【摘要】隨著社會的發(fā)展,計算機的廣泛使用為人與人之間的交流搭起了一座橋梁,也為學習者提供了更多學習語言的機會。本文對計算機中介書面交流對英語詞匯習得的影響進行相關探討,并使之與面對面口頭交流進行比較。
【關鍵詞】計算機中介書面交流;詞匯習得;實證研究
引言
在二語習得領域,互動交流被認為是學習者習得語言的重要方式。通常,交流任務設計得越好,越有利于學習者之間進行意義的協(xié)商,進而有利于二語習得。R.Ellis(1984)對這一過程進行了解釋,他認為交流之所以有助于語言發(fā)展是因為這是一個幫助學習者解碼的過程,也就是說即使對方語言中包含有自己能力范圍以外的語言信息,學習者也可以利用已有知識來進行推斷,然后在語言輸出環(huán)節(jié)對自己的語言進行修改或補充,從而完善并提高自己的語言。
眾所周知,隨著計算機和互聯(lián)網技術的不斷發(fā)展,世界范圍內的交流與協(xié)作變得廣泛而緊密,也為語言學習者架起了一座學習語言的橋梁。語言愛好者利用網絡資源與母語是其它語言的人交流,從而得到學習該門語言的機會。因此,以計算機為中介的交流方式對于語言學習的影響受到越來越多的重視,許多研究者從不同的角度論證了計算機中介交流對語言學習的幫助。
本文對計算機中介書面交流對英語詞匯習得的影響進行相關探討,并使之與面對面口頭交流進行比較。
1.理論基礎
1.1 互動假設
互動假說是指在對話交流中話語調整可以提高輸入理解,可理解性輸入能提高語言習得,從而推出話語調整可以提高語言習得。二十世紀八十年代早期,Macheal Long 首先提出了互動假說理論這一概念,在贊同Krashen輸入假說的觀點認為語言習得的唯一途徑是獲得大量的可理解性輸入,認為其是二語習得的必要條件的基礎上,Long同時又提出二語習得的一個充分必要條件——互動,即意義的協(xié)商在二語習得過程中起決定性作用。
1.2 注意假設
“注意”一詞作為一個心理學名詞,是一切心理活動的開始,是人的心理活動對一定對象的選擇性集中。一切經由外界進入人腦和心靈的東西,無不需要經過“注意”這一重要心理環(huán)節(jié)。學習的過程也開始于此,因此,“注意”也被用于二語習得領域。Schmidt于二十世紀九十年代提出了“注意假設”這一理論概念,認為“注意”是一個將輸入轉化為“吸入”的必要但不充分條件。在語言學習過程中,新的輸入不斷進入工作記憶,輸入在工作記憶中保持的時間非常短,只有那些得到學習者一定程度注意的那一部分輸入才有可能從輸入變?yōu)槲铡?/p>
1.3 輸入假設
Krashen的可理解性輸入假設理論認為語言輸入在二語習得過程中起重要作用。學習者通過語言能力獲得超過我們現有水平的那部分知識,如果語言輸入是可理解性的,并且是足夠的,學習者就會理解超過我們現有水平的那部分知識
2.調查與分析
2.1 調查目的
本調查旨在回答以下問題:1、計算機中介書面交流對英語詞匯習得有幫助嗎?如果是,其在多大程度上對詞形/詞意習得有幫助?與面對面口頭交流有何差別?2. 計算機中介書面交流對詞匯保持有幫助嗎?如果是,其在多大程度上對詞形/詞意保持有幫助?與面對面口頭交流有何差別?
