亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從跨文化角度看旅游翻譯

        2014-09-25 01:16:16黃浬達(dá)
        卷宗 2014年8期
        關(guān)鍵詞:跨文化交流策略

        黃浬達(dá)

        摘 要:本文首先闡述了跨文化交際的起源和發(fā)展,隨后探討了中西方文化差異對(duì)旅游翻譯的影響以及跨文化交流意識(shí)的重要性,接著通過(guò)案例分析,闡述了如何將翻譯技巧和跨文化交流意識(shí)融入到翻譯實(shí)踐中,并且提出了旅游翻譯的相應(yīng)策略,最后進(jìn)行了總結(jié)。

        關(guān)鍵詞:跨文化交流;旅游翻譯;跨文化交流意識(shí);策略

        1.引言

        隨著全球經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,文化旅游正成為一種生機(jī)盎然的經(jīng)濟(jì)發(fā)展形式。對(duì)來(lái)中國(guó)的國(guó)外游客而言,旅游無(wú)疑是了解中國(guó)的最佳途徑,因此,跨文化旅游翻譯就變得相當(dāng)重要了,起到特殊的橋梁和紐帶的作用,在傳播中華文化上扮演了重要的角色。然而,漢語(yǔ)在語(yǔ)言風(fēng)格、句法結(jié)構(gòu)等方面與英語(yǔ)都存在很大差別,這使得翻譯難免存在意義的缺失和一定程度上的誤解等問(wèn)題,因而不時(shí)會(huì)造成一些尷尬局面。所以,旅游翻譯一定要做到信息表達(dá)準(zhǔn)確,同時(shí)又不失中華文化的魅力。這就要求翻譯人員擁有跨文化交流意識(shí)并掌握一定的翻譯策略和技巧。

        2.跨文化交際的起源和跨文化交流中旅游翻譯的發(fā)展

        跨文化旅游翻譯是一種文化滲透的方式,我們首先得了解跨文化交際的起源以及旅游翻譯的跨文化交流發(fā)展等等背景,這樣才能掌握旅游翻譯的技巧。美國(guó)愛(ài)德華·霍爾的研究中首次提及了跨文化交際這一概念。跨文化交際旨在語(yǔ)言文化交流,提供給外國(guó)讀者準(zhǔn)確而有用的信息,使得雙方形成有效的溝通。而隨著科技的發(fā)展,全球人類的聯(lián)系更加緊密,跨文化交際在當(dāng)今社會(huì)變得越來(lái)越重要。旅游翻譯作為跨文化交際的一部分,在旅游經(jīng)濟(jì)發(fā)展和文化交流中也顯得舉足輕重。胡文仲教授將跨文化交流中旅游翻譯的發(fā)展分為了1978-1987年、1988-1994年、以及1995年至今這三個(gè)階段。我們不難看出,隨著1978年改革開(kāi)放和1994年對(duì)外開(kāi)放的進(jìn)一步擴(kuò)大,中國(guó)經(jīng)濟(jì)飛速的發(fā)展,旅游發(fā)展成為了經(jīng)濟(jì)發(fā)展的一個(gè)重要板塊,旅游翻譯也隨之一步步的發(fā)展。如今,中國(guó)融入全球一體化發(fā)展,對(duì)外開(kāi)放更加深入,外國(guó)游客會(huì)越來(lái)越多,那么對(duì)旅游翻譯的要求也會(huì)越來(lái)越高,這就要求譯者擁有較強(qiáng)的翻譯技巧和西方思維,方能精準(zhǔn)的翻譯出原語(yǔ)言,又不失原本的語(yǔ)言魅力。

        3.中西方文化差異對(duì)旅游翻譯的影響及跨文化交流意識(shí)的重要性

        各種語(yǔ)言都有其不同的社會(huì)文化背景,譯者在不同的社會(huì)文化背景下翻譯就可能出現(xiàn)曲譯。所以中西方文化差異定會(huì)造成不小的影響。王佐良先生曾說(shuō):“譯者處理的是兩種文字,面對(duì)的卻是兩大片文化。”因此,翻譯問(wèn)題很多時(shí)候就是文化問(wèn)題,將翻譯技巧與跨文化意識(shí)相結(jié)合應(yīng)是譯者的一種基本技能。旅游英語(yǔ)涉及較多的是名勝古跡和風(fēng)土人情等,對(duì)這些內(nèi)容及相關(guān)詞匯的翻譯,都不可避免地要參考其文化背景。所以不能直譯,而是要意譯,即從西方思維出發(fā),將其中的文化內(nèi)涵解釋清楚,只有這樣,才能讓游客真正了解中國(guó)豐富的文化歷史內(nèi)涵。例如,紫禁城里的“養(yǎng)心殿”翻譯為“The Palace of Character Cultivation”,這樣,游客從翻譯中就能真正了解“養(yǎng)心殿”是古代帝王修身養(yǎng)性之所。如果我們只把它簡(jiǎn)單地音譯為“Yang Xin Dian”,就沒(méi)法理解這其中的內(nèi)涵與文化意義。再舉一個(gè)例子:很多景區(qū)在下雨天或者地面潮濕時(shí)都會(huì)擺上“小心地滑”的提示牌,正確的譯法是意譯為“Caution Wet”,但往往被直譯成 “Slide Carefully”(小心翼翼地滑),真是讓人啼笑皆非。這就會(huì)導(dǎo)致外國(guó)游客難以理解甚至是誤解,這勢(shì)必會(huì)給旅游業(yè)的發(fā)展帶來(lái)不良影響。因此,譯者必須要重視跨文化交流意識(shí)。所謂跨文化意識(shí)即“不同民族、受不同文化影響的個(gè)人或團(tuán)體之間的交流、交往?!甭糜尉褪遣煌褡濉⒉煌幕g的一種交流,只有建立了跨文化交流意識(shí)才能實(shí)現(xiàn)更好地交流,從而促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展。除此之外,旅游翻譯的策略和技巧對(duì)旅游翻譯也十分重要,這也是譯者必須具備的基本技能。

