亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        美國(guó)環(huán)境新聞報(bào)道的話語(yǔ)研究*
        ——以“哥本哈根氣候峰會(huì)”為例

        2014-10-23 08:08:37馮捷蘊(yùn)
        外語(yǔ)學(xué)刊 2014年5期
        關(guān)鍵詞:短語(yǔ)峰會(huì)氣候

        馮捷蘊(yùn)

        (對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué),北京 100029)

        ●語(yǔ)言文化與國(guó)家戰(zhàn)略

        美國(guó)環(huán)境新聞報(bào)道的話語(yǔ)研究*
        ——以“哥本哈根氣候峰會(huì)”為例

        馮捷蘊(yùn)

        (對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué),北京 100029)

        本文以批評(píng)話語(yǔ)分析為視角,研究美國(guó)主流媒體《紐約時(shí)報(bào)》和《洛杉磯時(shí)報(bào)》中關(guān)于2009年“哥本哈根氣候峰會(huì)”的環(huán)境新聞報(bào)道;采用整體觀和微觀話語(yǔ)特征相結(jié)合的綜合話語(yǔ)分析法,從宏觀的話語(yǔ)主體和微觀的語(yǔ)言使用、圖片使用三個(gè)維度探討環(huán)境新聞報(bào)道中隱含的意識(shí)形態(tài)和權(quán)力關(guān)系。結(jié)果表明,兩家美國(guó)媒體主要強(qiáng)調(diào)不同話語(yǔ)主體之間的矛盾,較多使用表示分歧、沖突的顯性詞匯以及呈現(xiàn)負(fù)面意義的圖片。西方媒體這種批判話語(yǔ)模式反映“西方中心主義”,表現(xiàn)出西方國(guó)家在環(huán)境議題方面作為既得利益者的保守態(tài)度,忽略發(fā)展中國(guó)家的環(huán)境發(fā)展。

        批評(píng)話語(yǔ)分析;意識(shí)形態(tài);西方媒體;西方中心主義;綜合話語(yǔ)分析法

        1 研究背景

        環(huán)境議題起源于上世紀(jì)70年代聯(lián)合國(guó)人類環(huán)境會(huì)議,因其事關(guān)人類的生存和發(fā)展,逐漸成為全世界關(guān)心和討論的焦點(diǎn)。自2009年12月在丹麥?zhǔn)锥颊匍_(kāi)“哥本哈根全球氣候峰會(huì)”(Copenhagen Climate Summit)以來(lái),環(huán)境更是成為不同領(lǐng)域的熱門話題。其中,備受關(guān)注的議題包括歐洲對(duì)入境航空公司征收碳稅,中國(guó)引入PM2.5環(huán)境指標(biāo)和美歐對(duì)華光伏產(chǎn)品實(shí)施制裁。

        各國(guó)媒體報(bào)道環(huán)境的側(cè)重點(diǎn)各不相同,國(guó)情差異對(duì)報(bào)道傾向產(chǎn)生很大影響。蔣曉麗、雷力(2010)認(rèn)為,因?yàn)閲?guó)情和報(bào)道實(shí)踐不同,發(fā)展中國(guó)家和發(fā)達(dá)國(guó)家對(duì)發(fā)展和環(huán)境風(fēng)險(xiǎn)表現(xiàn)出迥然不同的價(jià)值觀。錢進(jìn)、覃哲(2010)指出,美國(guó)媒體籠統(tǒng)地說(shuō)中國(guó)已成為世界最大的溫室氣體排放國(guó),至于究竟指總量還是人均,媒體并未對(duì)其計(jì)算方式加以特別說(shuō)明。而這樣不嚴(yán)謹(jǐn)甚至是片面性的“事實(shí)”被美國(guó)官員、專家等頻繁引用,并經(jīng)由媒體中介而強(qiáng)化為合法的“事實(shí)”。

        批評(píng)話語(yǔ)分析起源于1979年Roger Fowler 在《語(yǔ)言和控制》一書(shū)中提出的“批評(píng)語(yǔ)言學(xué)”概念,1989年Norman Fairclough在《語(yǔ)言與權(quán)力》一書(shū)中首次提出術(shù)語(yǔ)“批評(píng)話語(yǔ)分析”(辛斌 2005)。從此,批評(píng)話語(yǔ)分析作為話語(yǔ)研究的學(xué)派逐漸形成,并呈現(xiàn)迅速發(fā)展態(tài)勢(shì)。在眾多分析模式中,具有較大影響的是Roger Fowler的批評(píng)語(yǔ)言學(xué)、van Dijk的社會(huì)認(rèn)知研究、Kress & van Leeuwen的社會(huì)符號(hào)學(xué)研究、Ruth Wodak的話語(yǔ)歷史模式、Norman Fairclough的話語(yǔ)與社會(huì)變遷研究(Fairclough & Wodak 1997)。

