沈艷玲
【摘要】跨文化交際能力的培養(yǎng),對(duì)于了解他國(guó)文化、加強(qiáng)國(guó)家間的交流具有十分重要的意義。在本論文中,筆者將對(duì)商務(wù)英語翻譯教學(xué)中學(xué)生跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)進(jìn)行分析和研究。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語翻譯教學(xué) 跨文化交際意識(shí) 培養(yǎng)
一、商務(wù)英語翻譯教學(xué)概述
作為一門英語專業(yè)課程,商務(wù)英語翻譯課程的開設(shè),有利于提高學(xué)生對(duì)其他英語國(guó)家認(rèn)識(shí),促進(jìn)國(guó)家間的交流。因此,各個(gè)學(xué)校都加大了對(duì)商務(wù)英語翻譯課程的支持力度,相繼開設(shè)了這門課程。另一方面,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,國(guó)家間的交流也越來越密切,而社會(huì)上也迫切需要各種跨文化交際人才。這些人才不但要掌握其他國(guó)家的語言,還有理解別國(guó)的文化等。學(xué)習(xí)外語的目的,就是為了進(jìn)行國(guó)家間的交流。商務(wù)英語翻譯課程的開設(shè),有利于幫助學(xué)生掌握更多的翻譯技巧,加深對(duì)他國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各方面的認(rèn)識(shí),對(duì)于密切國(guó)家間的交流具有十分重要的意義。因此,在商務(wù)英語翻譯教學(xué)的過程中,教師轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,采取各種有效的教學(xué)方法,在提高學(xué)生專業(yè)技能的同時(shí),培養(yǎng)和提高其跨文化交際意識(shí)。
二、商務(wù)英語翻譯教學(xué)中存在的問題
1.教材選擇不合理。盡管我國(guó)大部分學(xué)校在很早之前就開設(shè)了英語專業(yè)課程,但商務(wù)英語翻譯教學(xué)卻沒有引起足夠的重視。學(xué)校并沒有專門的、統(tǒng)一的商務(wù)英語翻譯教材。有些學(xué)校選用商務(wù)英語信函、合同等應(yīng)用文文體教材作為自己的教材;有些學(xué)校則選用某本基礎(chǔ)翻譯教材,主要目的是提高學(xué)生的英漢互譯技巧和能力。這兩種教材選擇方法都不合理,而教材是教師進(jìn)行教學(xué)活動(dòng)的主要參考書。這極大地影響了學(xué)生商務(wù)英語翻譯能力的全面發(fā)展與提高。
2.教學(xué)環(huán)境較為單一。就我國(guó)目前情況來看,大部分學(xué)校商務(wù)英語翻譯課程教學(xué)的主要教學(xué)陣地是教室。學(xué)生在教師的帶領(lǐng)下參與課程學(xué)校,學(xué)習(xí)秩序良好。但同時(shí),我們必須認(rèn)識(shí)到,課堂教學(xué)內(nèi)容僅僅是我們學(xué)校的一部分,僅僅靠課堂學(xué)習(xí)是不能促進(jìn)學(xué)生的全面發(fā)展的。學(xué)生必須進(jìn)入社會(huì)這個(gè)大課堂,才能提高自己的專業(yè)能力和綜合素質(zhì)。
3.教學(xué)方式陳舊,學(xué)生學(xué)習(xí)積極性不高。在我國(guó)的高校中,教師在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯教學(xué)時(shí)總是采用傳統(tǒng)的“教師講課,學(xué)生聽課”的教學(xué)方法。教師向同學(xué)們介紹新的翻譯技巧,而后讓同學(xué)們進(jìn)行練習(xí),做好新知識(shí)的鞏固工作。學(xué)生被動(dòng)地參與學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)積極性較低,學(xué)校效率教材。
4.學(xué)生不重視自身翻譯能力的提高。學(xué)生是學(xué)習(xí)過程中的主體。只有他們充分認(rèn)識(shí)到商務(wù)英語翻譯學(xué)習(xí)對(duì)其自身以及社會(huì)發(fā)展的好處,學(xué)生們才能更加積極地投入學(xué)習(xí)過程中,促進(jìn)自身能力的提高。但就目前情況來看,我國(guó)高校很多學(xué)生都奉行“英語無用論”,這導(dǎo)致他們不屑學(xué)習(xí)商務(wù)英語翻譯課程,學(xué)習(xí)效果較差。
