◎〔美國〕亨利·范·戴可
一撮黏土
◎〔美國〕亨利·范·戴可
從前在一條河邊有這么一撮黏土。說來也不過是很普通的黏土,質(zhì)地粗濁;但它對自己的價值卻抱有很高的看法,對它在世界上所可能占有的地位具有奇妙的夢想,認(rèn)為一旦時運到來,自己的美德終將為人發(fā)現(xiàn)。
頭頂上,在明媚的春光里,樹木正在交頭接耳地竊竊私語,講述著當(dāng)纖細(xì)的林花和樹葉開始吐放,林中一片澄澈艷麗時它們身上所沾沐的無盡光輝,那情景,宛如無數(shù)紅綠寶石粉末所形成的朵朵彩云,輕柔地懸浮在大地之上。
花兒看到這種美景驚喜極了,它們在春風(fēng)的愛撫中探頭欠身互相祝賀:“姐妹們,你們出落得多可愛啊,你們真是給白日增輝?!?/p>
河水也因為增添了力量而感到高興,它沉浸在水流重聚的歡樂之中,不斷以美好的音調(diào)向河岸喃喃絮語,敘述著自己是怎么掙脫冰雪的束縛,怎么從積雪覆蓋的群山奔騰跑到這里,以及它匆忙前往擔(dān)負(fù)的重大工作——無數(shù)水車的輪子等待著它去推動,巨大的船只等待著它去送往海上。
黏土懵懵懂懂地待在河床,不斷用種種遠(yuǎn)大理想來安慰自己。“我的時運終將到來,”它說,“我是不會長久被埋沒的。世間的種種光彩、榮耀,在適當(dāng)?shù)臅r候,終會降臨到我的頭上。”
一天,黏土發(fā)現(xiàn)它自己挪了位置,不在原來長期苦守的地方了。一鏟下去,它被挖了起來,然后和別的泥土一起裝到一輛車上,沿著一條似乎很不平坦的碎石塊路,運到遙遠(yuǎn)的地方去了。但它并不害怕,也不氣餒,而只是心里在想:“這完全是必要的。通往光榮的道路總是艱難崎嶇的。現(xiàn)在我就要到世界上去完成我的重大使命。”
這段路程非常辛苦,但比起后來所經(jīng)受的種種折磨痛苦卻又算不得什么。黏土被拋進(jìn)一個槽子里面,然后便是一番攙和、捶打、攪拌、踐踏。真是不堪其苦。但是一想到美好崇高的事物必將從一番痛苦中產(chǎn)生出來,也就感到釋然了。黏土堅決相信,只要能耐心地等待下去,總有一天它將得到重酬。
接著它被放到一只飛速轉(zhuǎn)動著的旋盤上去,而自己也跟著團團旋轉(zhuǎn)起來,那感覺真好像自己即將被甩得粉身碎骨。在旋轉(zhuǎn)中,仿佛有一種神力把它緊緊摶捏在一起,所以盡管它經(jīng)歷一切眩暈痛苦,它覺著自己已經(jīng)開始變成一種新的形狀。
然后一只陌生的手把它投進(jìn)爐灶,周圍烈火熊熊——真是痛心刺骨——那熾熱程度遠(yuǎn)比盛夏時節(jié)河邊的炎陽要厲害得多。但整個期間,黏土始終十分堅強,經(jīng)受了一切考驗,對自己的偉大前途信心不墜。它心想:“既然人家對我下了這么大的功夫,我是注定要有一番錦繡前程的。看來我不是去充當(dāng)廟堂殿宇里的華美裝飾,便是成為帝王幾案上的名貴花瓶?!?/p>
最后烘焙完畢,黏土從灶中取出,放在一塊木板上面,讓它在藍(lán)天之下涼風(fēng)之中去慢慢冷卻。一番磨難既過,報償?shù)娜兆右簿筒粫h(yuǎn)了。
木板之旁便有一泓潭水,水雖不深,也不很清,但卻波紋平靜,能把潭邊事物公正如實地反映出來。當(dāng)黏土被人從板上拿起來時,它這才第一次窺見了自己新的形狀,而這便是它千辛萬苦之后的報償,它的全部心愿的結(jié)果—— 一只普普通通的花盆,線條粗硬,又紅又丑。這時它才感覺到自己既不可能登帝王之家,也不可能入藝術(shù)之宮,因為自己的外貌一點也不高雅華貴;于是它對自己那位無名的制造者喃喃抱怨起來:“你為什么把我造成這等模樣?”
自此一連數(shù)日它悒郁不快。接著它給裝上了土,另外還有一件東西——是什么它弄不清,但灰黃粗糙,樣子難看——也給插到泥土中間,然后用東西蓋上。這個新的屈辱引起了黏土的極大不滿:“我的不幸現(xiàn)在是到了極點,讓人裝起臟土垃圾來了。我這一生算是完了。”
但是不久,黏土又給人放進(jìn)了一間溫室,這里陽光和煦地照著它,而且經(jīng)常給它噴水,這樣就在它一天天靜靜等待的時候,某種變化終于開始到來。某種東西正在它體內(nèi)萌動——莫非是希望重生;但它對此毫不理解,也不懂得這個希望會是什么。
一天黏土又給人從原地搬起,送進(jìn)一座宏偉的教堂。它多年的夢想終于實現(xiàn)了。它在這世上的確是有所作為的。這時空際仙樂陣陣,四周百花飄香。但它對這一切仍不理解。于是它便向身旁和它一模一樣的另一黏土器皿悄聲問道:“為什么他們把我放在這里?為什么所有的人都向我們張望?”那器皿答道:“你還不知道嗎?你現(xiàn)在身上正懷著一棵狀如王冠的美麗百合。它那花瓣皎白如雪,它那花心有如純金。人們的目光都集注到了這里,因為這株花乃是世界上最了不起的。而花的根就在你的心里?!?/p>
這時黏土心滿意足了,它暗暗地在感謝它的制造者,因為雖然自己只是一只泥土器皿,但里面裝的卻是一件稀世珍奇。
題解
亨利·范·戴可(1852—1933),美國散文家。主要作品有散文集《小溪》等。
粗濁普通而心存高遠(yuǎn)的黏土,受盡苦難,最終變成了一只粗糙的花盆,失望之余,忽然迎來苦盡甘來的果實——這樣一個簡單的故事,對照人的一生來讀,寓意不難看出:華貴的花朵,看似是別人種下,其實,是生發(fā)于最初的夢想與信念。粗濁和高貴,雖相距遙遠(yuǎn),但夢想和執(zhí)著,卻將這兩極成功接通。(宋璞)