        批評(píng)話語(yǔ)分析廣泛關(guān)注社會(huì)現(xiàn)實(shí)中的不平等和不公正現(xiàn)象。其中,很多學(xué)者關(guān)注并從事媒體話語(yǔ)研究,如新聞話語(yǔ)、政治話語(yǔ)和廣告話語(yǔ)。研究重點(diǎn)包括揭露新聞中的種族主義(van Dijk 1991,Wodak & Bernd 1993)、西方媒體對(duì)第三世界國(guó)家災(zāi)難的“人道主義疲倦”(Joye 2010,Chouliaraki 2006)、政治話語(yǔ)中的“口語(yǔ)化傾向”(Fairclough 1992)、雜志和報(bào)紙廣告中的意識(shí)形態(tài)(Machin & Mayr 2012,F(xiàn)eng & Wu 2009)。

        批評(píng)話語(yǔ)分析有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值,但也有一些學(xué)者指出該學(xué)派的局限性。事實(shí)上,無(wú)論在批評(píng)話語(yǔ)分析界內(nèi)部還是外界,都有學(xué)者認(rèn)為批評(píng)話語(yǔ)分析的分析方法模糊,而且支離破碎(Fowler 1996:8;Stubbs 1998,Widdowson 1996)。批評(píng)話語(yǔ)分析者往往只分析幾個(gè)文體特征(如Chilton 2007,Gregorio-Godeo 2007)或者分析二分法的文體特征,如公共話語(yǔ)與私人話語(yǔ)(Fairclough 1992,1995),甚至只關(guān)注一個(gè)單詞,比如“企業(yè)”(Fairclough 1995)或“愛(ài)國(guó)主義”(Flowerdew & Long 2007)。總體說(shuō)來(lái),批評(píng)話語(yǔ)研究需要超越支離破碎分析的局限性,既包含具體的微觀分析也需要具有整體意識(shí)。

        2 分析框架:批評(píng)話語(yǔ)分析

        批評(píng)話語(yǔ)分析(critical discourse analysis)是話語(yǔ)研究的一個(gè)重要流派。該學(xué)派揭示話語(yǔ)中隱含的、被自然化(naturalized)的意識(shí)形態(tài)意義和權(quán)力關(guān)系以及話語(yǔ)對(duì)意識(shí)形態(tài)和權(quán)力的反作用(丁建新 廖益清2001,胡東平 易來(lái)賓 2009,辛斌 2008)。本文采用批評(píng)話語(yǔ)分析研究美國(guó)媒體關(guān)于“哥本哈根”氣候峰會(huì)的報(bào)道,意在揭示美國(guó)媒體所謂“公正、客觀”的真相背后,環(huán)境新聞報(bào)道中隱含的權(quán)力和意識(shí)形態(tài)。我們的基本觀點(diǎn)是:環(huán)境新聞報(bào)道不僅是客觀的科學(xué)認(rèn)知問(wèn)題,更是重要的蘊(yùn)含意識(shí)形態(tài)和權(quán)力關(guān)系的話語(yǔ)。本文嘗試結(jié)合整體分析法和微觀話語(yǔ)分析對(duì)環(huán)境新聞報(bào)道進(jìn)行話語(yǔ)分析,拓寬批評(píng)話語(yǔ)分析研究的應(yīng)用范圍,警示中國(guó)讀者提高對(duì)西方媒體報(bào)道的獨(dú)立思考和批判意識(shí)。

        本文的話語(yǔ)包含話語(yǔ)主體、語(yǔ)言特征和圖片特征三個(gè)維度。話語(yǔ)主體指說(shuō)話的團(tuán)體、機(jī)構(gòu)主體及其特征。微觀的語(yǔ)言和圖片構(gòu)成多模態(tài)話語(yǔ),它們共同表達(dá)意義,并且互相作用、互相影響。兼顧這三個(gè)維度的綜合話語(yǔ)分析能夠有效揭示美國(guó)媒體關(guān)于環(huán)境新聞報(bào)道的意識(shí)形態(tài)和權(quán)力關(guān)系。

