賈素娜(石家莊經(jīng)濟(jì)學(xué)院圖書館 河北 石家莊 050073)
殘疾人約占世界人口的10%,這表明殘疾人為最大的少數(shù)群體和社會邊緣化群體。實現(xiàn)殘疾人的基本權(quán)利,消除社會歧視和信息存取差距,促進(jìn)社會融合,是人類社會共同的責(zé)任和義務(wù)。IFLA(International Federation of Library Associations and Institutions,國際圖書館協(xié)會和機(jī)構(gòu)聯(lián)合會)在《圖書館與知識自由聲明》中提到,圖書館將在提供設(shè)施和服務(wù)方面要對讀者一視同仁,不得在種族、信仰、性別和年齡方面存在任何歧視行為[1]。然而,殘疾人要閱讀非殘疾人使用的文獻(xiàn),必須將這些文獻(xiàn)轉(zhuǎn)化成大字本、盲文書籍及有聲讀物等。世界各地生產(chǎn)的英文出版物只有5%轉(zhuǎn)換成了可替換格式文獻(xiàn)[2],這嚴(yán)重限制了殘疾人平等獲取、使用信息和知識的權(quán)利,限制了他們受教育和閱讀的權(quán)利,降低了其社會競爭能力,導(dǎo)致個人和家庭整體生活質(zhì)量下降,使其與社會、文化相隔離??商鎿Q格式文獻(xiàn)是保障圖書館殘障用戶服務(wù)的基礎(chǔ),是保障信息權(quán)利、實現(xiàn)信息公平、縮小知識鴻溝、促進(jìn)社會和諧的關(guān)鍵。
隨著以知識為基礎(chǔ)的經(jīng)濟(jì)社會的到來,縮小殘疾人和非殘疾人之間的信息差距已經(jīng)成為當(dāng)前社會緊迫的挑戰(zhàn)。在可替換格式文獻(xiàn)方面,韓國建立了新的制度,集中改善圖書館的殘疾人服務(wù),2006年修訂的《韓國圖書館法》對此有了很大的突破,把消除知識信息差距作為圖書館服務(wù)規(guī)定,并于次年創(chuàng)辦了國立殘疾人圖書館援助中心[3]。但如果殘疾人的信息素養(yǎng)得不到提高,無論多么有效的法律制度或政策扶持,社會融合和建立福利國家將不會變成現(xiàn)實??商鎿Q格式文獻(xiàn)是改善圖書館為殘疾人服務(wù)的關(guān)鍵,能夠保障殘疾人獲取信息的權(quán)利,提高信息素養(yǎng),維護(hù)社會團(tuán)結(jié)。在韓國,可替換格式文獻(xiàn)已成為圖書館為殘疾人服務(wù)的精髓?!俄n國圖書館法》第43條的第1條款及第2條款要求圖書館消除信息鴻溝和提供可替換格式文獻(xiàn);第24條第2條款強(qiáng)制要求圖書館將與文化藝術(shù)活動相關(guān)的信息提供給殘疾人,在此條款基礎(chǔ)上,第15條第2-1條款是殘疾人反歧視和補(bǔ)救措施法案[4]。根據(jù)該法案,韓國國家圖書館和每一個公共圖書館必須提供可替換格式文獻(xiàn),并將其作為為殘疾人服務(wù)的一部分。
但是與發(fā)達(dá)國家相比,韓國圖書館提供的可替換格式文獻(xiàn)資料仍然嚴(yán)重不足。這是國家政策和支持系統(tǒng)對可替換格式文獻(xiàn)缺失的直接結(jié)果,是公共圖書館對可替換格式文獻(xiàn)缺乏重視,生產(chǎn)商因缺乏利潤也不愿意投入生產(chǎn)的結(jié)果。在韓國,大約有71個機(jī)構(gòu)的提供可替換格式文獻(xiàn)資料,其中有10個殘疾人福利中心,8個獨立的盲文圖書館,40個公共圖書館和殘疾人康復(fù)中心,13個學(xué)校殘疾人圖書館。但公共組織的不重視和負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu)的無法勝任,導(dǎo)致生產(chǎn)重復(fù)及分配給各圖書館的可替換格式文獻(xiàn)有限,因此政府應(yīng)努力建立可替換格式文獻(xiàn)生產(chǎn)和分配的系統(tǒng)性規(guī)劃。
本文從發(fā)展愿景與目標(biāo)、組織實體、資金支持、開發(fā)方法、生產(chǎn)數(shù)量、經(jīng)濟(jì)原則和生產(chǎn)分配模式七個方面介紹韓國可替換格式文獻(xiàn)資源建設(shè)模式[5]。
