亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從關聯(lián)翻譯理論視角分析《生活大爆炸》中幽默言語的翻譯

        2014-12-31 00:00:00米榮
        學園 2014年31期

        【摘 要】本文通過對關聯(lián)理論和關聯(lián)翻譯理論進行介紹,運用關聯(lián)翻譯理論框架,結合美劇《生活大爆炸》中的幽默言語翻譯個案,試圖從關聯(lián)翻譯理論視角解讀幽默言語的翻譯,并在格特直接翻譯和間接翻譯策略的指導下,嘗試提出幽默言語翻譯的有效方法。

        【關鍵詞】關聯(lián)翻譯理論 幽默言語 翻譯方法

        【中圖分類號】H059 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2014)31-0091-02

        情景喜劇是當代幽默言語表達的重要方式之一,其最終目的是給觀眾帶來歡樂。美國情景喜劇《生活大爆炸》以美國著名學府加州理工學院為故事背景,講述了四個在學院工作的科學天才的生活趣事。本文擬從關聯(lián)翻譯理論角度分析該劇中幽默的言語翻譯。幽默言語是指用語言方式表達的幽默。

        提起關聯(lián)翻譯理論就不得不提到關聯(lián)理論。關聯(lián)理論由Sperber和Wilson于1986年在其著作《關聯(lián)性:交際與認知》中提出的。關聯(lián)理論里最核心的概念是關聯(lián)性,它被認為是從輸出到認知的過程。他們的學生格特在其博士論文《關聯(lián)和翻譯:認知與語境》中發(fā)展了關聯(lián)理論。他提出了關聯(lián)翻譯理論,即關聯(lián)理論翻譯觀。格特認為翻譯跟其他交際活動一樣是旨在達到最佳關聯(lián)的語言解釋性應用。關聯(lián)性允許讀者通過最小的處理努力,達到最大的語境效果。

        幽默言語翻譯與一般翻譯在本質上是相同的。幽默言語翻譯的本質包含三個方面:(1)幽默言語翻譯是一個明示—推理的交際行為。(2)幽默言語翻譯的過程是譯者在源語認知語境與目標語語境間尋求最佳關聯(lián)性的過程。(3)幽默言語翻譯是語際間的闡釋性運用。從關聯(lián)理論的角度來看,幽默言語翻譯的首要原則是最佳關聯(lián)性的傳遞。格特提出的關聯(lián)翻譯理論認為翻譯是雙重明示推理的過程,譯者的主要任務是尋求最佳關聯(lián),使作者的意圖與聽眾的期待相符合。翻譯的關聯(lián)過程是一個三方互動的、認知和推理的交際過程。譯者在其中扮演了說話人和聽話人兩個角色。譯者為了獲得關聯(lián)性必須研究和理解原文作者的意圖,然后將與原文內容相似的譯文正確地傳遞給讀者。

        Sperber和Wilson認為語言交際過程包括描述性使用及解釋性使用。描述性使用是指生活中的真實狀態(tài);解釋性使用并不指現(xiàn)狀,而指人的所想所說。格特在關聯(lián)翻譯理論中提出了直接翻譯和間接翻譯。直接翻譯指保留語言形式,要求譯文準確傳達原文的交際線索,不在譯文中添加解釋性的詞句,而是用序言、腳注、注釋等提供理解原文語境的信息。這種翻譯適合于言語本身并不幽默,而是情景創(chuàng)造的幽默。間接翻譯是指適當?shù)母淖冊次牡恼Z言形式,旨在保留原文的認知效果和命題形式。間接翻譯方法主要包括補充、替換等。

        Ralaelson-West認為幽默言語可以分為三類:大眾幽默、文化專屬類幽默和文字游戲類幽默。大眾幽默就是傳統(tǒng)意義上的幽默。大眾幽默可以從一種文化翻譯到另一種文化,不需要考慮譯語與原語的文化差異,便可以在譯語文化中達到最佳關聯(lián)。

        Example 1:

        Howard is teaching Sheldon Chinese.

        Howard:You know,I’m really glad you decided to learn Mandarin.

        Sheldon:Why?

        Howard:Once you’re fluent,you’ll have a billion more people to annoy instead of me.

        霍華德:話說,你終于要學普通話了我還真高興。

        謝耳朵:為嘛?

        霍華德:等你說順溜了,有十多億中國人民等著你去煩,你就不用來煩我了。

        這則大眾幽默的理解不存在原語及譯語間認知環(huán)境和語境差異的影響,當謝耳朵問霍華德為謝耳朵學習普通話感到高興的原因時,譯語讀者認為霍華德會回答謝耳朵掌握一門外語是好事,這時達到了最大關聯(lián)。然而霍華德的回答卻出人意料,竟然是因為有很多中國人去聽謝耳朵說話,自己不用受累。譯語讀者通過處理努力,結合中國人口眾多的事實及謝耳朵煩人的特征,達到最佳關聯(lián)。這個例子用直接翻譯法按字面意思直譯即可。

        文化專屬類幽默以源語文化背景認知知識作為基礎,是原文作者并未考慮譯文讀者的認知環(huán)境而創(chuàng)造的幽默。雖然這一類幽默不是以語言特點為基礎創(chuàng)造的幽默,沒有復雜的源語語言結構和語義含義,但卻對譯文讀者的認知環(huán)境和社會背景有很高的要求。文化專屬類幽默的翻譯,很大程度上依賴譯語讀者的社會背景和文化知識。如果譯語讀者缺乏相關的社會背景知識,便只能理解譯文的字面意義,而非其內在含義。

        在進行文化專屬類幽默的跨文化翻譯研究時,不得不面對文化背景語境的改變,文化缺失在所難免。為了方便譯語讀者的理解,運用間接翻譯重構文化負載項,才能達到幽默效果。翻譯此類幽默,譯者只有對文化語境進行調節(jié)才能達到語境補償。

        Example 2:

        Sheldon’s mom:You need to figure out if you’re in a relationship or if you’re just calling it one.

