侯鈺琨
【摘 要】長期以來,日語翻譯教學(xué)一直是日語教學(xué)的薄弱環(huán)節(jié),這主要是因?yàn)樵谡n堂中的翻譯教學(xué)方法多為課堂灌輸法,教師是指揮者,學(xué)生被動(dòng)接受。本文通過對本專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)去向的相關(guān)企業(yè)調(diào)研并總結(jié),歸納出用人單位的實(shí)際需求,并制定出模擬任務(wù)教學(xué)法和實(shí)踐交流教學(xué)法用以教學(xué)。
【關(guān)鍵詞】日語翻譯;日企調(diào)研
1.課程定位
日語翻譯課程,是高職院校商務(wù)日語專業(yè)高年級的一門核心課程。其目標(biāo)在于:在學(xué)生初步了解和掌握關(guān)于日語翻譯的基本知識(shí)和基本理論的基礎(chǔ)上,進(jìn)行翻譯實(shí)踐。通過翻譯實(shí)踐,讓學(xué)生掌握過硬的書面翻譯能力,以適應(yīng)實(shí)際工作的各種需要。
2.教學(xué)問題與不足
2.1教師主導(dǎo)、學(xué)生被動(dòng)
2.2忽視對學(xué)生翻譯技能的培養(yǎng)
3.企業(yè)調(diào)研
3.1調(diào)研對象與內(nèi)容
由于本專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)去向主要是蘇昆太及上海等長三角經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)地區(qū)的工業(yè)以及服務(wù)產(chǎn)業(yè),從事日商獨(dú)資、中日合資等單位所需的文秘、人事助理、貿(mào)易助理崗位,因此掌握這些用人單位的需求,積極地整合教學(xué)資源與方法,以適應(yīng)社會(huì)對日語人才的客觀需求尤為重要。
為此,筆者通過問卷調(diào)查的方式,從蘇昆太滬10家相關(guān)企業(yè)進(jìn)行了調(diào)研。包括筆者參與掛職鍛煉1家,實(shí)地走訪3家,畢業(yè)生用人單位調(diào)查6家。
3.2調(diào)研結(jié)果與總結(jié)
3.2.1人事部門的招聘用人需求
幾乎100%的用人單位在招聘的過程中,對于本專業(yè)的學(xué)生都會(huì)使用日語面試。在面試的過程中,他們最看重日語口語以及使用日語待人接物的能力。
3.2.2翻譯部門的崗位能力要求
據(jù)統(tǒng)計(jì),100%的專職翻譯人員在平日的工作絕大多數(shù)內(nèi)容是涉及到筆譯和口譯,本專業(yè)的畢業(yè)生在企業(yè)里還會(huì)從事一些其他與專業(yè)有關(guān)的工作,例如人事助理、品保助理、文秘等。
3.2.3調(diào)研結(jié)果小結(jié)
從以上圖表,我們不難分析出,用人單位在工作中最重視學(xué)生的語言運(yùn)用能力,尤其是會(huì)議與函電的能力。筆者在實(shí)地調(diào)研考察過程中,還對學(xué)生企業(yè)指導(dǎo)老師、項(xiàng)目負(fù)責(zé)人等企業(yè)人員進(jìn)行了訪談,聽取他們對日語翻譯課程改革的建議。
4.基于企業(yè)調(diào)研的高職日語翻譯課改方案
4.1改革的目標(biāo)
本次改革,應(yīng)以學(xué)習(xí)者為重心,一改以往翻譯技法、語法知識(shí)為重的模式,將學(xué)生的技能培養(yǎng)作為重中之重。通過實(shí)踐,讓學(xué)生在親身體會(huì)并熟知翻譯的過程中,熟練掌握翻譯技法。
4.1模擬任務(wù)教學(xué)法
這一教學(xué)理念提倡學(xué)生在教師精心設(shè)計(jì)的任務(wù)活動(dòng)中,通過實(shí)踐,解決問題并歸納總結(jié)出規(guī)律。例如,在學(xué)習(xí)會(huì)務(wù)翻譯模塊(4課時(shí)),由于學(xué)生沒有親身經(jīng)歷過真實(shí)的企業(yè)會(huì)議,心里不自信。要想解決此問題,首先要帶領(lǐng)學(xué)生從最熟悉的會(huì)議情境入手,熟練掌握后進(jìn)一步過渡到企業(yè)會(huì)議模擬情境中。
在此情況下,教師可先引導(dǎo)學(xué)生使用日語召開應(yīng)用外語系表彰大會(huì),通過會(huì)議,來表彰優(yōu)秀的班集體、班主任、優(yōu)秀學(xué)生干部、見義勇為品學(xué)兼優(yōu)好學(xué)生等。由于這項(xiàng)會(huì)議同學(xué)們在大一下半學(xué)期都有親身經(jīng)歷過,所以回想起來并不陌生。
