于 捷
(湖南外國語職業(yè)學(xué)院,湖南 長沙 410116)
隨著經(jīng)濟活動日趨全球化,中國的國際地位日益提高,我們迫切需要培養(yǎng)一大批既通曉商務(wù)知識,又掌握口譯技巧的商務(wù)口譯人才。教育部高等教育外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會于2000年5月將口譯課列為中國高校英語專業(yè)必修課,越來越多的高校外語系開設(shè)了英語口譯課,怎樣使口譯教學(xué)在有限的時間內(nèi)取得滿意的教學(xué)效果,需要加強對英語口譯教學(xué)課程結(jié)構(gòu)以及教學(xué)研究,尤其應(yīng)該從英語口譯的應(yīng)用性這一特色為出發(fā)點搞好應(yīng)用型英語口譯教學(xué)工作。[1]近年來,隨著二語習(xí)得研究的深入,研究者把多元智能理論逐漸應(yīng)用于語言教學(xué)中,這為語言教學(xué)提供了新的理論支撐。然而,關(guān)于高職商務(wù)英語教學(xué)中運用多元智能理論的研究還比較少,尤其在高職商務(wù)英語口譯中運用多元智能理論的研究尚屬空白。研究者將在總結(jié)已有研究成果的基礎(chǔ)上,著重探討多元智能理論在商務(wù)英語口譯課程教學(xué)設(shè)計中的應(yīng)用研究,這將為《商務(wù)英語口譯》教學(xué)設(shè)計注入新的理論依據(jù)和思路,也為高職其它英語課程的教學(xué)設(shè)計的創(chuàng)新起很大的借鑒作用,并有利于高職英語教學(xué)實踐的創(chuàng)新發(fā)展,具有重要的理論意義和實踐意義。
1983年,美國哈佛大學(xué)認知心理學(xué)家霍華德·加德納(Howard Gardner)教授針對傳統(tǒng)的智能一元化理論,首次提出了多元智能理論(The Theory of Multiple Intelligences),指出人的智能結(jié)構(gòu)是多元的,復(fù)雜的,這些智能可以分為八項,并對其特點進行了深入、全面的闡述:1.言語-語言智能(Verbal Linguistic Intelligence),即創(chuàng)造性地使用口頭和書面語言的能力;2.邏輯-數(shù)理智能(Logical Mathematical Intelligence),即使用數(shù)字和推理、抽象思維、分析與歸納問題的能力;3.視覺-空間智能(Visual Spatial Intelligence),即立體化思維的能力; 4.身體運動智能(Bodily Kinesthetic Intelligence),即使用自己的身體來表達思想和感情以及解決問題的能力;5.音樂智能(Musical Intelligence),即辨認節(jié)奏、音樂和旋律的能力;6.人際交往智能(Intrapersonal Intelligence),指交往和與他人合作共事的能力;7.自知智能(Intrapersonal Intelligence),了解自己、約束自己以及辨認自己與他人相同和不同之處的能力;8.自然觀察智能(Naturalist Intelligence),指一個人與大自然的親和能力,也包括辨認文化型產(chǎn)物的能力。[2]同時,作者也指出了多元智能理論有如下四個重要特征:(1)注重整體性。上述八種智能同等重要,教育者應(yīng)對這八種智能給予相同注意力。(2)強調(diào)差異性。盡管每個人都擁有相對獨立的八種智能,但由于不同環(huán)境及教育的影響和制約,使每個人的智能各具特點,這種智能的差異性應(yīng)該受到教育者的關(guān)注。(3)突出實踐性。智能是個體解決現(xiàn)實生活中實際問題的能力,是發(fā)現(xiàn)新知識的能力。(4)重視開發(fā)性。人的多元智能發(fā)展水平的高低,關(guān)鍵在于教育者的開發(fā)。[2]