        謝媽:你得搞明白自己到底是在一段戀愛中呢,還是自己將之稱作戀愛。

        It’s like they say—a cat can have kittens in the oven but they don’t make ’em biscuits.

        就像一句老話:“別以為豬鼻子插兩根蔥就是大象了”。

        這則幽默的笑點在于謝爾頓的媽媽引用俗語來諷刺兒子所謂的愛情。第二句是原語中的文化負載詞,若用直接翻譯法譯出意思是貓能在烤箱里產(chǎn)仔卻不能把小貓做成餅干,即便譯語讀者花費大量處理努力,也很難理解??紤]到認知環(huán)境的差異,筆者運用間接翻譯法中的歸化策略,用譯語中的俗語形象地把謝媽的諷刺意味呈現(xiàn)在譯語讀者面前,讀者無需花費過多處理努力,便可達到最佳關聯(lián),理解幽默之處。

        文字游戲類幽默即語言游戲的幽默,是出于語言自身特點展開游戲而產(chǎn)生的幽默。它的主要特點是利用語言的巧妙性。情景喜劇中文字游戲的范圍較為狹窄,主要包括字詞拆分、首音互換、雙關、押韻等文字幽默形式。

        Example 3:

        Raj:Yeah,well,I don’t like bugs,okay? They freak me out.

        拉杰:哼,我不喜歡蟲子,怎樣!它們讓我害怕。

        Sheldon:Interesting,you are afraid of insects and women. Ladybugs must render you catatonic.

        謝爾頓:你既怕蟲子又怕女人。瓢蟲[瓢蟲的英文:女士+蟲]還不得把你嚇昏了。

        這個例子的幽默點在于謝爾頓機智地對拉杰調侃,他抓住拉杰既怕女人又怕蟲子的特點,想到英文單詞中“蟲子”和“女人”復合成“瓢蟲”一詞,夸張地說瓢蟲會嚇暈拉杰。這個例子采用了直接翻譯的策略,并且在譯文中加入注釋,方便譯語讀者理解。

        關聯(lián)翻譯理論對幽默言語的翻譯頗具解釋力,它對幽默言語的可譯性提供了理論依據(jù),有效地指導譯者的翻譯行為。這一理論抓住了翻譯的本質,與傳統(tǒng)翻譯理論相比,該理論從全新的視角解釋了翻譯交際過程中的認知過程。

        參考文獻

        [1]蔣學軍.論英語幽默語言的翻譯[J].南華大學學報(社會科學版),2001(1)

        [2]林克難.關聯(lián)翻譯理論簡介[J].中國翻譯,1994(4)

        [3]劉宓慶.當代翻譯理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999

        [4]歐陽利鋒.幽默可譯性初探[J].外語與翻譯,2000(3)

        [5]張春柏.直接翻譯——關聯(lián)翻譯理論的一個重要概念[J].中國翻譯,2003(4)

        〔責任編輯:林勁〕

        少妇厨房愉情理伦片bd在线观看 | 丰满人妻被公侵犯的视频| 青青草视频是针对华人| 亚洲国产亚综合在线区| 国内精品视频在线播放不卡 | 婷婷四虎东京热无码群交双飞视频| 熟妇人妻久久中文字幕| 亚洲精品国产第一区二区尤物| 加勒比日本东京热1区| 青青青视频手机在线观看| 女同性恋一区二区三区av| 国产成人精品无码一区二区三区| 一个人看的视频www免费| 久久精品无码专区东京热| 亚洲av影片一区二区三区| 男女深夜视频网站入口| 成人无码av免费网站| 国产黄在线观看免费观看不卡| av无码av在线a∨天堂app| 日本在线一区二区三区观看| 夜夜高潮夜夜爽免费观看| 国产成人精品亚洲日本在线观看 | 国产韩国精品一区二区三区| 国产亚洲日本精品二区| 黄色av一区二区在线观看| 国产精品多p对白交换绿帽| 亚洲自偷自偷偷色无码中文| 青青草针对华人超碰在线| 91精品人妻一区二区三区水蜜桃 | 亚洲av无码久久精品色欲| 亚洲av无码一区二区三区性色| 亚洲av中文aⅴ无码av不卡| 精品不卡视频在线网址| 日本中文字幕一区二区有码在线| 中文字幕精品久久久久人妻红杏ⅰ | 内射欧美老妇wbb| 乌克兰少妇xxxx做受6| 亚洲国产av一区二区三| 性生大片免费观看性少妇| 乱子伦一区二区三区| 国产精品久久久av久久久|