        本文研究問(wèn)題包括:(1)在相應(yīng)話語(yǔ)中,話語(yǔ)主體的主要特點(diǎn)是什么;(2)語(yǔ)言使用的主要特點(diǎn)是什么;(3)圖片符號(hào)的主要特點(diǎn)是什么;(4)該話語(yǔ)模式反映何種意識(shí)形態(tài)和權(quán)力關(guān)系。

        3 語(yǔ)料來(lái)源

        本研究的語(yǔ)料來(lái)源于美國(guó)報(bào)紙《紐約時(shí)報(bào)》和《洛杉磯時(shí)報(bào)》網(wǎng)絡(luò)版,來(lái)自于兩家報(bào)刊的官方網(wǎng)站,共計(jì)121篇關(guān)于“哥本哈根氣候峰會(huì)”的報(bào)道。時(shí)間跨度為2009年的11月30日至12月25日,即“哥本哈根氣候峰會(huì)”開(kāi)始前一周到峰會(huì)結(jié)束后一周。選擇“哥本哈根氣候峰會(huì)”作為本文研究對(duì)象是因?yàn)樗瞧駷橹棺罹哂绊懥Φ奶接憵夂蚝铜h(huán)境變化的大型國(guó)際會(huì)議。該會(huì)議于2009年12月7日至18日在丹麥?zhǔn)锥几绫竟匍_(kāi),共有192個(gè)國(guó)家參加。會(huì)議的主要目的是為了應(yīng)對(duì)全球變暖的氣候變化并磋商各國(guó)提出的減少溫室氣體排放指標(biāo)。

        4具體分析

        4.1 話語(yǔ)主體及其特點(diǎn)

        話語(yǔ)主體指的是在新聞報(bào)道中哪些團(tuán)體、機(jī)構(gòu)發(fā)出聲音,表達(dá)觀點(diǎn)。研究發(fā)現(xiàn):報(bào)道中討論不同國(guó)家、不同機(jī)構(gòu)之間的分歧和沖突居多。這些分歧和沖突主要集中在:發(fā)展中國(guó)家vs發(fā)達(dá)國(guó)家(69次)、中國(guó)vs美國(guó)(32次)、國(guó)家/聯(lián)盟內(nèi)部矛盾(30次)、示威者vs主辦方(29次)。同時(shí),也有一小部分報(bào)道提及不同話語(yǔ)主體之間的合作,主要表現(xiàn)為發(fā)展中國(guó)家和發(fā)達(dá)國(guó)家的合作(19次)、國(guó)家/聯(lián)盟內(nèi)部合作(6次)、中國(guó)和美國(guó)合作(1次)。

        本文按照出現(xiàn)頻率的高低,依次列出不同話語(yǔ)主體之間的分歧和沖突,討論典型例子。由于合作和共識(shí)的比例所占較少,限于篇幅未展開(kāi)討論。

        (1)發(fā)展中國(guó)家vs 發(fā)達(dá)國(guó)家

        ① The Bolivias and Chads and Mauritanias of the world argue that they are more vulnerable to changes in temperature, and have little or no resources to adapt to changes in the growing seasons or increased rainfall or — worst case — to relocate large numbers of people.

        They want the rich world to commit to far deeper emissions cuts than they already have, and to provide them with cash and technology so they can prepare for the worst and develop a clean energy infrastructure for themselves.

        The rich world, meanwhile, is busy trying to figure out just how to calculate the cost of all this(estimates run into the trillions of dollars), and how to divvy up the bill.(“Negotiators at Climate Talks Face Deep Set of Fault Lines”,adopted fromNewYorkTimes, Dec 5, 2009)

        在本研究搜集的語(yǔ)料中,出現(xiàn)頻次最高的是強(qiáng)調(diào)發(fā)展中國(guó)家和發(fā)達(dá)國(guó)家之間沖突的字樣。發(fā)展中國(guó)家和發(fā)達(dá)國(guó)家兩大陣營(yíng)就環(huán)境和氣候變化具有難以調(diào)和的沖突。發(fā)展中國(guó)家經(jīng)濟(jì)上欠發(fā)達(dá),缺乏資金、技術(shù)、專業(yè)人員等資源來(lái)應(yīng)對(duì)環(huán)境變化,而發(fā)達(dá)國(guó)家卻對(duì)發(fā)展中國(guó)家的呼吁反應(yīng)遲緩。