3.1.1 發(fā)展愿景與目標(biāo)
可替換格式文獻(xiàn)的發(fā)展愿景與目標(biāo)是保證訪問和使用信息的基本權(quán)利,消除獲取知識和信息的鴻溝。為實現(xiàn)這一愿景,韓國國立殘疾人圖書館援助中心設(shè)定三個戰(zhàn)略目標(biāo):①建立和加強(qiáng)可替換格式文獻(xiàn)發(fā)展的政策;②增加可替換格式文獻(xiàn)生產(chǎn)的數(shù)量,以及擴(kuò)大分配渠道使之系統(tǒng)化;③通過發(fā)展互聯(lián)網(wǎng)以提高可替換格式文獻(xiàn)的訪問。
3.1.2 組織實體
可替換格式文獻(xiàn)資源建設(shè)的主導(dǎo)組織實體有兩種模式可以借鑒,一種是英國、加拿大及澳大利亞采用的以私營部門為主導(dǎo)組織的模式,另一種是美國和瑞典采用的政府主導(dǎo)模式。在韓國,盲文圖書館及一些其他形式的圖書館已從當(dāng)?shù)氐淖灾螆F(tuán)體得到財政援助。但這種援助一直著眼于文獻(xiàn)資料的重復(fù)生產(chǎn),這會導(dǎo)致不同流派、形式和主題的代表性文獻(xiàn)資料的數(shù)量有限。此外,由于韓國國立殘疾人圖書館援助中心依法負(fù)責(zé)生產(chǎn)可替換格式文獻(xiàn),所以采取政府主導(dǎo)模式建立發(fā)展規(guī)劃和分布式系統(tǒng)是更適合的。
3.1.3 資金支持
韓國政府提供盲文圖書館資金援助直到2004年,2005年政府援助機(jī)制改變,由地方自治團(tuán)體負(fù)責(zé)生產(chǎn)可替換格式文獻(xiàn)并提供資助。但私營部門在文獻(xiàn)的媒介、主題和數(shù)量方面的有限性,導(dǎo)致其信息訪問和服務(wù)面受限。因此,生產(chǎn)可替換格式文獻(xiàn)的理想做法是政府主導(dǎo)并對地方自治團(tuán)體提供資助,接受私人捐款的同時承擔(dān)部分財政。
表1 可替換格式文獻(xiàn)中長期(2010—2019年)發(fā)展規(guī)劃
3.1.4 開發(fā)方法
圖書館可替換格式文獻(xiàn)資源建設(shè)有三種開發(fā)方法可選擇:委托私營部門、政府主導(dǎo)、或介于兩者之間。法律授權(quán)韓國國立殘疾人圖書館援助中心帶頭采取主動措施,以韓國政府為主導(dǎo)制訂有關(guān)可替換格式文獻(xiàn)的國家政策,并建立其生產(chǎn)計劃,營造一個系統(tǒng)化的、穩(wěn)定的、可持續(xù)發(fā)展的服務(wù)環(huán)境以解決目前私營部門開發(fā)文獻(xiàn)導(dǎo)致的冗余和質(zhì)量差等問題。
3.1.5 生產(chǎn)數(shù)量
生產(chǎn)數(shù)量應(yīng)考慮到文獻(xiàn)的種類和年度數(shù)量以及殘疾人偏好的媒介。目前,韓國可替換格式文獻(xiàn)每年出版量只有總出版量的2%甚至更少,這還不到發(fā)達(dá)國家生產(chǎn)數(shù)量的一半。為順應(yīng)當(dāng)前數(shù)字化信息環(huán)境的趨勢,韓國可替換格式文獻(xiàn)資源建設(shè)應(yīng)該優(yōu)先開發(fā)數(shù)字格式的文獻(xiàn),增加有聲讀物的生產(chǎn)量,同時從2014年開始減少盲文印刷書籍的生產(chǎn)量,向電子格式文獻(xiàn)轉(zhuǎn)換。其最終目標(biāo)產(chǎn)量應(yīng)該是韓國每年總的出版物的10%,有聲讀物和盲文書籍中長期(2010—2019年)的發(fā)展規(guī)劃如表1所示[5]。
3.1.6 經(jīng)濟(jì)原則