        4.主要的翻譯策略

        近年來(lái),我國(guó)許多著名旅游城市和景點(diǎn)已設(shè)有中英文雙語(yǔ)的景點(diǎn)介紹。對(duì)國(guó)外游客而言,可借此快速了解其景點(diǎn)的主要信息如地理位置、主要設(shè)施、安全警示等等,讓外國(guó)游客對(duì)城市、景區(qū)有了一個(gè)大概的了解,得以更好地游覽,同時(shí)也傳遞了中國(guó)文化。但是在翻譯的過(guò)程中,那些含有歷史背景的文化信息卻有所缺失,譬如,外國(guó)游人不知道寒山寺的故事,簡(jiǎn)單的將寒山寺譯為“The Cold Mountain Temple”,使得其中所具有的意境和傳統(tǒng)文化都無(wú)法表現(xiàn)出來(lái)。又比如,杭州西湖的白堤常常被譯為“The White Causeway”,這個(gè)譯法使很多外國(guó)游客會(huì)產(chǎn)生疑問(wèn)“這條堤明明不是白色的啊?”,而其真正的文化內(nèi)涵——這條堤是為了紀(jì)念唐代大詩(shī)人白居易就被忽略了。所以,僅僅直譯是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,要把中國(guó)文化信息準(zhǔn)確完整的傳遞給外國(guó)游客,那么譯文首先要忠實(shí)于原文,同時(shí),還要從國(guó)外游客角度看待譯文,對(duì)其中信息進(jìn)行加工、進(jìn)行有必要的增減,才能翻譯出符合國(guó)外游客口味的譯文。下面,我們來(lái)談?wù)勔恍┏R?jiàn)的翻譯策略。

        4.1音譯加釋譯法

        音譯加釋譯法是一些景點(diǎn)名稱英譯時(shí)常用的方法,即用漢語(yǔ)拼音譯出景點(diǎn)的名稱同時(shí)又用意譯對(duì)景點(diǎn)的字面意思作進(jìn)一步的解釋說(shuō)明。這時(shí)常用于這找不到對(duì)等的英文來(lái)表達(dá)的情況。例如,斷橋殘雪Duanqiaocanxue(Melting Snow at the Broken Bridge)、三潭印月Santanyinyue(Three Pools Mirroring the Moon)等等。因?yàn)橐糇g的優(yōu)點(diǎn)是不需要任何的解釋,缺點(diǎn)是無(wú)法讓人理解,因?yàn)檫@中國(guó)特色極強(qiáng),文化色彩極濃的漢語(yǔ)拼音在英語(yǔ)里很難找到一一對(duì)等的詞匯。而釋義對(duì)外國(guó)游客來(lái)說(shuō),很難把原文的本意與景點(diǎn)中文發(fā)音相聯(lián)系。為了遵循原語(yǔ)言及其內(nèi)涵,我們便采用兩者相結(jié)合的方法,由此取長(zhǎng)補(bǔ)短、相得益彰,便于外國(guó)游人更好地領(lǐng)會(huì)。

        4.2 增譯法

        在翻譯過(guò)程中,增譯法無(wú)處不在,旅游英語(yǔ)翻譯要體現(xiàn)出跨文化交際的特色,增譯法尤為適用。中國(guó)幾千年的文化,幅員遼闊的地域無(wú)不承載了許多文化內(nèi)涵。對(duì)于中國(guó)人而言,許多都耳熟能詳,但對(duì)于剛剛接觸到中國(guó)文化的外國(guó)游客而言,若只是采用直譯的方法,游客是不能夠完全理解譯文所要表達(dá)的深刻內(nèi)涵,漢語(yǔ)的特點(diǎn)是短小精煉卻內(nèi)涵豐富,有些詞語(yǔ)中可能只有寥寥幾字,但是含義卻十分豐富,所以在翻譯的過(guò)程中,要將信息補(bǔ)充完整,適當(dāng)增加相關(guān)的歷史背景和文化背景,這樣保證了外國(guó)游客對(duì)信息整體的能有一個(gè)明確的理解。例如班門弄斧,如果直譯那么外國(guó)人可能就不明白,而進(jìn)行一定信息的補(bǔ)充,譯為“Showing off ones proficiency with the axe before Lu Ban the master carpenter.”那么,外國(guó)人也能對(duì)富有深意的中文詞匯一目了然。