教師在課堂中如何通過引導(dǎo),充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性呢?課堂上要首先用日語向?qū)W生提問并引發(fā)思考,會(huì)議中應(yīng)該安排誰是主持人?同學(xué)們一致回答,為應(yīng)用外語系團(tuán)總支劉老師。再讓同學(xué)思考,主席臺(tái)上應(yīng)該安排哪些嘉賓來頒獎(jiǎng)?大會(huì)開幕應(yīng)由誰發(fā)言?頒獎(jiǎng)又是怎樣順序安排?頒獎(jiǎng)后應(yīng)讓哪些人發(fā)表感言?你作為劉老師,應(yīng)安排怎樣的會(huì)議流程等等。之后,讓學(xué)生每10人一個(gè)小組,各自扮演角色,讓每一位學(xué)生在課堂中都有任務(wù)可做,真正地參與進(jìn)課堂中來,不再一味地感到翻譯課枯燥乏味。最后,選出一個(gè)小組進(jìn)行表演。20歲的學(xué)生活潑好動(dòng)、表演欲望強(qiáng)烈。只要學(xué)生認(rèn)真參與并準(zhǔn)備會(huì)議內(nèi)容,就會(huì)很想通過表演來得到教師和同學(xué)的認(rèn)可。結(jié)束后,教師用日語進(jìn)行鼓勵(lì)性質(zhì)的點(diǎn)評與總結(jié),包括流程的合理性、代表發(fā)言的語法準(zhǔn)確性等。
通過總結(jié)與點(diǎn)評,以此聯(lián)系到企業(yè)的會(huì)議,告訴同學(xué)會(huì)議都是有規(guī)律和模式可循。相應(yīng)的,如果作為多摩川精密電機(jī)有限公司的口譯,如何接待青森縣總公司的工作人員,又如何召開相應(yīng)的歡迎大會(huì)?你作為會(huì)議的司會(huì),如何主持這個(gè)流程,作為中方日方的與會(huì)人員,又如何恰當(dāng)?shù)厥褂镁凑Z進(jìn)行致辭等等進(jìn)一步練習(xí)。
4.2實(shí)踐交流教學(xué)法
筆譯環(huán)節(jié)的教學(xué)中,商務(wù)信函是重點(diǎn)。目前各家出版社的教材中,都已經(jīng)很詳細(xì)地總結(jié)出各種用途的信函的寫法。無論是訂單、承諾書,還是申請書、邀請函,這些函電應(yīng)用文有很明確的模板式寫法,沒有過難的單詞和語法,只要學(xué)會(huì)使用其中的固定語句搭配,并把相應(yīng)的信息套入模板,就可以寫出來。
但是雖看似簡單,對于從未親自嘗試過的學(xué)生來說,也并非容易。所以必須要有實(shí)實(shí)在在的任務(wù)擺在眼前帶動(dòng)學(xué)生實(shí)踐。例如在學(xué)期教研活動(dòng)計(jì)劃中,有一項(xiàng)是安排椿中島機(jī)械有限公司的總經(jīng)理村本龍夫先生來我院為本專業(yè)學(xué)生做相關(guān)學(xué)術(shù)講座,如何與村本先生事先溝通好相應(yīng)的時(shí)間、地點(diǎn),這看似簡單,好多學(xué)生卻不知如何提筆。
教師在課堂上首先要引導(dǎo)學(xué)生從翻譯課本中找到相應(yīng)的邀請函模板并帶領(lǐng)學(xué)生通讀。分析模板結(jié)構(gòu)。例如信函中應(yīng)如何稱呼對方,開頭應(yīng)怎樣套用固定語句進(jìn)行問候,中間怎樣交待講座具體事宜,最后如何收尾等。通過將學(xué)生真實(shí)的講座邀請作為任務(wù),驅(qū)動(dòng)同學(xué)主動(dòng)參與實(shí)踐。最后,讓班里邀請函寫的最出色的學(xué)生,通過Email發(fā)送至村本先生,這是對學(xué)生的努力最大的鼓勵(lì)與認(rèn)可。村本先生講座結(jié)束后,再相應(yīng)地引導(dǎo)學(xué)生撰寫感謝信。
5.結(jié)語
本次的教學(xué)改革是在通過對企業(yè)用人及崗位調(diào)研的基礎(chǔ)上得出的結(jié)論,用來指導(dǎo)改革的方向。但另一方面不容忽視的是學(xué)生現(xiàn)有的學(xué)習(xí)水平。高職高專的學(xué)生活潑好動(dòng)表演欲較強(qiáng),但理論研究沒有深入精神,對于過于復(fù)雜的翻譯學(xué)習(xí)起來主動(dòng)性不高。因此,要在充分考慮企業(yè)的需求和學(xué)生的實(shí)際情況的基礎(chǔ)上進(jìn)行改革。
(作者單位:蘇州健雄職業(yè)技術(shù)學(xué)院 國際教育學(xué)院)