為了實現(xiàn)中長期發(fā)展規(guī)劃,韓國可替換格式文獻(xiàn)的生產(chǎn)需要遵循規(guī)模經(jīng)濟(jì)和范圍經(jīng)濟(jì)的原則。規(guī)模經(jīng)濟(jì)意味著以較低的成本生產(chǎn)較大數(shù)量的副本,即較大的產(chǎn)量降低了平均成本,具有積極的經(jīng)濟(jì)意義。范圍經(jīng)濟(jì)意味著Daisy的生產(chǎn)商通過共用生產(chǎn)設(shè)備或使用一個共同的平臺也能生產(chǎn)和銷售,如數(shù)字大字體印刷、CD-ROM和DVD、手語/字幕視頻材料和電子文件等多種格式文獻(xiàn)資料,根據(jù)不同的殘疾人類型生產(chǎn)不同類型的可替換格式文獻(xiàn)(見表2)[5],以降低生產(chǎn)成本,追求經(jīng)濟(jì)多元化。
3.1.7 生產(chǎn)和分配模式
生產(chǎn)和分配采用自上而下的模式。韓國國家圖書館征集各圖書館要求后購買或生產(chǎn)可替換格式文獻(xiàn)分配給地區(qū)代表圖書館(Regional Production Center,簡稱RPC),地區(qū)代表圖書館再分配給各個圖書館,形成全國網(wǎng)絡(luò),以確保其執(zhí)行效率,防止重復(fù)生產(chǎn)??商鎿Q格式文獻(xiàn)建設(shè)應(yīng)同時保證訪問(讀?。┰O(shè)備的及時供應(yīng),以支持文獻(xiàn)的可訪問性和可讀性。
圖書館保障殘疾人訪問、使用信息和知識,需要根據(jù)國家中期至長期規(guī)劃制訂可替換格式文獻(xiàn)最佳的生產(chǎn)和分配方案,參與組織之間的角色分工。不同組織分別負(fù)責(zé)可替換格式文獻(xiàn)的開發(fā)、生產(chǎn)和服務(wù),通過加強(qiáng)彼此聯(lián)系以降低成本、防止冗余、節(jié)省時間、提高整體服務(wù)質(zhì)量。韓國國立殘疾人圖書館援助中心作為國家協(xié)調(diào)辦公室(National Coordinating Office,簡稱NCO)建立全國性的政策,而地區(qū)代表圖書館擔(dān)當(dāng)開發(fā)和分配區(qū)域樞紐,本地服務(wù)圖書館(Local Service Libraries,簡稱LSL)擔(dān)當(dāng)服務(wù)站點[5]。這三個組織詳細(xì)分工職責(zé)具體如下。
表2 可替換格式文獻(xiàn)的類型及適用群體
3.2.1 NCO
首先,韓國國立殘疾人圖書館援助中心作為開發(fā)和生產(chǎn)可替換格式文獻(xiàn)的NCO提出發(fā)展計劃和出版標(biāo)準(zhǔn),對可替換格式文獻(xiàn)的生產(chǎn)、國家合作網(wǎng)絡(luò)的建設(shè)和運行提供經(jīng)濟(jì)援助及教育方案,并領(lǐng)導(dǎo)和協(xié)調(diào)負(fù)責(zé)援助設(shè)備開發(fā)分配的相關(guān)政府機(jī)構(gòu)的合作。其具體職責(zé)為:協(xié)助各級政府機(jī)構(gòu)和利益相關(guān)者(可替換格式文獻(xiàn)的生產(chǎn)者、圖書館、出版公司、私營部門)建立合作伙伴關(guān)系;確保穩(wěn)定的資金;開發(fā)、推廣和推薦可替換格式材料的生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)和使用說明書;為可替換格式文獻(xiàn)的開發(fā)者、分銷商及服務(wù)提供者建立數(shù)字館藏的發(fā)展指導(dǎo)方針;收藏和共享出版公司可替換格式文獻(xiàn)的數(shù)字化內(nèi)容(電子檔) ;選擇合適的文獻(xiàn)并加以協(xié)調(diào)以避免重復(fù)生產(chǎn);保證圖書館可替換格式文獻(xiàn)適應(yīng)性裝置的可用性;發(fā)展并提供可替換格式文獻(xiàn)生產(chǎn)或服務(wù)相關(guān)教育和培訓(xùn)項目;與其他機(jī)構(gòu)合作開發(fā)和維護(hù)國家標(biāo)準(zhǔn)編目;建設(shè)、運營和支持可替換格式文獻(xiàn)的國家館際互借系統(tǒng);通過創(chuàng)建門戶網(wǎng)站促進(jìn)可替換格式文獻(xiàn)的在線訪問和使用;充當(dāng)訪問和使用各圖書館可替換格式文獻(xiàn)館藏的網(wǎng)關(guān);與生產(chǎn)中心合作以最大限度地提高數(shù)字格式文獻(xiàn)的可用性;修改或補(bǔ)充可替換格式文獻(xiàn)生產(chǎn)和服務(wù)的法律法規(guī);制定評價可替換格式文獻(xiàn)服務(wù)的準(zhǔn)則。