近年來,多元智能理論一直備受國內(nèi)外教育界的關(guān)注,尤其是美國教育專家和教育工作者對此表示高度認同。長期以來,由于受傳統(tǒng)教學(xué)觀念的影響,我國大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容的重點被定為以教授和測試語言智力為主,而其它的多種智力則被嚴重忽視。目前,高職院校的目標是培養(yǎng)技能型人才,因此,商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生要特別強調(diào)對實踐操作技能的訓(xùn)練,口譯技能就是其中之一。而加德納多元智能理論的引入,恰好為高職高專培養(yǎng)技能型人才提供了有力的理論依據(jù),因為該理論強調(diào)實踐和創(chuàng)造能力,全面和諧地發(fā)展多種智能。同時,多元智能理論的引入,為我國的教育,特別是高職高專大學(xué)英語的教育教學(xué)提供了新的思路,為大學(xué)英語教育教學(xué)改革提供了有力的保障。
文章將圍繞“切入點、系統(tǒng)性、多元化、交流與合作”原則,設(shè)計適應(yīng)每個學(xué)生學(xué)習(xí)特點的教學(xué)活動,做到因材施教,實現(xiàn)每一個學(xué)生的全面發(fā)展。多元智能理論和商務(wù)英語口譯課程教學(xué)相整合,主要以學(xué)生為出發(fā)點,更多地關(guān)注學(xué)生,了解學(xué)生的智能取向,設(shè)計適應(yīng)學(xué)生學(xué)習(xí)特點的教學(xué)活動和教學(xué)步驟,構(gòu)建高效的口譯教學(xué)課堂,提高口譯教學(xué)質(zhì)量。[4]
為提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,研究者充分考慮他們的智能取向,設(shè)計了一些具有可操作性的課堂教學(xué)活動,如下表:
基于多元智能理論的商務(wù)英語口譯教學(xué)活動設(shè)計表
自然觀察智能型聽完后以小組為單位,創(chuàng)造一份完整的筆記,并每組相互交換,觀察、相互學(xué)習(xí)以小組為單位,探討最佳的翻譯以小組為單位進行口譯實戰(zhàn)演練,邊觀察、邊進行自我評價、師生評價、生生評價學(xué)生積累小組表演中的重要單詞、句子
由上表可以得知,對于相同的教學(xué)內(nèi)容,教師可以根據(jù)學(xué)生的不同智能取向,采取不同的教學(xué)方法,設(shè)計不同的教學(xué)活動,使學(xué)生愉悅地學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)效果富有成效。
從加德納的多元智能理論得知,教師若在教學(xué)的各個環(huán)節(jié)中有效調(diào)動不同智能傾向?qū)W生的興奮點,發(fā)揮優(yōu)勢智能,帶動弱勢智能,將會全方位促進學(xué)生的智力發(fā)展。多元智能理論將同樣以學(xué)生為中心,重視學(xué)習(xí)過程,注重通過豐富的教學(xué)活動形式培養(yǎng)學(xué)生的多方面智能。因此,研究者經(jīng)過大膽嘗試,結(jié)合任務(wù)型教學(xué)法,設(shè)計了基于多元智能理論的商務(wù)英語口譯教學(xué)流程(以外語教學(xué)與研究出版社出版的高職高專商務(wù)英語實踐系列教材《商務(wù)英語現(xiàn)場口譯》Unit 4 Business Travel 為例[5]),主要分為四大步驟:
第一步:多元智能口譯任務(wù)準備,第 1,2 學(xué)時。
主要目標:訓(xùn)練學(xué)生的口譯能力,促進其言語-語言智能、視覺-空間智能、音樂智能、人際交往智能和自知智能的發(fā)展。1.課前小組任務(wù)布置:要求學(xué)生搜集整理有關(guān)“商務(wù)旅行和旅游景點介紹”的資料,制作“商務(wù)旅行計劃”和“旅游景點介紹”的PPT和視頻,并配有背景音樂。2.口譯任務(wù)的熱身準備:聽一篇有關(guān)“My First Day in New York”短文,要求學(xué)生回答五個問題,然后再聽一遍,用自己的話復(fù)述或口譯這個故事。3.口譯技能的理論準備:Decoding training(II) :Discourse Analysis.要求學(xué)生在語篇分析中,了解Identification of the Speech Types和 Identification of the Main Ideas相關(guān)的理論,為提高口譯技能做準備。4.口譯任務(wù)的詞句準備,要求學(xué)生掌握有關(guān)Business Travel的常用詞匯和句子,并現(xiàn)場進行短語和句子口譯訓(xùn)練。