        4.3 減譯法

        在旅游英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,一定的刪減也是很有必要的,此時(shí)減譯法就顯得尤為重要了。中國(guó)人在介紹歷史的時(shí)候,為了突出景點(diǎn)深厚的文化底蘊(yùn),不免會(huì)將歷史典故、歷代名人和相關(guān)景點(diǎn)等等眾多信息都融入講述之中,但是如果把這些都翻譯成英語(yǔ)的話,就顯得拖沓冗長(zhǎng)且沒(méi)有重點(diǎn),外國(guó)游客根本無(wú)法完全領(lǐng)會(huì),時(shí)常被繞的云里霧里,所以此時(shí)譯者要變通手法,適當(dāng)?shù)貏h去漢語(yǔ)介紹中華麗空洞的辭藻,對(duì)于景點(diǎn)信息進(jìn)行簡(jiǎn)明客觀的介紹,便于外國(guó)游客理解。

        5.總結(jié)

        旅游英語(yǔ)翻譯不僅有著文化交流與交際的功能,更是中國(guó)向世界傳遞文化的重要窗口。因此,旅游翻譯的過(guò)程中,要樹(shù)立跨文化交際的意識(shí),這樣在詞匯、句式的才能更符合外國(guó)游客的口味,達(dá)到最好的交流溝能的效果。旅游景點(diǎn)名稱的翻譯中雖詞匯精煉,但意義重大。保持基本信息準(zhǔn)確的前提下,如何靈活運(yùn)用音譯加釋譯法、增譯法、減譯法等翻譯策略與技巧就變得非常重要。

        參考文獻(xiàn)

        [1]Robinson, Gail L.Cross-cultural Understanding [M]. Cambridge. Prentice Hall International (UK) Ltd,1988

        [2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海.上海外語(yǔ)教育出版社,1997

        [3]胡文仲.跨文化交際面面觀[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000

        [4]胡文仲.跨域文化的屏障—胡文仲比較文學(xué)論集[M].北京.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004

        [5]趙江寧.旅游景點(diǎn)名稱的翻譯與文化缺失[J].淮北.淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007

        猜你喜歡
        跨文化交流策略
        基于“選—練—評(píng)”一體化的二輪復(fù)習(xí)策略
        求初相φ的常見(jiàn)策略
        例談未知角三角函數(shù)值的求解策略
        我說(shuō)你做講策略
        高中數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)的具體策略
        美式幽默文化研究
        合拍片《風(fēng)箏》的跨文化傳播
        戲劇之家(2016年21期)2016-11-23 18:56:13
        文化差異對(duì)初入國(guó)際市場(chǎng)的法國(guó)中小企業(yè)影響分析
        跨文化交流中的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)能力培養(yǎng)探析
        考試周刊(2016年32期)2016-05-28 20:22:38
        《中國(guó)合伙人》跨文化交流中的民族寓言
        蜜桃av一区在线观看| 拍摄av现场失控高潮数次| 亚洲男人天堂2017| 亲少妇摸少妇和少妇啪啪| 日本一区二区国产精品| 中文字幕日韩三级片| 一本色道av久久精品+网站 | 激情综合丁香五月| 国产一区免费观看| 国产三级精品三级在线观看粤语| 久久丝袜熟女av一区二区| 狠狠躁夜夜躁人人躁婷婷视频| 亚洲精品国产美女久久久| 日本高清一区二区三区视频 | 国产乱人伦av在线a| 亚洲精品自拍视频在线观看| 九一精品少妇一区二区三区| 国产av无码国产av毛片| 大地资源中文在线观看官网第二页| 欧美人与物videos另类| 熟妇人妻精品一区二区视频免费的| 精品久久久久香蕉网| 91视频香蕉| 国产噜噜亚洲av一二三区| 久久99精品久久久久麻豆| 国产精品igao视频| 亚洲AⅤ男人的天堂在线观看| 中文字幕亚洲一二三区| 色综合av综合无码综合网站 | 亚洲精品成人无限看| 国产肉丝袜在线观看| 亚洲AV成人无码天堂| 国产一区二区三区在线大屁股| 国内精品视频在线播放不卡| 精品人妻VA出轨中文字幕| 午夜宅男成人影院香蕉狠狠爱| 久久婷婷色香五月综合缴缴情| 国产三级在线观看免费| 亚洲日本精品一区久久精品| 亚洲色图三级在线观看| 韩国无码av片在线观看网站|