        ①就是一個(gè)典型例子。該報(bào)道強(qiáng)調(diào)發(fā)展中國(guó)家和發(fā)達(dá)國(guó)家存在很大的分歧,就雙方承擔(dān)多大責(zé)任難以達(dá)成一致意見(jiàn)。3個(gè)發(fā)展中國(guó)家,玻利維亞、乍得和毛利坦尼亞,認(rèn)為其更容易受到氣候變化的影響,缺乏資源適應(yīng)氣候變暖或者搬遷大量人口。三國(guó)呼吁發(fā)達(dá)國(guó)家做出更多減少碳排放的承諾,并提供資金和技術(shù)支持;而發(fā)達(dá)國(guó)家卻忙著考慮計(jì)算成本以及如何分?jǐn)偝杀尽?/p>

        (2)中國(guó)vs美國(guó)

        ② Several nations key to the talks, including the United States and China, have conceded in recent weeks that nego-tiations have proceeded too slowly to produce a legally binding treaty in Copenhagen.(“ObamagoingtoCopenhagen”,adoptedfromLosAngelesTimes, Nov 25, 2009).

        ③ But he(refers to Jonathan Pershing, the State Department deputy special envoy on climate change) stressed that the United States was still dead-set on getting measurable, verifiable commitments out of the world’s emerging economic powers, with China the unstated target.(“U.S. Defends Its Climate Plan as Talks Open”,adopted fromNewYorkTimes, Dec 7, 2009)

        根據(jù)語(yǔ)料分析,頻率排于第二位的是中國(guó)和美國(guó)(世界上最大的發(fā)展中國(guó)家和最大的發(fā)達(dá)國(guó)家)之間的分歧和沖突,見(jiàn)例②、③。②概括指出,氣候談判中的幾個(gè)關(guān)鍵國(guó)家,包括中國(guó)和美國(guó),最近承認(rèn),談判的進(jìn)展太過(guò)緩慢,以至于無(wú)法在哥本哈根達(dá)成具有法律約束力的協(xié)議,③則具體討論兩者的分歧。美國(guó)間接對(duì)中國(guó)減少碳排放的承諾表示不滿。這篇文章提到,Jonathan Pershing(美國(guó)國(guó)務(wù)院環(huán)境變化談判副代表)強(qiáng)調(diào)美國(guó)立場(chǎng)堅(jiān)定,要求世界最大的幾個(gè)新興經(jīng)濟(jì)體做出的承諾必須能夠測(cè)量、檢驗(yàn),而中國(guó)是美國(guó)不言自明的攻擊目標(biāo)。

        (3)國(guó)家/聯(lián)盟內(nèi)部的分歧

        ④ In the United States, legislation to limit carbon emissions through a cap-and-trade system has passed the House of Representatives, but its many political tradeoffs have led some environmentalists to criticize it as weak. A somewhat different bill is stuck in the Senate.(“Emission Trading Programs Struggle to Find Traction”,adopted fromNewYorkTimes, Dec 7, 2009)

        ⑤ The E.U. remains internally divided on key issues, among them how much to pay developing countries to limit emissions and how deeply to cut their own output.(“Europe Bypassed on Climate Summit, adopted fromNewYorkTimes, Dec 2, 2009)

        國(guó)家與國(guó)家聯(lián)盟內(nèi)部關(guān)于氣候和環(huán)境的觀點(diǎn)也不盡相同,很難達(dá)成共識(shí)。這方面的例子出現(xiàn)頻率排為第三。④報(bào)道的是美國(guó)政府運(yùn)作低效,眾議院和參議院之間的分歧巨大。盡管通過(guò)征收碳稅的立法已經(jīng)獲得眾議院的批準(zhǔn),但是由于政治上的博弈,該提案在參議院遭到否決。⑤指出歐盟的不同成員國(guó)對(duì)氣候峰會(huì)的關(guān)鍵議題分歧很大,分歧包括應(yīng)支付多少給發(fā)展中國(guó)家作為減少碳排放的費(fèi)用,本國(guó)又該在多大幅度上減少碳排放等觀點(diǎn)。

        (4)主辦方vs示威者

        ⑥ Nearly 200 makeshift shields, scores of paint bombs and other equipment, including nine platforms with crude staircases, were seized early Wednesday in a police raid on a building that city officials had provided as free housing for activists visiting Copenhagen during international climate talks here.

