[唐]韋應(yīng)物
獨(dú)憐幽草澗邊生,②
上有黃鸝深樹(shù)鳴。③
春潮帶雨晚來(lái)急,
野渡無(wú)人舟自橫。④
今譯:
我特別喜愛(ài)這澗邊生長(zhǎng)的野草,
也愛(ài)聽(tīng)那岸上深林中黃鸝的鳴唱。
傍晚時(shí)分一陣驟雨春潮急漲,
郊野渡頭寂無(wú)人影,船兒獨(dú)自橫臥水上。
注釋?zhuān)?/p>
①滁州:今安徽省滁州市。西澗:在滁州城西,俗名上馬河。
②獨(dú)憐:特別喜愛(ài)。幽草:幽深的地方生長(zhǎng)的青草。
③深樹(shù):樹(shù)林的深處。
④野渡:郊野的渡口。舟自橫:渡舟無(wú)人乘坐,獨(dú)自在水上橫泊。
作者小傳:
韋應(yīng)物(約737~791),唐詩(shī)人。京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。官至蘇州刺史,故稱(chēng)“韋蘇州”。其詩(shī)寫(xiě)田園風(fēng)物,寄情悠遠(yuǎn),語(yǔ)言簡(jiǎn)淡。有《韋蘇州集》傳世。
賞析:
這首詩(shī)寫(xiě)西澗暮春晚潮時(shí)雨中景色,繪形繪色,優(yōu)美如畫(huà),表達(dá)了作者對(duì)自然形態(tài)的景物的由衷喜愛(ài)。
“獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹(shù)鳴。”“獨(dú)憐”是說(shuō)特別喜愛(ài),這兩個(gè)字統(tǒng)領(lǐng)全篇出現(xiàn)的景物?!皾具叀薄ⅰ吧顦?shù)”都是人跡罕至的地方,“幽草”、“黃鸝”都以自然形態(tài)存在,這正是作者所特別喜愛(ài)的原因。在構(gòu)圖上,上句寫(xiě)靜景,下句寫(xiě)動(dòng)景;上句從視覺(jué)角度寫(xiě),下句從聽(tīng)覺(jué)角度寫(xiě);上句寫(xiě)下景“澗邊”,下句寫(xiě)上景“深樹(shù)”。層次分明,動(dòng)靜映襯,描繪出一個(gè)幽靜、和諧而又充滿(mǎn)生機(jī)的自然景致。
“春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫。”上句寫(xiě)春潮急雨,是為下句做的鋪墊;下句寫(xiě)野渡舟橫,是作者關(guān)注的主體,郊野渡口空無(wú)人影,寂無(wú)人聲,無(wú)塵世的擾攘與喧囂。雖有船只,卻無(wú)所事事,也是以自然的形態(tài)出現(xiàn)的。全詩(shī)著意刻畫(huà)自然界的靜謐,熱情地歌頌了自然美,滲透著詩(shī)人對(duì)自在人生的體驗(yàn)。endprint