羅小堅(jiān)
摘 要:普契尼《蝴蝶夫人》與《圖蘭朵特》是普契尼以自己對(duì)東方文化的理解架構(gòu)的具有東方元素的兩部歌劇。筆者試圖以普契尼的兩部東方情調(diào)的歌劇為主,分析西方人眼中的東方,探索出兩部作品中的東方文化以及東方文化元素的體現(xiàn),并且分析東方元素在在兩部歌劇中的價(jià)值和影響。
關(guān)鍵詞:《蝴蝶夫人》;《圖蘭朵特》;普契尼;東方情節(jié)
中圖分類號(hào):J823 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2014)09-0015-02
引 言
普契尼,20世紀(jì)意大利歌劇重要代表標(biāo)桿,終其一生,創(chuàng)作出12部膾炙人口的歌劇,其中如《瑪儂·萊斯科》(1893),((波西米亞人》(1896),《蝴蝶夫人》(1904),《圖蘭朵特》(1926)等作品,至今仍在世界舞臺(tái)上常演不衰。普契尼筆下擅長(zhǎng)表現(xiàn)底層民眾的真實(shí)悲催的命運(yùn),并通過(guò)其辛辣的筆觸諷刺著社會(huì)的不公正和黑暗,因此而贏得了世界人民的尊重。
《蝴蝶夫人》與《圖蘭朵特》是普契尼以自己對(duì)東方文化的理解架構(gòu)的具有東方元素的兩部歌劇。本文,試圖就《圖蘭朵特》和《蝴蝶夫人》這兩部以東方為背景創(chuàng)作的歌劇,對(duì)普契尼在這兩部作品中特有的“東方元素”的建構(gòu)、表現(xiàn)、實(shí)質(zhì)及其價(jià)值進(jìn)行分析。從目前來(lái)看,對(duì)于普契尼的歌劇作品進(jìn)行逐個(gè)研究的較為深入,研究成果頗為豐碩。但是,由于歌劇產(chǎn)生于西方、流傳于歐洲的特點(diǎn),對(duì)我們而言,以東方文化為背景創(chuàng)作的歌劇就顯得尤為稀少和珍貴。
一、《圖蘭朵特》、《胡蝶夫人》創(chuàng)作概況
20世紀(jì)20年代,西方帝國(guó)主義列強(qiáng)加強(qiáng)了對(duì)東方國(guó)家的侵占和掠奪,伴隨著東方珍品流入西方的過(guò)程中,東方文化也開(kāi)始了西方之旅。一部分西方文學(xué)作家開(kāi)始用自己的思維模式去理解東方文化,并且將自我思維意識(shí)形態(tài)下的東方元素訴諸到作品當(dāng)中?!秷D蘭朵特》在東西方文化交匯的浪潮之中應(yīng)運(yùn)而生,某種意義上來(lái)說(shuō),它代表了這一時(shí)代的發(fā)展特點(diǎn)和發(fā)展傾向。
《圖蘭朵特》根據(jù)西方作曲家戈奇的同名寓言《圖蘭朵特》改編而成。故事講述的是傲慢而美麗中國(guó)公主圖蘭朵特宣稱只要有人答對(duì)自己給出的三個(gè)謎語(yǔ)就嫁給他,但是打錯(cuò)就會(huì)慘遭殺戮,追慕圖蘭朵特的人不勝其數(shù),但都是飛蛾撲火,直到卡拉夫的出現(xiàn)才解開(kāi)謎語(yǔ)。但是公主不愿嫁給身份不明的卡拉夫,在卡拉夫的不斷爭(zhēng)取下和眾人的幫助下,卡拉夫最終贏得美人歸,故事以喜劇收尾。
明治維新后,西方民眾開(kāi)始了解日本,1887年描寫(xiě)日本的法文小說(shuō)《菊子夫人》問(wèn)世,從而激發(fā)了西方藝術(shù)家對(duì)日本題材的強(qiáng)烈興趣,《蝴蝶夫人》創(chuàng)作原型就是《菊子夫人》。《菊子夫人》沒(méi)有設(shè)定具體的情節(jié)和矛盾沖突,但是全文描繪了日本的奇異風(fēng)景,人文風(fēng)俗。在此基礎(chǔ)之上,普契尼在《蝴蝶夫人》融入了特定的歷史背景和故事情節(jié)。
《蝴蝶夫人》講述的是日本少女巧巧桑在媒人五郎的介紹下認(rèn)識(shí)了美國(guó)海軍軍官平克頓,平克頓被巧巧桑的美麗容顏所吸引,與她結(jié)為夫婦。結(jié)婚后,平克頓返回美國(guó),并許諾在知更鳥(niǎo)歸巢的時(shí)候就回來(lái)。可是回國(guó)后的平克頓并沒(méi)有馬上返回口本,而是在美國(guó)又娶了一個(gè)妻子,不知內(nèi)情的巧巧桑每天都在港口癡癡等待丈夫的歸來(lái)。三年后平克頓攜白人妻子回到日本想要回自己的孩子,蝴蝶夫人知道后悲痛難耐,為了成全平克頓,最終用短刀結(jié)束了自己的苦命的一生。
二、《圖蘭朵特》、《胡蝶夫人》中的東方元素
(一)《圖蘭朵特》中國(guó)元素
1.特定朝代。普契尼將圖蘭朵特公主放置在中國(guó)歷史上第一個(gè)少數(shù)民族建立的重要集權(quán)制國(guó)家—元朝,在元大都的特定時(shí)代理和環(huán)境中,故事得以構(gòu)建和發(fā)展。在普契尼的第一幕中就交代了舞臺(tái)場(chǎng)景。
LemuradellagranllaCittaVioletta:紫禁城的城墻。
LaCittaImperiale:皇室大內(nèi)。
1、中國(guó)人物。在普契尼的筆下,中國(guó)代表性人物成為歌劇發(fā)展的服務(wù)對(duì)象??鬃?,中國(guó)古代史上最著名的思想家,在劇作中扮演了西方上帝的角色,在為波斯王子送葬的劇目中,神職人員為其緬懷:
0granKung-tze!大哉孔子!