        Per Larson, chief coordinator for the Copenhagen police, confirmed that equipment had been seized and said that it was likely meant to “be used to cause trouble” during a large-scale march planned for Saturday from Parliament to the Bella Center, where climate talks are being held.(“Danish Police Seize Protest Equipment”,adopted fromNewYorkTimes, Dec 10, 2009)

        不少環(huán)保組織的示威者來(lái)哥本哈根表達(dá)各種訴求,包括抗議人類破環(huán)森林和環(huán)境,抗議現(xiàn)有的氣候和環(huán)境政策。主辦方為保證會(huì)場(chǎng)秩序,派出警察阻止示威者的活動(dòng),這樣就產(chǎn)生主辦方和示威者兩方不可避免的矛盾。⑥突顯主辦方和示威者之間的尖銳沖突。警方在突襲行動(dòng)中沒(méi)收示威者的盾牌、油漆炸彈等工具。根據(jù)哥本哈根警察局首席協(xié)調(diào)員Per Larson的說(shuō)法,這些工具可能會(huì)被(示威者)用來(lái)在大規(guī)模游行中“制造麻煩”。

        4.2 語(yǔ)言使用的特點(diǎn)

        《紐約時(shí)報(bào)》和《洛杉磯時(shí)報(bào)》“哥本哈根氣候峰會(huì)”報(bào)道語(yǔ)言的特點(diǎn)如下:(1)表“分歧和沖突”的詞匯/短語(yǔ) 346次。其中,表分歧——顯性的詞匯/短語(yǔ)201次,隱性的詞匯/短語(yǔ)83次;表沖突——顯性的詞匯/短語(yǔ)55次,隱性的詞匯/短語(yǔ)7次。(2)表“共識(shí)和合作”的詞匯和短語(yǔ) 72次。其中,表共識(shí)——顯性的詞匯/短語(yǔ)26次,隱性的詞匯/短語(yǔ)14次;表合作——顯性的詞匯/短語(yǔ)21次,隱性的詞匯/短語(yǔ)11次。統(tǒng)計(jì)顯示,兩家美國(guó)媒體關(guān)于“哥本哈根氣候峰會(huì)”報(bào)道的語(yǔ)言中表分歧和沖突的詞匯和短語(yǔ)占最大比重(346次,83%),而表示“共識(shí)和合作”的頻率則少得多(72次,17%)。此外,在表示分歧和沖突的詞匯中,顯性詞匯要比隱性詞匯的使用頻率高。顯性詞匯指直接了當(dāng)?shù)谋硎?,隱性詞匯指間接和委婉的表述。下面我們結(jié)合具體的例子討論兩家媒體語(yǔ)言使用的特點(diǎn)。

        (1)顯性詞匯:表分歧和沖突

        ⑦ He(refers to the United States’ chief climate change negotiator, Todd Stern)arrived in Copenhagen on Wednesday, took a quick shower, then called a news conference, where he blasted the Chinese for not doing enough to reduce climate-altering emissions, the Europeans for demanding too much of the United States and the tiniest and poorest nations for demanding “reparations” from rich countries for their part in polluting the planet.(“U.S.ClimateEnvoy’sGoodCop,BadCopRoles”, adopted fromNewYorkTimes,Dec11, 2009)

        ⑦中,Todd Stern(美國(guó)氣候變化的首席談判官)在新聞發(fā)布會(huì)上猛烈抨擊各方,批評(píng)中國(guó)減少碳排放做得不夠,批評(píng)歐洲人對(duì)美國(guó)的要求過(guò)多,批評(píng)最小的、最貧窮的國(guó)家要求富裕國(guó)家為地球環(huán)境的污染做出賠償。該例子中最核心的詞匯是blast,該詞表現(xiàn)出美方和各方之間的巨大分歧。Blast的原意是“用炸彈[重炮]襲擊”,文中意為“抨擊、猛烈批評(píng)”,顯然,blast屬于顯性的表示分歧的詞匯。

        ⑧ Kevin Conrad, a representative of Papua New Guinea known for admonishing the United States for slowing things down at negotiations in Bali in 2007, interrupted what was supposed to be a procedural nicety, the reading of the rules. He said he disagreed with the rules and wanted to make a change. Ms. Hedegaard encouraged him to delay consideration of the issue. But he doggedly pressed his buzzer again, asking when she would hear him out. (“UnderBannerofUrgency,DelegatesTacklePolicy”,adoptedfromNewYorkTimes,December8, 2009)