由此我們可以看出,商務(wù)英語翻譯教學(xué)發(fā)展還不成熟,仍然存在很多問題。這不利于商務(wù)英語翻譯教學(xué)中學(xué)生跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)與提高。因此,各大高校商務(wù)英語從業(yè)人員必須轉(zhuǎn)變認(rèn)識(shí),提高教學(xué)效果,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)。
三、英語翻譯教學(xué)中學(xué)生跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)與提高策略
跨文化交際能力是社會(huì)發(fā)展對(duì)人才培養(yǎng)提出的必然要求。
1.選擇合適教材,豐富教學(xué)內(nèi)容。教材是教師教學(xué)活動(dòng)和學(xué)生學(xué)習(xí)活動(dòng)的主要指導(dǎo)書。教材的選擇會(huì)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)過程、效果產(chǎn)生十分重要的影響。高校在進(jìn)行教材選擇時(shí),必須充分考察該教材內(nèi)容的全面性,既要著眼于提高學(xué)生的翻譯知識(shí)和技巧,又要著眼于提高學(xué)生翻譯技巧的實(shí)際應(yīng)用能力。除了必要的教材學(xué)習(xí)之外,教師們必須選擇一些積極的、教材之外的內(nèi)容與學(xué)生們進(jìn)行分享,選擇多樣化的教學(xué)內(nèi)容,加深學(xué)生對(duì)別國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化文化等各方面的理解。
2.開拓新的“教學(xué)環(huán)境”。要想加快學(xué)生語言學(xué)習(xí)的進(jìn)程,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),教師最好為學(xué)生提供適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)環(huán)境。課堂教學(xué)是學(xué)生們獲取知識(shí)的主要來源,教師應(yīng)該采取各種方法提高教學(xué)的有效性。除此之外,教師應(yīng)該給學(xué)生提供較多的機(jī)會(huì),讓學(xué)生與以英語為母語的人有更多面對(duì)面交流的機(jī)會(huì)。這樣一來,學(xué)生可以親身體驗(yàn)真實(shí)的商務(wù)英語語境,真正體會(huì)對(duì)方的話語及用詞等,培養(yǎng)自己的跨文化交際意識(shí)。
3.改革課堂教學(xué)方法。隨著社會(huì)的發(fā)展,傳統(tǒng)的教學(xué)方法已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需要。為了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),商務(wù)英語翻譯教師必須改革自己的教學(xué)方法。在上課之前,教師們要做好課堂導(dǎo)入工作,通過觀看商務(wù)英語短片來激發(fā)學(xué)生們的學(xué)習(xí)熱情。在上課過程中,教師除了做好必要的知識(shí)講解以外,要給學(xué)生流程一定的時(shí)間,讓學(xué)生們進(jìn)行交流,發(fā)表對(duì)課堂學(xué)習(xí)內(nèi)容的看法,開拓思維。
4.提高學(xué)生對(duì)課程學(xué)習(xí)及跨文化交際意識(shí)重要性的認(rèn)識(shí)。在上課過程中,教師要向?qū)W生解釋本門課程開設(shè)的意義,同時(shí)要讓學(xué)生了解到,當(dāng)今形勢(shì)下培養(yǎng)跨文化交際意識(shí),提高自身跨文化交際能力的重要性。這樣,學(xué)生才能自覺地投入到課程學(xué)習(xí)中來,提高學(xué)習(xí)效率,自覺培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)。
跨文化交際能力是社會(huì)發(fā)展對(duì)當(dāng)前高校教育工作提出的新要求。一個(gè)合格的社會(huì)主義事業(yè)接班人,不僅具有較高的專業(yè)知識(shí),還要能夠做好跨文化交際工作。商務(wù)英語翻譯課程的開設(shè)有利于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)。我們必須采取各種積極的措施,推進(jìn)該課程教學(xué)的順利進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]邱露.商務(wù)英語教學(xué)與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].科技信息,2011(22).
[2]宣佳元.商務(wù)英語跨文化交際能力的培養(yǎng)策略[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2011(7).