任晶晶
出席日內(nèi)瓦會議的美國代表團團長杜勒斯是個極端仇視共產(chǎn)主義的人,他在制定與會方針時,特別強調(diào)要孤立和打擊中國代表團,不許美方人員同中國代表團成員接觸,包括不許跟中國代表團成員握手。1954年4月28日,英國外交大臣艾登想介紹杜勒斯跟周恩來握手。周恩來表示同意。杜勒斯卻表示,他不能接受艾登的建議,而且他還對艾登跟周恩來進(jìn)行接觸的做法表示不滿。
7月18日,日內(nèi)瓦會議舉行第23次限制性會議。會議休息時,美方代表史密斯主動來到擔(dān)任周恩來翻譯的浦壽昌跟前與之交談。周恩來看到后,走過去跟史密斯打招呼,并向他伸出了手。史密斯礙于杜勒斯不許跟中國代表團成員握手的要求,沒作表示。這當(dāng)然有失風(fēng)度和外交禮節(jié)。第二天,各國代表團在休息室休息。當(dāng)周恩來走進(jìn)休息室的時候,史密斯趕緊上前搭話,并“不失時機”地伸出右手握住了周恩來的左臂。這樣,既沒有破杜勒斯不準(zhǔn)跟中國人握手的規(guī)矩,又彌補了前一天的失禮。
這就是發(fā)生在日內(nèi)瓦會議期間的“握手事件”。
日內(nèi)瓦會議期間,為了讓與會代表和各國記者了解中國悠久的傳統(tǒng)文化和新中國成立后的新氣象、新成就,中國代表團舉行了兩次大型電影招待會。第一次放映的是紀(jì)錄片《1952年國慶節(jié)》。第二次放映的是新中國拍攝的第一部彩色越劇影片《梁山伯與祝英臺》。負(fù)責(zé)放映工作的中國代表團新聞聯(lián)絡(luò)官熊向暉特別請英文翻譯將劇情和主要唱段寫成了一份16頁的說明書,劇名譯作《梁與祝的悲劇》。當(dāng)熊向暉興沖沖地向周恩來匯報他的“創(chuàng)造性工作”時,周恩來沒有表揚他,反而說:“你只要在請柬上寫一句話就行。”“什么話?”“請你欣賞一部彩色歌劇電影——中國的‘羅密歐與朱麗葉!”熊向暉點點頭,又搖搖頭,半信半疑道:“這樣……行嗎?”周恩來把手一揮:“你就這樣辦吧,保你不會失誤。如果失誤了,我送你一瓶茅臺酒!”當(dāng)影片結(jié)束、燈光復(fù)明時,全場觀眾如醉如癡,靜默了一分多鐘。突然,不知哪位觀眾鼓了一下掌,全場頓時沸騰了,暴風(fēng)驟雨般的掌聲和喝彩聲經(jīng)久不息。一位美國記者甚至說:“這部電影太美了,比莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》更感人!”中國代表團的工作人員高興地互相祝賀,在激動之余更加欽佩周恩來的智慧。