        ⑧ 中巴布亞新幾內(nèi)亞的代表嚴(yán)重警告(admonishing)美國(guó)曾在2007年巴厘會(huì)議中延緩談判。在這次會(huì)議上,他打斷主持人宣讀規(guī)則的程序,表示不同意規(guī)則。主持人,來(lái)自丹麥的環(huán)境和能源部部長(zhǎng)Ms. Hedegaard,希望他推遲考慮該議題,而來(lái)自巴布亞新幾內(nèi)亞的代表堅(jiān)決地再次按響蜂音器,要求主持人聽(tīng)他把觀點(diǎn)陳述完。這段描述強(qiáng)調(diào)雙方針?shù)h相對(duì)的沖突。雙方僵持不下,會(huì)場(chǎng)氣氛緊張。⑧的報(bào)道使用4個(gè)顯性負(fù)面詞匯,強(qiáng)調(diào)雙方?jīng)_突:admonishing the United States,interrupted,disagreed with the rules,doggedly pressed his buzzer again.

        (2)隱性詞匯:表分歧和沖突

        ⑨ In a symbolic S O S, a United Nations functionary carried an orange-and-white life preserver to a news conference on Tuesday.

        The gesture seemed lighthearted, but the message was not: Progress has been halting in international climate negotiations here.(“InCopenhagenToBeElaborated’IsaStalemate”,adopted fromNewYorkTimes,Dec16, 2009)

        ⑨ 沒(méi)有使用顯性的詞匯表示分析和沖突,而只使用隱形詞匯Progress has been halting,說(shuō)明氣候談判陷于停頓。至于談判中止是由于什么原因造成的,不得而知,但是讀者從中可以體會(huì)到言外之意,談判各方很難取得共識(shí)。此外,該報(bào)道還提及一個(gè)小細(xì)節(jié),一位聯(lián)合國(guó)職員把橙白相間的救生衣帶到新聞發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng),呈現(xiàn)輕松活潑的氣氛。

        ⑩ Since Democrats in Congress have failed to get a cap and trade bill to the President’s desk ahead of the Copenhagen Summit, President Obama took unilateral action this week to pile more regulation on the backs of families and small businesses in the name of combating global warming.(“Weeklyremarks:Obamavowsmorefinancialregulations;GOPseesnationalenergytaxinhisplans”,adoptedfromLosAngelsTimes,Dec12, 2009)

        ⑩描述奧巴馬采取單邊行動(dòng)(took unilateral action),以解決全球變暖的名義對(duì)美國(guó)家庭和小企業(yè)執(zhí)行更多的規(guī)定。這份報(bào)道沒(méi)有直接展現(xiàn)美國(guó)兩黨之間的分歧,但是讀者可以推測(cè),美國(guó)兩黨關(guān)于氣候議題的觀點(diǎn)不一致。采取單邊行動(dòng)可以看成表示分歧的隱性短語(yǔ)。

        4.3 圖片使用的特點(diǎn)

        《紐約時(shí)報(bào)》和《洛杉磯時(shí)報(bào)》氣候峰會(huì)報(bào)道中圖片使用的特點(diǎn)是:圖片數(shù)量有22張,其中,表示負(fù)面意義的15張(68%),表示積極意義的5張(23%),意義指向不明確的2張(9%)。

        圖片是媒體報(bào)道構(gòu)建意義的重要組成部分。本研究從《紐約時(shí)報(bào)》和《洛杉磯時(shí)報(bào)》中搜集的關(guān)于峰會(huì)報(bào)道的圖片共計(jì)22張。分析發(fā)現(xiàn),大部分圖片,68%(no.15),傳遞對(duì)氣候峰會(huì)的批評(píng)、沖突和譏諷等負(fù)面信息,只有23%(no.5)的圖片展示峰會(huì)帶來(lái)的希望,傳遞積極信息,9%(no.2)的圖片指向意義不明確。下面的兩個(gè)例子是典型的表達(dá)負(fù)面意義的圖片。

        (“Christiania, a neighborhood of the Danish capital, is targeted by rioters during the international climate talks”, adopted fromLosAnglesTimes, Dec 14, 2009 )

        4.4 美國(guó)氣候峰會(huì)報(bào)道話語(yǔ):意識(shí)形態(tài)和權(quán)力關(guān)系

        《紐約時(shí)報(bào)》和《洛杉磯時(shí)報(bào)》關(guān)于氣候峰會(huì)報(bào)道以沖突和負(fù)面為主,很大程度上反映出西方發(fā)達(dá)國(guó)家在環(huán)境問(wèn)題上的保守和批判態(tài)度。西方發(fā)達(dá)國(guó)家在數(shù)百年的工業(yè)化進(jìn)程中排放很多二氧化碳,對(duì)全球氣候變暖負(fù)有歷史責(zé)任。如今西方國(guó)家作為既得利益者,提倡限制工業(yè)發(fā)展甚至零發(fā)展,并且對(duì)國(guó)際合作治理環(huán)境的前景表示懷疑甚至否定態(tài)度。