2.2 調查對象
根據高考英語成績以及大學第一學期期末英語考試成績,來自某大學的60名英語成績被認為屬于相對較差的非英語專業(yè)大一學生參加了本次試驗,并被隨機平均分為兩組。一組是計算機中介書面交流小組(Computer-Mediated Communication Group,以下簡稱CMCG),另一組是面對面口語交流小組(Face-to-Face Communication Group,以下簡稱FFCG)。兩組受試者被要求在另30名英語專業(yè)學生(通過英語專業(yè)四級考試,分數高于75分,并且在上一學期的聽力與口語測試中成績?yōu)锳)的協(xié)助下分別通過計算機中介書面交流和面對面口語交流完成同一交際任務。英語專業(yè)學生在交流過程中提供學習者(非英專學生)需要習得的新單詞。詞匯即時習得測試和詞匯保持測設作為考核辦法安排在試驗過程中或試驗后進行。所得數據利用SPSS 16.0 進行分析。
2.3 交流任務
30名CMCG的受試者與30名英語專業(yè)的學生組成一對一對話小組在計算機上進行書面交流(利用騰訊QQ聊天工具)。英專學生讓非英專學生幫忙到超市買東西(給出10個新單詞組成的購物單),非英專學生通過交流互動了解所要買的東西,從而學習這些新單詞。30名FFCG的受試者與同樣這30名英語專業(yè)的學生組成一對一對話小組進行面對面口頭交流,完成同一交際任務。
2.4 調查工具
本次調查分為兩次即時習得測試(Immediate Form Acquisition Test, and Immediate Meaning Acquisition Test),兩次保持測試(Form Retention test 1, Meaning Retention Test 1, Form Retention Test 2 and Meaning Retention Test 2),60名調查對象參加所有測試。
Immediate Form Acquisition Test(即時詞形習得測試)被安排在交流任務完成之后立即進行,受試者被要求聽寫出交流任務中的10個新單詞,寫對一個得1分,總分為10. Immediate Meaning Acquisition Test(即時詞意習得測試)被安排在交流任務過程中進行,受試者被分別要求從四十張所給圖片中挑選出對話者想讓他們幫忙購買的物品,挑對一張圖片就表示通過意義協(xié)商習得了該單詞的含義,從而得1分,總分為10分。Form Retention Test 1(詞形保持測試)安排在一周后進行,受試者完成與Immediate Form Acquisition Test一樣的測試題。此次測試試卷提交后, Meaning Retention Test 1(詞意保持測試)開始,受試者被要求選擇10個單詞的簡單英文定義或近義詞。Form Retention Test 2和Meaning Retention Test 2以相同的方法安排在試驗一個月后再次進行。
調查所得數據利用統(tǒng)計工具SPSS 16.0進行分析。
2.5 結果與分析
試驗結束后,立即回收受試者Immediate Form Acquisition Test 和Immediate Meaning Acquisition Test中的試卷。并用SPSS軟件進行描述性統(tǒng)計分析(Descriptive Statistics),得到如下結果:
表1 Descriptive Statistics for Immediate Form Acquisition Test and Immediate Meaning Acquisition Test
表1顯示,CMCG的受試者在Immediate Form Acquisition Test中平均習得了7.43個新單詞,FFCG受試者的平均成績?yōu)?.50;在Immediate Meaning Acquisition Test中,CMCG的平均成績?yōu)?.50,FFCG的平均成績?yōu)?.43。
經過對比可以看出,面對面口語交流更有利于學習者習得新單詞的含義,他們幾乎買對了全部10樣商品(8.43),這與面對面口語交流自身的特點分不開。對話雙方可以在交流過程中靈活使用身體語言和聲調變化等方式來降低交流的難度,從而創(chuàng)造更為有效的意義協(xié)商的環(huán)境(8.43vs7.50)。盡管這些特征在計算機書面交流中表現為缺失,學習者將其注意力集中在文本中熟悉的單詞上,由此推斷不熟悉的單詞的含義,也能習得多數的單詞的含義(7.50)。計算機書面交流在即時詞形習得上的優(yōu)勢表現得就更為明顯了(7.43vs5.50)。受試者對這一現象的解釋為:盡管口語交流時為了準確地描述購物清單,英專學生拼出新單詞,但非英專學生注意力主要集中在要買什么,也就是更加注重了解單詞的含義,因而忽視了詞形。計算機書面交流則不同,受試者為了弄懂含義,一遍又一遍閱讀文本,讓新單詞在頭腦中形成長時間的視覺刺激,因此詞形習得的效果更為突出。
