薛涌
絕大多數(shù)美國大學(xué),都會輕易批準(zhǔn)新生推遲入學(xué)的請求。事實上,“空缺年”在美國是個時尚。即高中畢業(yè)被大學(xué)錄取后,申請推遲入學(xué),利用高中到大學(xué)之間的“空缺年”修煉自己。成熟一些后再去讀書。其實道理不難想象:美國大學(xué)的學(xué)費(fèi)貴得驚人,孩子不成熟,進(jìn)了大學(xué)不知道自己干什么,豈不白白浪費(fèi)錢?
急急忙忙地出國,不僅僅破壞了大學(xué)學(xué)業(yè),也擾亂了中學(xué)、高中時代的成長。我曾有個學(xué)生,思考能力非常強(qiáng),英語閱讀也很出色。17歲眼看要留學(xué)了。但SAT去培訓(xùn)機(jī)構(gòu)一測,才1400多分。我告訴他,這個分?jǐn)?shù)大大低估了他的實際水平,因為許多考到1900分的學(xué)生,閱讀也不比他強(qiáng)太多。但他一下子心里慌了,頓時亂了方寸。
其實,他很信服我的教育理念:不死記硬背,埋頭通過英文學(xué)知識、自然地提高閱讀能力和詞匯量,臨考最后兩個月專心突擊一下應(yīng)試技巧即可。但是,他面臨危機(jī),覺得通過大量閱讀的辦法提高已經(jīng)來不及了,決心埋頭刷題、背單詞一年,雖然明明知道這樣背下來的單詞考完馬上忘掉。這一年的苦行,在教育上基本是浪費(fèi)。
如果推遲一年行期,多一年強(qiáng)化閱讀訓(xùn)練,立即海闊天空:SAT能夠拿到理想的成績,英語的實際水平也上去了,進(jìn)大學(xué)后適應(yīng)力強(qiáng)得多。何樂而不為?可惜,在這個焦慮的時代,孩子即使知道我講的有道理,也不會照著做。
具有諷刺意味的是:那些拼命刷題、迷信考試的人,其實最不信考試。比如,在SAT、GRE的考生中,你常常聽到這樣的話:“單詞背一下對付了考試就可以。反正許多單詞太偏僻,一輩子再不會碰到。記住也沒用?!蔽覀冞@些反對應(yīng)試教育的,反而更相信這些考試:考試?yán)锍霈F(xiàn)的詞匯,分明都是大學(xué)里的常用詞匯。
美國人很實際,用什么考什么。不會拿生僻的詞匯難為你。為什么你覺得這些詞匯太生僻?因為你接觸的大學(xué)層級的讀物太少。需要強(qiáng)化閱讀。為什么大家都說考完后一輩子不會第二次碰到這樣的詞匯?因為這些人進(jìn)了大學(xué)也不怎么讀書,或完不成閱讀,當(dāng)然難得再碰到大學(xué)的常用詞。
我一向告誡學(xué)生:如果靠自然閱讀能在SAT上考出個體面的成績,就說明你大致能適應(yīng)美國的大學(xué)。這時再追加兩個月應(yīng)試培訓(xùn),大幅度提高一下分?jǐn)?shù),增加自己的競爭力,是理性選擇。但是,只求分?jǐn)?shù),犧牲自己真實的英文水平,那無疑是自欺欺人。到了大學(xué)就會為之付出代價。
當(dāng)年我準(zhǔn)備留美,目標(biāo)很簡單:拿下博士學(xué)位,在美國大學(xué)拿到教職。這目標(biāo)看似簡單。但要知道,美國的文科博士所面臨的,從來都是最糟糕的就業(yè)市場:一個教職上百個人搶,大家都是博士,而且一大堆是常青藤的博士。這對我這種當(dāng)時英語還要從頭學(xué)的人,簡直是異想天開。
然而,我居然一步一步地達(dá)到了自己的目標(biāo):進(jìn)入博士課程,拿到教職和博士,最終成為終身教授。一切似乎順利得出奇。除了運(yùn)氣外,一個重要原因就是我追求自己的目標(biāo)時從來都是寧慢勿快,不跟風(fēng),按照自己的節(jié)奏穩(wěn)扎穩(wěn)打。
當(dāng)時出國恍如逃難,大家爭先恐后,見到第一個機(jī)會就義無反顧。我則閉門學(xué)英語,修煉閱讀,甚至連考試都不去想。我的道理很簡單:出國讀書,歸根結(jié)底一周總要有幾百頁的閱讀量。如果自己連20頁都不能讀,出去豈不是自欺欺人?結(jié)果,我慢人好幾年,但一步進(jìn)了耶魯,經(jīng)過頭幾年的掙扎,適應(yīng)得也不錯,最終得到了幾位教授的賞識和提攜。 事實上,中國學(xué)生長期沉溺于應(yīng)試,對美國大學(xué)缺乏起碼的學(xué)業(yè)準(zhǔn)備。比如,美國大學(xué)的課程喜歡布置期末讀書報告或論文。我輔導(dǎo)的幾個考分挺高、并進(jìn)入名次很好的學(xué)校的學(xué)生,居然沒有一個知道讀書報告應(yīng)該怎么寫。這樣糊里糊涂地出去,對父母的血汗錢是否有些太不負(fù)責(zé)任?endprint