亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢語職業(yè)名稱蘊含的豐富文化及其英譯

        2014-10-21 22:50:52李太志
        商業(yè)文化 2014年7期
        關(guān)鍵詞:漢語

        李太志

        摘 要:在漢語中,有很多有關(guān)職業(yè)的描述。比如,“五行八作”就是舊時對賣菜的、賣油的、賣酒的、賣花的、剃頭的、磨剪子磨菜刀的各種小買賣和營生(various small trades)的統(tǒng)稱。漢語職業(yè)名稱中蘊含有大量的文化信息,而對這些蘊含著豐富文化內(nèi)涵

        的職業(yè)名稱進(jìn)行英譯,值得研究。關(guān)鍵詞:漢語;蘊含;英譯中圖分類號:G112 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

        一、蘊含生動而豐富文化內(nèi)涵的漢語傳統(tǒng)職業(yè)名稱及其英譯

        (一)漢語傳統(tǒng)職業(yè)名稱中生動而豐富的文化內(nèi)涵

        許多由來已久的職業(yè)名稱有著豐富而歷史悠久的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵。比如,漢語中的“掌柜”、“店小二”等行話俚語本身的形成就表明它們有著生動而形象的文化內(nèi)涵。在中國古代社會,飯館或客棧的老板通常坐在柜臺后掌管帳目和金錢,所以,他們就被形象地稱為“掌柜”(shopkeeper;manager of a shop),也就是理所當(dāng)然的“店老大”,而那些做服務(wù)的伙計也就隨之被稱為“店小二”(waiter)了。

        (二)漢語傳統(tǒng)職業(yè)名稱的英譯

        首先,蘊含豐富而生動的漢語傳統(tǒng)職業(yè)名稱的英譯往往不能不能傳譯出其中的文化信息。這是因為文化具有民族語言的特征。其次,我們應(yīng)該清楚,采用一字一詞的對譯死譯是行不通的。在對蘊含豐富而生動的漢語職業(yè)名稱進(jìn)行英譯過程中,只能采用靈活對等的意譯法,即:舍棄漢語名稱中蘊含的文化信息,而只對其實際所指進(jìn)行意譯。

        以下,請對比漢語蘊含豐富文化內(nèi)涵的職業(yè)名稱及其英譯:

        二道販子:person who resells at inflated prices; middle-man profiteer

        倒?fàn)敚簆rofiteer

        黃牛黨:ticket scalper

        大師傅:cook; chef

        白案師傅:chef making staple food, both rice and flour

        紅案師傅:chef cooking meat and vegetable dishes

        掮客(替買賣雙方介紹生意并從中賺取傭錢的人):broker

        皮條客(妓女和嫖客之間的中介人):pimp; procurer

        上例中,“大師傅”這一名頭是有來頭的。人們稱木匠、鐵匠、泥瓦匠等為師傅,而唯獨稱做飯的廚師為大師傅,稱助廚為二師傅。其由來還有一則民間故事:古時有位皇上,來到修建皇宮的工地上,看到聽到木匠、鐵匠、泥瓦匠的本領(lǐng)和手藝之后就都封他們?yōu)閹煾?。在工地上為工匠們做飯的是一對姐妹。姐妹見工匠們都有封號,就也過來討封。可是,那些工匠們不以為然。因此,姐妹倆就決定餓他們一次。當(dāng)工匠們干完活到飯棚吃飯時,卻沒見有飯食供應(yīng),就來責(zé)問姐妹倆。姐姐就說:“做飯不算什么行當(dāng),那你們自己做吧!”工匠們無奈,就只有求皇上也封她們姐妹倆為師傅。但是,姐姐還不滿意地說:“他們都是師傅,卻做不了飯,所以,給我的封號得比他們大!”于是,皇上就封姐姐為大師傅,封助廚的妹妹為二師傅。此外,諸如“擺攤兒的”、“打雜兒的”和“船老大”之類的職業(yè)名稱都來自民間俗語,十分生動形象。

        二、帶有異域文化特色的漢語外來詞職業(yè)名稱及其英譯

        (一)漢語外來詞職業(yè)名稱中生動而豐富的文化內(nèi)涵

        到了全球化的今天,在世界各國的商貿(mào)交往越來越越來越快的同時,各國人民之間的文化交往也逐漸頻繁起來了。很多有關(guān)職業(yè)的說法已相互借用并流行起來,特別是許多有關(guān)職業(yè)的英語外來詞已經(jīng)為漢語吸收,如:白領(lǐng)(white-collar worker)、藍(lán)領(lǐng)(blue-collar worker)、灰領(lǐng)(grey-collar)、金領(lǐng)(gold-collar)、粉領(lǐng)(pink-collar)、紅領(lǐng)(red?collar worker)、開領(lǐng)(open-collar)、鋼領(lǐng)(steel collar),等。上述職業(yè)的比喻說法屬于漢語中的外來詞,其英譯應(yīng)該回譯。又如,“無冕之王”(crownless king)這一說法最早出現(xiàn)在十九世紀(jì)的英國。當(dāng)時,《泰晤士報》被稱為英國上流社會的輿論權(quán)威,主筆辭職后常被內(nèi)閣吸收為閣員,地位很高。人們就稱這些報紙主筆為crownless king(無冕之王)。后來,西方新聞界泛指reporter(記者)為“無冕之王”,認(rèn)為記者享有凌駕于社會眾人之上的特殊地位?!盁o冕之王”這一名稱早在解放前就已傳入我國。

        (二)漢語外來詞職業(yè)名稱的英譯

        隨著跨文化交流活動的開展,漢語職業(yè)名稱中吸收了大量的外來詞。對這些蘊含豐富異域文化特色的外來詞職業(yè)名稱的英譯,只能采用回譯法。以下,請對比漢語職業(yè)名稱的英譯回譯:

        1、目前“灰領(lǐng)”就業(yè)相當(dāng)搶手,而且福利待遇也豐厚。(Nowadays grey-collars are very popular on the job market and they enjoyvery good welfare and pay.)