Chetospirtodelmorente讓這個(gè)靈魂,
Giungpurosinoato!上升到你那去!
2.中國(guó)傳統(tǒng)人文風(fēng)俗。中國(guó)傳統(tǒng)的人文風(fēng)俗是《圖蘭朵特》這部歌劇中最為濃墨重彩的中國(guó)元素。如中國(guó)傳統(tǒng)的婚喪習(xí)俗。在普契尼筆下顏色被賦予了深厚的特定婚喪色彩,紅色代表這婚娶,白色代表著喪禮。第二幕中彭、龐的二重唱:
PONG:Lerosselanternedifesta!這紅的是喜慶的花燭!
PANG:Lebianchelanternedilutto這白的是哀悼的燈籠!
又如十二生肖在普契尼筆下也有出現(xiàn):
PANG:LannodelTopofuronsei龐:在那鼠年砍了六個(gè)!
PONG:Lannodelcane,otto!彭:在那狗年倒殺了八個(gè)!
PING:Nellannoincorso,平:而在眼下這一年,
interribileannodellaTigre這可怕的虎年。
(二)《胡蝶夫人》中的日本元素
1、悲情主義文化。日本民族在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中遭受著惡劣的自然環(huán)境影響和武士道精神灌輸形成了悲情主義文化特點(diǎn)。普契尼在創(chuàng)作《蝴蝶夫人》這部歌劇中也將具有日本特色的悲情文化貫徹如一。日本少女巧巧桑具有著典型的東方女性的貞潔觀,在愛(ài)情無(wú)望時(shí)還不忘成全丈夫,并選擇結(jié)束生命,以完成自我救贖。
2、藝妓文化。藝妓文化是日本獨(dú)有的文化,在普契尼筆下,日本少女巧巧桑在出嫁之前便是一名日本藝妓,在歌劇中,她憑借著姣好面容和高超的技藝讓在座的觀賞人士無(wú)不鼓掌、贊美,并贏得美國(guó)軍官平克頓的傾慕。
3、服飾文化。普契尼對(duì)日本文化了解較為深刻,在歌劇中,巧巧桑著日本和服,化日本藝妓妝容,行日本禮儀。在美國(guó)海軍軍官平克頓歸國(guó)后,巧巧桑每日會(huì)撐一把日本紙傘到海岸線翹首以盼丈夫的歸來(lái)。故而,在《蝴蝶夫人》中,日本的服飾、物象不僅僅代表著日本特有的文化,而且也推動(dòng)著歌劇故事情節(jié)的發(fā)展。
三、“東方元素”在兩部歌劇中的影響和價(jià)值
《圖蘭朵特》這部歌劇,表明西方藝術(shù)家開(kāi)始對(duì)中國(guó)文化和中國(guó)音樂(lè)進(jìn)行了嘗試性的探索。普契尼運(yùn)用了當(dāng)時(shí)“異國(guó)情調(diào)”的文學(xué)潮流所興起的大環(huán)境,創(chuàng)作了《圖蘭朵特》,他使“中國(guó)”不僅在世界音樂(lè)中的位置凸顯出來(lái),而且使中國(guó)在研究東方文化的世界領(lǐng)域中也凸顯出來(lái),傳播四方。在19世紀(jì)至20世紀(jì)之交,西方對(duì)待東方音樂(lè)中的中國(guó)音樂(lè),己不滿足于膚淺的、閃光掠影式的獵奇,也不再簡(jiǎn)單地用西方音樂(lè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)價(jià)中國(guó)音樂(lè)。毋庸置疑,《圖蘭朵特》帶有的獨(dú)特東方元素已經(jīng)給世界觀眾以美的享受。
《蝴蝶夫人》自搬上西方戲劇就取得了巨大的成功,它成為西方戲劇史上無(wú)與倫比的奇葩,其中桑巧巧形象已然烙印在西方觀眾的內(nèi)心深處。普契尼用他自己獨(dú)特的視角、高超的音樂(lè)技法和無(wú)限的想象空間,把一部充滿了口本文化特色的西洋歌劇帶給大家,供后人欣賞,并為西方研究口本文化及口本音樂(lè)提供了范本。
參考文獻(xiàn):
[1]王燕.解讀普契尼歌劇圖蘭朵特中的中國(guó)元素[D].西南交通大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文.2010.
[2]徐波.試析普契尼歌劇中的“泛東方想象”[J].長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào).2007.
[3]宋春燕.論歌劇蝴蝶夫人中的“異國(guó)情調(diào)”[J].文教資料.2008,9(上旬).