3.2.2 RPC
可替換格式文獻(xiàn)的地區(qū)生產(chǎn)中心是RPC,其是地區(qū)合作網(wǎng)絡(luò)、盲文圖書館和生產(chǎn)者的樞紐。RPC可以自己生產(chǎn)本地社區(qū)需求的可替換格式文獻(xiàn),也可從NCO處獲得。RPC還可以委托盲文圖書館或私營公司生產(chǎn)主要的可替換格式文獻(xiàn),其詳細(xì)的角色和職責(zé)為:與NCO共同建立可替換格式文獻(xiàn)的指導(dǎo)方針;開發(fā)可替換格式文獻(xiàn)的生產(chǎn)設(shè)施標(biāo)準(zhǔn)和實用手冊;支持和監(jiān)測質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn);在開發(fā)各種可替換格式文獻(xiàn)和服務(wù)機(jī)制的過程中起主導(dǎo)作用;規(guī)定可替換格式文獻(xiàn)的生產(chǎn)和開發(fā)要遵從國家標(biāo)準(zhǔn)及現(xiàn)有的數(shù)字化館藏;為本地服務(wù)圖書館收藏和分配不同版本的副本;管理協(xié)調(diào)其他圖書館可替換格式文獻(xiàn)的收藏、編目和獲??;給本地服務(wù)圖書館和殘疾人提供建議;管理當(dāng)?shù)氐暮献骰锇殛P(guān)系,以促進(jìn)可替換格式文獻(xiàn)的共享和合作;為參與合作網(wǎng)絡(luò)建設(shè)的組織(生產(chǎn)商、圖書館員工和用戶)提供教育和培訓(xùn)材料,加強(qiáng)溝通交流;通過郵政服務(wù)、電子傳輸和其他方式制定和完善國家分配系統(tǒng);聯(lián)系并與供應(yīng)商合作制定二級技術(shù)、服務(wù)和軟件標(biāo)準(zhǔn),這對于國家網(wǎng)絡(luò)的操作和可替換格式文獻(xiàn)的訪問是必要的;建設(shè)和管理數(shù)字化錄制書籍和電子文本知識庫;開發(fā)和經(jīng)營門戶網(wǎng)站給本地服務(wù)圖書館和殘疾人提供訪問;與中央控制系統(tǒng)合作開發(fā)項目確保數(shù)字接入;管理認(rèn)證和安全系統(tǒng),以保護(hù)可替換格式文獻(xiàn)的版權(quán)。
3.2.3 LSL
LSL是指公共圖書館(分館)和盲文圖書館。這些圖書館的角色和職責(zé)為:通過NCO和RPC收藏和提供各種可替換格式文獻(xiàn);整合管理各個圖書館館藏中的印刷文獻(xiàn)、可替換格式文獻(xiàn)和數(shù)字文獻(xiàn);通過城市和地方合作網(wǎng)絡(luò)參與可替換格式文獻(xiàn)的發(fā)展;與生產(chǎn)商合作將現(xiàn)有印刷型館藏轉(zhuǎn)化成數(shù)字格式;密切關(guān)注殘疾人對可替換格式文獻(xiàn)的需求;開展送書上門、面對面閱讀、在線參考咨詢、館際互借及郵寄等多種服務(wù)。
韓國以法律形式規(guī)定圖書館必須為殘疾人提供可替換格式文獻(xiàn),并把消除知識信息差距規(guī)定為圖書館的法定責(zé)任與義務(wù),可見其重視程度。而我國雖然部分省市有一些保障殘疾人權(quán)利的圖書館條例和辦法,但至今沒有一部真正的圖書館法來保障殘疾人的圖書館權(quán)利。2013年,全民閱讀被列入我國國務(wù)院立法計劃,在該法案中引入對無障礙閱讀的保障條款,而無障礙閱讀的基礎(chǔ)和前提就是可替換格式文獻(xiàn)的發(fā)展[6]。健全法律保障體系,有利于規(guī)范政府和相關(guān)組織的責(zé)任和義務(wù),保障各項措施得到有效的貫徹,使所有工作做到有法可依。