        2、粉領(lǐng)受雇于傳統(tǒng)上認(rèn)為由婦女從事的工作。這個短語既區(qū)別于“藍(lán)領(lǐng)”,又有別于“白領(lǐng)”。(A pink-collar worker is employed in a job that is traditionally considered to be womens work. The term arose to distinguish these female-orientated jobs from the blue-collar worker and thewhite-collar worker.)

        上例中,“灰領(lǐng)”原指維修電器、機械的技術(shù)工人,因大多身穿灰色制服工作而得名;現(xiàn)指既掌握理論知識又有操作能力的復(fù)合型技術(shù)人才?!胺垲I(lǐng)工人”主要是指由婦女從事的服務(wù)業(yè)工作的職工,如:店員、秘書、護(hù)士、保育員等;需加區(qū)別的一個相近職業(yè)名稱是“紅領(lǐng)工人”,它主要是指正值芳齡、喜歡穿紅色服裝的從事打字、整理資料、日常接待工作的文秘人員。

        3、這些開領(lǐng)有著不同的背景;他們中有終身企業(yè)家,有主婦,有裁員下來的工人,有大學(xué)畢業(yè)生,還有不出家門的殘疾人和退休工。(These “open-collar workers” come from a variety of backgrounds: lifelong entrepreneurs, homemakers, downsized workers, graduate students,homebound disabled people and retirees.)

        上例中,“開領(lǐng)”屬比喻用法,它是指通過通訊手段與公司保持聯(lián)系、在家辦公的人員,所以,這些人無須在家把衣服穿戴得整整齊齊的,他們可以敞開衣服,使自己感到舒服。

        此外,近年來,信息技術(shù)和其他科學(xué)技術(shù)的發(fā)展使得一些職業(yè)成為可能,并且時髦起來。這些起源于西方社會的職業(yè)及其名稱也開始在我國流行起來。例如:

        4、這家俱樂部大多數(shù)成員是祖皮士。(All the members of this clubare zuppies.)上例中,zuppie屬英語縮略詞,其拼寫和發(fā)音與yuppie(雅皮士:

        城市中富裕的年輕專業(yè)人員)類似;但它從zestful upscale people in theirprime這個名詞短語的首字母縮略而來,是指正當(dāng)壯年且精力充沛的高層人員;其漢語翻譯——“祖皮士”,是根據(jù)其復(fù)數(shù)——zuppies音譯而

        來。

        5、歐洲的雅皮士與土生土長的美國雅皮士相比,乃是相形見拙。在美國,這群人似乎更有雄心,而且更多見。上例中,yuppie屬英語縮略詞,其拼寫和發(fā)音與zuppie類似;但它是從young urban professionals這個名詞短語的首字母縮略而來。美國二十世紀(jì)八十年代出現(xiàn)的Yuppie,是指城市中上階層中的年輕專業(yè)人員。他們一般受過良好的高等教育,富裕,有雄心,追求金錢和享受,衣著講究,追崇時尚。其漢語翻譯——“雅皮士”是根據(jù)其復(fù)數(shù)——yuppies音譯而來的。endprint

        猜你喜歡
        漢語
        學(xué)漢語
        金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
        輕輕松松聊漢語 后海
        金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
        輕輕松松聊漢語 納木錯湖
        金橋(2020年9期)2020-10-27 02:00:06
        輕輕松松聊漢語 青海湖
        金橋(2020年7期)2020-08-13 03:07:10
        輕松松聊漢語 洞庭湖
        金橋(2020年8期)2020-05-22 06:22:54
        輕輕松松聊漢語——去烏鎮(zhèn)
        金橋(2018年2期)2018-12-06 09:30:42
        輕輕松松聊漢語——去無錫
        金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:56
        《漢語新韻》簡介
        中華詩詞(2018年12期)2018-11-15 04:28:39
        輕輕松松聊漢語——桂林山水甲天下
        金橋(2018年5期)2018-09-22 02:16:58
        追劇宅女教漢語
        一区二区av日韩免费| 天天躁日日躁aaaaxxxx| 婷婷色香五月综合缴缴情| 色妞色视频一区二区三区四区| 东北寡妇特级毛片免费| а中文在线天堂| 国产亚洲精品自在久久77| 亚洲精品一区二区三区播放| 神马不卡影院在线播放| 久久亚洲中文字幕乱码| 国产精品国产三级国产av剧情| 人妻少妇偷人精品无码| 中文字幕av无码免费一区| 欧美一级三级在线观看| 久久精品国产只有精品96| 蜜桃av福利精品小视频| 国内偷拍国内精品多白86| 优优人体大尺大尺无毒不卡 | 色婷婷精品| 日韩美女高潮流白浆视频在线观看| 日本成人三级视频网站| 日韩极品在线观看视频| av天堂精品久久综合网| 亚欧色一区w666天堂| 中日av乱码一区二区三区乱码| 超碰Av一区=区三区| 伊人亚洲综合影院首页| 男女深夜视频网站入口| 图片小说视频一区二区| 中文无码精品a∨在线观看不卡| 男女性高爱潮免费观看| 亚洲日韩欧美一区二区三区| 日本女优中文字幕在线观看| 青青久在线视频免费视频| 老熟女富婆激情刺激对白| 日本丰满熟妇videossex8k| 少妇人妻在线视频| 精精国产xxxx视频在线播放器| 亚洲国产综合久久精品| 亚洲黄片av在线播放| 人妻无码一区二区不卡无码av|