        西方媒體的這種保守和批判姿態(tài)蘊(yùn)含著一定的話語(yǔ)霸權(quán),帶有西方中心主義色彩,忽略發(fā)展中國(guó)家的環(huán)境發(fā)展觀。發(fā)展中國(guó)家的環(huán)境發(fā)展觀將環(huán)境保護(hù)與人類生存、社會(huì)發(fā)展的現(xiàn)實(shí)需求結(jié)合起來(lái),意在發(fā)展風(fēng)險(xiǎn)下尋求可持續(xù)發(fā)展和國(guó)際合作。事實(shí)上,環(huán)境新聞中一直存在著不公平的秩序、不對(duì)等的標(biāo)準(zhǔn)(王積龍 2009)。美國(guó)環(huán)境記者Ann Filemyr是國(guó)際新聞界最早發(fā)現(xiàn)這個(gè)問(wèn)題的。1992年5月-6月Ann Filemyr參加在巴西里約熱內(nèi)盧召開(kāi)的第一次地球高峰會(huì), 他發(fā)現(xiàn)來(lái)自富國(guó)與窮國(guó)環(huán)境記者在定義環(huán)境保護(hù)問(wèn)題上存在很大差異。在美國(guó),環(huán)境保護(hù)意味著媒體記者能夠報(bào)道對(duì)工業(yè)社會(huì)與后工業(yè)社會(huì)文化的批判和改造而在巴西、印度與菲律賓等國(guó)家,環(huán)境記者認(rèn)為環(huán)境保護(hù)不能與發(fā)展分開(kāi)。如果像美國(guó)那樣,發(fā)展中國(guó)家的環(huán)境記者要求把可耕地變成國(guó)家公園,那將導(dǎo)致災(zāi)難性后果。

        5 結(jié)論和討論

        本文以《紐約時(shí)報(bào)》和《洛杉磯時(shí)報(bào)》中關(guān)于“哥本哈根氣候峰會(huì)”的報(bào)導(dǎo)為例,從話語(yǔ)主體、語(yǔ)言使用、圖片使用三個(gè)維度探討其沖突和負(fù)面報(bào)道的特點(diǎn)。就話語(yǔ)主體維度而言,兩家媒體主要強(qiáng)調(diào)不同說(shuō)話主體之間的矛盾,主要集中在發(fā)展中國(guó)家vs發(fā)達(dá)國(guó)家、中國(guó)vs美國(guó)、國(guó)家/聯(lián)盟內(nèi)部、示威方vs主辦方不同主體之間;在詞匯方面,較多使用表示分歧和沖突的顯性詞匯;在圖片方面,較多使用呈現(xiàn)負(fù)面意義的圖片,凸顯批評(píng)、沖突、譏諷之意。這種話語(yǔ)模式反映西方國(guó)家在環(huán)境議題方面作為既得利益者的保守和批判態(tài)度,忽略發(fā)展中國(guó)家的利益和訴求。

        媒體在很大程度上塑造和影響讀者對(duì)于環(huán)境問(wèn)題的認(rèn)知。在全球傳播領(lǐng)域,西方媒體在國(guó)際輿論界占據(jù)統(tǒng)治地位,當(dāng)今國(guó)際上最具影響力的報(bào)紙、電視、雜志、網(wǎng)絡(luò)都是美英主導(dǎo)的英文媒體。這種不平等的媒體秩序有利于西方環(huán)境觀念的傳播。西方媒體對(duì)于環(huán)境問(wèn)題所持有的消極和否定態(tài)度,會(huì)對(duì)讀者的觀念產(chǎn)生影響負(fù)面影響,可能會(huì)使人們覺(jué)得環(huán)境是一個(gè)麻煩、討厭的難題,對(duì)國(guó)際合作、政府行動(dòng)持懷疑態(tài)度,個(gè)體保護(hù)環(huán)境的主動(dòng)性和積極性也會(huì)受到影響。

        丁建新 廖益清. 批評(píng)話語(yǔ)分析述評(píng)[J]. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué), 2001(4).

        胡東平 易來(lái)賓. 話語(yǔ)分析:反思與建構(gòu)[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2009(1).