韓國政府及有關(guān)組織對殘疾人平等享有信息的權(quán)利極為重視,將可替換格式文獻(xiàn)視為改善圖書館殘疾人服務(wù)的關(guān)鍵。韓國圖書館為給殘疾人提供有效的服務(wù),特在韓國國立中央圖書館館長屬下設(shè)立與運營國立殘疾人圖書館援助中心,并制定了詳細(xì)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹衅诘介L期的發(fā)展規(guī)劃,從全國到地方各級政府、自治團(tuán)體及圖書館對可替換格式文獻(xiàn)的發(fā)展制定了嚴(yán)格的職責(zé)劃分,形成全國性網(wǎng)絡(luò),各級政府和有關(guān)組織從政策和資金上給予了各種必要的支持。韓國政府的大力推動及各個部門廣泛合作在可替換格式文獻(xiàn)建設(shè)方面發(fā)揮了巨大作用,我國可替換格式文獻(xiàn)的發(fā)展同樣離不開政府的支持,同時需要政府及各社會部門的共同協(xié)作。
可替換格式資源的建設(shè)是保障殘疾人獲取、使用信息和知識的重要基礎(chǔ)。在我國,可替換格式文獻(xiàn)存在成本高、種類和數(shù)量少、內(nèi)容滯后、更新速度較慢、殘疾人閱覽室實際使用率低等問題[7]。所以,我國圖書館應(yīng)當(dāng)在政府指導(dǎo)下與可替換格式文獻(xiàn)的生產(chǎn)者、其他圖書館、出版公司、私營部門建立合作伙伴關(guān)系,及時更新文獻(xiàn),建立統(tǒng)一的生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn);聯(lián)合相關(guān)技術(shù)部門共同開發(fā)統(tǒng)一網(wǎng)絡(luò)平臺,制訂統(tǒng)一的可替換格式資料聯(lián)合目錄,實現(xiàn)統(tǒng)一揭示和館際互借以及資源共建共享,防止資源生產(chǎn)的重復(fù)浪費。
世界知識產(chǎn)權(quán)組織2013年6月通過的《馬拉喀什條約》將極大地促進(jìn)可替換格式文獻(xiàn)的出版、發(fā)行和跨境流動[8],這也為我國圖書館改善殘疾人服務(wù)提供了很好的發(fā)展契機(jī)。我國應(yīng)在立足于本國具體實踐的基礎(chǔ)上,確定總體目標(biāo),進(jìn)行統(tǒng)籌規(guī)劃,在相關(guān)政策和法規(guī)的指導(dǎo)下進(jìn)行可替換格式文獻(xiàn)建設(shè),真正實現(xiàn)殘疾人無障礙閱讀。
[1]吳 桐.國外公共圖書館的社會包容理念與實踐及其對我國的啟示[J].情報資料工作,2010(3):24-27.
[2]Anne E M.Closing the 95 Percent Gap:Library Resource Sharing for People with Print Disabilities[J].Library Trends,2006,54(3):412.
[3]方 莉.韓國圖書館法制化建設(shè)探析[D].長春:東北師范大學(xué)傳媒科學(xué)學(xué)院,2009:11.
[4]李炳穆,太賢淑,段明蓮.韓國圖書館法[J].圖書情報工作,2008,52(6):6-12.
[5]Yoon H Y,Kim S Y.Development Strategy of the Alternative Format Materials for Disabled People in Korea[C].Bingley:Aslib Proceedings,2011,63(4):380-398.
[6]林 英.視障者無障礙閱讀社會支持系統(tǒng)實證研究視障者:基于112份視障人士的問卷調(diào)查分析[J].圖書情報工作,2013,57(24):84-89.
[7]趙 榮,吳玉姣.北京市公共圖書館視障閱覽服務(wù)現(xiàn)狀[J].圖書情報工作,2012(S1):115-117.
[8]許 軒.圖書館印刷品閱讀障礙人士版權(quán)例外研究:《 馬拉喀什條約》述評及對中國圖書館界的建議[J].圖書情報工作,2013,57(22):60-65.