表2獨立樣本t檢驗分析進一步論證:在Immediate Form Acquisition Test中,CMCG和FFCG兩組受試者的表現存在顯著差異(Sig.=.624>.05,2-tailed Sig.=.001<.05),也就是說計算機中介書面交流比起面對面口語交流更有利于學習者習得新單詞詞形,而在Immediate Meaning Acquisition Test中,兩組受試者的表現差異卻不明顯(Sig.=.953>.05,2-tailed Sig.=.060>.05)。
表3 Descriptive Statistics for Delayed Retention Test
Group N Min Max Mean SD
Form Retention 1 CMCG
FFCG 30
30 2
1 10
9 5.73
4.50 2.24
2.27
Meaning Retention 1 CMCG
FFCG 30
30 3
1 10
9 4.43
3.30 2.01
2.28
Form Retention 2 CMCG
FFCG 30
30 1
1 9
9 5.37
4.13 2.34
2.30
Meaning Retention 2 CMCG
FFCG 30
30 1
1 10
9 4.40
3.27 1.69
1.89
從表3可以看出,在試驗一周后安排的詞形、詞意保持測試中,CMCG和FFCG的受試者分別平均記住5.73和4.50個新單詞的詞形,4.43和3.30個新單詞的詞意;在試驗一個月后安排的詞形、詞意保持測試中,CMCG和FFCG的受試者分別平均記住5.37和4.13個新單詞的詞形,4.40和3.27個新單詞的詞意。因此,不管保持測試安排在多久后進行,CMCG的受試者在詞形和詞意保持測試中的成績都要好于FFCG的受試者。
表1,表2,表3的數據分析結果顯示,計算機中介書面交流更有助于學習者英語詞匯的發(fā)展:
(1)其對于英語詞匯詞形即時習得的幫助顯著優(yōu)于面對面口頭交流,對詞意習得的幫助兩者差異不大;
(2)通過計算機中介書面交流習得的英語詞匯的保持情況也好于面對面口頭交流。
3.對教學的啟示
盡管本次調查安排在試驗的環(huán)境下進行,其結果仍然可以提供給自然環(huán)境下的語言教學一些啟示。首先,計算機的普及以及其慢慢凸顯的對于語言學習的作用可以給教育工作者們以新的教育理念。在條件允許的情況下,設計以計算機為中介的同步交流活動,作為面對面教學的補充形式,能夠對語言教學的各個方面產生意想不到的效果。其次,此類教學活動應該是精心安排,重視意義協(xié)商的,這樣才能使學習者對于目標語的學習注意力最大化以及提供平等參與的機會。最后,盡管計算機作為一種全新的交流工具在二語習得領域引起了廣泛的重視,在語言學習的許多方面也顯示出了比傳統(tǒng)面對面教學更大的優(yōu)勢,但是不管是語言教學者還是學習者都應該明白,這兩種方式的結合與互為補充才是最為有效的語言學習的途徑。
參考文獻
[1]Ellis,R.(1984).The study of second language acquisition[M].Oxford: Oxford University Press.
[2]Krashen,S.(1985).The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].New York:Longman.
[3]Krashen,S.(1994).The input hypothesis and its rivals.In N.Ellis(Ed.),Implicit and explicit learning of languages[M].New York:Academic Press.
[4]Long,M.H.(1983).Linguistic and conversational adjustments to non-native speakers[J].Studies in Second Language Acquisition,5,177-193.
[5]Schmidt,R.(1990).The role of consciousness in second language learning[J].Applied Linguistics,11,129-158.