以往教師一人讀,學(xué)生閉眼聽的“以教師為中心”的傳統(tǒng)教學(xué)模式。相反,翻譯教學(xué)需要學(xué)生更多積極地參與,結(jié)合“以學(xué)生為中心”教學(xué)模式,閱讀形式應(yīng)多樣化。筆者在教學(xué)中就重視鍛煉學(xué)生的閱讀,給學(xué)生布置閱讀任務(wù),要求學(xué)生以專題形式在課堂上展示,并以論文形式提交。這些閱讀任務(wù)涉及了中國古典思想作品,現(xiàn)當(dāng)代優(yōu)秀文學(xué)作品,和一些優(yōu)秀譯作??傊?,閱讀形式的多樣化,既能調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性,提高翻譯教學(xué)質(zhì)量,又能提升學(xué)生的文學(xué)、文化素養(yǎng),增添其人格魅力。

        創(chuàng)新人才強(qiáng)調(diào)的是以人為本,以學(xué)生的全面發(fā)展為出發(fā)點(diǎn),更重要的是,他們能為社會(huì)的發(fā)展注入新的活力,使現(xiàn)存的社會(huì)更完善、更完美,從而推動(dòng)社會(huì)的發(fā)展。[5]這是翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)人文通識(shí)教育的重大現(xiàn)實(shí)意義。

        三、結(jié)束語

        “以市場為導(dǎo)向”的英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革把學(xué)翻譯的功用性放在首要位置,重應(yīng)用輕人文,重就業(yè)輕育人的觀念,不利于翻譯學(xué)科的可持續(xù)發(fā)展。人文通識(shí)教育是理念和課程的統(tǒng)一體,它是對(duì)高等教育專門化導(dǎo)致人的片面發(fā)展的一種矯正和超越。[8] 翻譯教學(xué)有必要實(shí)現(xiàn)人文通識(shí)教育,而回歸閱讀本位,而閱讀形式多樣化則是實(shí)現(xiàn)翻譯教學(xué)中人文通識(shí)教育的理想途徑。

        參考文獻(xiàn):

        [1]張汝倫.我國人文教育的現(xiàn)狀及出路.復(fù)旦教育論壇[J].2006,第1期. 29-31.

        [2]孫有中.英語教育與人文通識(shí)教育[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.2008,4.

        [3]徐斌艷.學(xué)習(xí)文化與教學(xué)設(shè)計(jì).教育科學(xué)出版社 (學(xué)習(xí)科學(xué)與技術(shù)設(shè)計(jì)叢書) . 2012,11,01.

        [4]胡文仲,孫有中.突出學(xué)科特點(diǎn),加強(qiáng)人文教育——試論當(dāng)前英語專業(yè)教學(xué)改革.外語教學(xué)與研究[J]. 2006,9. 243-247

        [5]文秋芳.英語專業(yè)創(chuàng)新人才培養(yǎng)體系的研究與實(shí)踐.國外外語教學(xué)[J].2002年第4期.12-17.

        [6]張培基.英漢翻譯教程[M].上海外語教育出版社. 1980. 2

        [7]方紅,王克非.動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論下翻譯能力的構(gòu)成及發(fā)展模式研究. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào).2014,9.129-135

        [8]張中載.外語教育中的功用主義和人文主義.外語教學(xué)與研究[J]. 2003,11. 453-457

        基金項(xiàng)目:校級(jí)教改項(xiàng)目,編號(hào):092007LX013

        亚洲小说图区综合在线| 亚洲国产丝袜美女在线| 亚洲一区二区三区重口另类| 波多野结衣绝顶大高潮| 免费观看黄网站| 一区二区在线亚洲av蜜桃| 青青草成人免费播放视频| 亚洲youwu永久无码精品| 日本道精品一区二区三区| 国产熟女亚洲精品麻豆| 国产精品黄页免费高清在线观看| 国产99一区二区三区四区| 亚洲一区 日韩精品 中文字幕| 欧美日韩在线观看免费| 国产激情视频免费观看| 中国老熟女露脸老女人| 免费毛片a线观看| 精品一级毛片| 日本高清免费播放一区二区| 午夜秒播久久精品麻豆| 亚洲av日韩专区在线观看| 视频国产精品| 久亚洲一线产区二线产区三线麻豆 | 日本在线视频网站www色下载| 日本大胆人体亚裔一区二区| 一区二区三区天堂在线| 毛片内射久久久一区| аⅴ天堂国产最新版在线中文| 亚洲av毛片在线播放| 帅小伙自慰videogay男男| 亚洲成a人v欧美综合天堂麻豆| 亚洲美女国产精品久久久久久久久 | 国产精品综合日韩精品第一页| 一本久久伊人热热精品中文| 免费a级毛片在线播放| 风韵饥渴少妇在线观看| 国产成人亚洲欧美三区综合| 国内自拍视频一区二区三区| √新版天堂资源在线资源| 五月天国产精品| 女同在线视频一区二区|