        蔣曉麗 雷 力. 中美環(huán)境新聞報(bào)道中的話語(yǔ)研究——以中美四家報(bào)紙“哥本哈根氣候變化會(huì)議”的報(bào)道為例[J]. 西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版), 2010(4).

        錢 進(jìn) 覃 哲. 五國(guó)媒體視角下全球氣候變化問(wèn)題的中國(guó)議題[J]. 新聞愛(ài)好者, 2010(8).

        王積龍. 跨文化傳播中環(huán)境新聞的不對(duì)等問(wèn)題研究[J]. 西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版), 2009(1).

        辛 斌. 批評(píng)話語(yǔ)分析:批評(píng)與反思 [J]. 外語(yǔ)學(xué)刊,2008(6).

        【責(zé)任編輯李洪儒】

        ADiscourseStudyofEnvironmentalNewsinAmericanMedia— The Case of “Copenhagen Climate Summit”

        Feng Jie-yun

        (University of International Business & Economics,Beijing 100029,China)

        This study investigates the environmental news in two American mainstream media:NewYorkTimesandLosAnglesTimes, from a perspective of critical discourse,with a particular focus on the case of “Copenhagen Climate Summit” in 2009. It proposes an integrated discourse analytic model which involves an examination of macro discourse subjects, of micro language use and picture use. The study finds that the two media tend to highlight the discrepancies among different discourse subjects, frequently use explicit words and collocations orienting towards disagreements and conflicts, and adopt many pictures containing negative connotations. The critical discourse in the Western media is a reflection of Western-centrism in terms of environmental issues, which shows the conservative attitudes and neglects the development among the developing countries.

        critical discourse analysis;ideology;Western media;Western-centrism;integrated discourse analysis

        H030

        A

        1000-0100(2014)05-0154-5

        2013-04-17

        *本文系國(guó)家社科基金項(xiàng)目“中西媒體中的危機(jī)話語(yǔ)研究及其對(duì)象”(09CYY014)、國(guó)家語(yǔ)委“十二五”科研規(guī)劃項(xiàng)目“中國(guó)應(yīng)對(duì)國(guó)際貿(mào)易糾紛的話語(yǔ)策略研究”(ZC125-14)和對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)“211工程”重大項(xiàng)目“商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論體系構(gòu)建與應(yīng)用”的階段性成果。

        猜你喜歡
        短語(yǔ)峰會(huì)氣候
        外媒聚焦上合峰會(huì):風(fēng)勁帆滿待啟航
        金橋(2018年7期)2018-09-25 02:28:20
        香山峰會(huì)的新期待
        商周刊(2018年15期)2018-07-27 01:41:14
        峰會(huì)如何蝶變一座城
        商周刊(2018年12期)2018-07-11 01:27:16
        瞧,氣候大不同
        氣候變暖會(huì)怎樣?
        歷屆峰會(huì)回顧
        立冬
        氣候的未來(lái)掌握在我們手中
        手机看片国产日韩| 国语自产偷拍精品视频偷| 尤物在线观看一区蜜桃| 天天做天天爱夜夜夜爽毛片| 狠狠躁18三区二区一区| 在线看片免费人成视频电影| 久久无码专区国产精品s| 久久久国产一区二区三区四区小说| 国产精品原创巨作AV女教师 | 国产成人精品久久亚洲高清不卡 | 久久精品一品道久久精品9| 欧美激情国产亚州一区二区| 亚洲精品国产av一区二区| 国产偷国产偷亚洲高清| 国产三级精品三级在线专区2| 色呦呦九九七七国产精品| 丰满少妇被粗大猛烈进人高清| 人妻av鲁丝一区二区三区| 亚洲男人天堂| 日日摸日日碰人妻无码老牲| 麻豆国产AV网站| 亚洲天堂一区二区精品| 日韩中文字幕久久久老色批| 国产在线无码一区二区三区视频| 激情航班h版在线观看| 人人玩人人添人人澡| 亚洲午夜精品a区| 亚洲人成网站www| 国产成人美涵人妖视频在线观看| 亚洲中文字幕午夜精品| 人人妻人人狠人人爽| 久久av高潮av无码av喷吹| 手机看片1024精品国产| 富婆叫鸭一区二区三区| 精品嫩模福利一区二区蜜臀 | 亚洲午夜精品a片久久www慈禧| 毛片免费全部无码播放| 久久中文字幕亚洲精品最新| 日韩av一区二区三区在线观看 | 人人妻人人爽人人做夜欢视频九色| 久久久久久国产福利网站|