第二步:多元智能口譯技能的方法準備,即快筆技能實訓(xùn),第 3,4學(xué)時。
主要目標:訓(xùn)練學(xué)生的口譯快筆能力,促進其自然觀察智能、言語-語言智能、視覺-空間智能、人際交往智能和自知智能的發(fā)展。1.首先教師進行教學(xué)任務(wù)宣布,然后學(xué)生快筆范本學(xué)習(xí):Quick Notes for Text A、快筆語篇測試,Text A快筆還原。2.快筆段落創(chuàng)建:聽記4篇新聞片段,并且快筆段落還原,即新聞片段還原。3.快筆語篇創(chuàng)建:Text D 現(xiàn)場作業(yè),并進行快筆語篇還原:Text D快筆還原。4.最后以合作學(xué)習(xí)小組為單位,每位學(xué)生上交最完善的快筆作業(yè),教師將記錄其成績。
第三步:多元智能口譯任務(wù)答疑解惑:Text A、B、C、D 口譯難點解析,第 5,6 學(xué)時。
主要目標:訓(xùn)練學(xué)生的口譯能力,促進其自然觀察智能、言語-語言智能、視覺-空間智能、人際交往智能和自知智能的發(fā)展。1.首先,教師先進行教學(xué)任務(wù)宣布,然后學(xué)生以小組為單位,大聲朗讀,各自找出難點,共同商討,創(chuàng)造出最佳的譯文。2.2-3個小組派代表陳述總結(jié)的難點和口述完善好的譯文。3.最后教師進行分析評價、答疑解惑,并總結(jié)Text A、B、C、D的口譯精要。
第四步:多元智能口譯成果匯報 Presentation和評價,并記錄考試成績,第 7,8學(xué)時。
主要目標:訓(xùn)練學(xué)生的口譯實戰(zhàn)演練能力,促進其言語-語言智能、視覺-空間智能、人際交往智能和自知智能的發(fā)展。1.首先,教師分配任務(wù)和小組:1) Text A 3個小組,每組2人,共6人[E,C]。2) Text B 3個小組,每組3人,共9人[C,E,I];3) Text C 3個小組,每組3人,共9人[C,E,I];4) Text D 3個小組,每組2人,共6人[C,I],并指出評分規(guī)則 :角色C:+5,角色E:+10,角色I:+15,任務(wù)組長:+5,要求任何角色都可帶快速筆記出場,不得攜帶原文。2.學(xué)生口譯成果匯報 Presentation,匯報時會邀請四位學(xué)生當(dāng)評委,從肢體語言、語言表達、語言連貫性、信息忠實度等方面進行打分。3.最后,Presentation 效果評述,采用學(xué)生自評,教師評價和生生評價相結(jié)合的方式,并記錄學(xué)業(yè)成績。
在商務(wù)英語口譯課程教學(xué)設(shè)計中,融入加德納的多元智能理論,對傳統(tǒng)的大學(xué)英語教學(xué)提出了巨大的挑戰(zhàn),為我國多年以來所倡導(dǎo)的“因材施教”教育觀點指明了具體的教學(xué)思路,為高職高專大學(xué)英語的教育教學(xué)改革提供了有力的保障。同時,激起了我們對教學(xué)方法的反思,對深化教育改革,促進高職高專大學(xué)英語的教學(xué),產(chǎn)生了積極的影響。
[1]譚英.元認知理論在商務(wù)英語口譯教學(xué)中的應(yīng)用[J].當(dāng)代教育論壇,2009,(10).
[2]Gardner H.Frames of Mind:The Theory of Multiple Intelligences[M].New York:Basic Books Inc.,1983.
[3]Gardner H.Multiple Intelligences:The Theory in Practice[M].New York:Basic Books Inc.,1993.
[4]廖順萍.基于多元智能理論的高職高專大學(xué)英語教學(xué)設(shè)計[J].考試與評價(大學(xué)英語教研版),2013,(1):71-72.
[5]徐小貞.商務(wù)現(xiàn)場口譯[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008,(11):59-62.