吳昕孺
最近,我讀到庫(kù)切的中期作品《鐵器時(shí)代》,這部篇幅不大的長(zhǎng)篇小說(shuō)涉及的主題是如何選擇的問(wèn)題,尤其是在困苦、尷尬、備受羞辱的時(shí)代,在最難以選擇的時(shí)候,選擇,才更能體現(xiàn)一名知識(shí)分子和公眾人物的良知。
卡倫,一個(gè)年邁的南非白人知識(shí)分子,很早與丈夫離婚,帶著一個(gè)獨(dú)生女。南非的現(xiàn)實(shí)讓女兒難以忍受,她決意奔赴美國(guó)??▊愖鹬嘏畠旱倪x擇,送她去機(jī)場(chǎng)。臨別時(shí),女兒對(duì)母親說(shuō),千萬(wàn)不要叫我回來(lái),我永遠(yuǎn)也不會(huì)回來(lái)。她果真再也沒(méi)有回來(lái)。女兒走了,留下年邁的母親,留下南非—一個(gè)黑人孩子時(shí)常慘遭無(wú)辜傷害的罪惡之地。
整部小說(shuō)就是卡倫寫(xiě)給在美國(guó)生活的女兒的一封長(zhǎng)信。對(duì)于知識(shí)分子卡倫和作家?guī)烨衼?lái)說(shuō),它其實(shí)是南非寫(xiě)給美國(guó),是前輩寫(xiě)給后代,是白人代表黑人寫(xiě)給白人,是恥辱寫(xiě)給恥辱制造者,是一個(gè)罪惡之地寫(xiě)給看似富裕與和平之地的一封長(zhǎng)信。
卡倫在得知自己身患癌癥的那天,接納了一個(gè)流浪漢范庫(kù)爾,他們“落到了不得不相濡以沫的地步,在互相撕扯中移步換形,在跌倒爬起的過(guò)程中彼此扶持”。與此同時(shí),卡倫的寓所由于對(duì)黑人孩子的庇護(hù)而受到警方關(guān)注,她親眼看到一個(gè)孩子被白人警察戲弄,從單車(chē)上摔下來(lái),身受重傷;她親自闖入黑人棚戶(hù)區(qū)的騷亂之夜,目睹女傭可愛(ài)的兒子遭到槍殺……她感到深重的恥辱,感到國(guó)家和人性的“生命”比她這個(gè)癌癥晚期病人更為垂危。她隨時(shí)可以買(mǎi)張機(jī)票,扔下自己的國(guó)家,飛到女兒身邊,安度人生的最后歲月。然而,卡倫在信中對(duì)女兒說(shuō):
由于這次寫(xiě)作,一再把我從無(wú)知之境帶入我終于有所解悟的地方,所以,不妨讓我用全然試探的口氣說(shuō)一句,也許我最沮喪的是你的孩子永遠(yuǎn)都不會(huì)溺亡……他們將永遠(yuǎn)不會(huì)溺亡,他們的預(yù)期壽命是七十五歲,這數(shù)值還在上升。而我,生活在這水深能將成年人吞沒(méi)的國(guó)度,這里人們的預(yù)期壽命在逐年下降,死亡沒(méi)有什么解釋。
他們不是我的孫輩。他們離我太遠(yuǎn),無(wú)法成為我的孩子,無(wú)論從哪方面都算不上。
可見(jiàn),在這個(gè)全球充滿(mǎn)鐵器的時(shí)代,卡倫對(duì)美國(guó),卻并不認(rèn)同。
我們看到,陷入恥辱深淵的卡倫,在身體絕癥與現(xiàn)實(shí)沼澤中,冉冉上升。隨著肉體生命的日漸凋零,她反而與南非的社會(huì)現(xiàn)實(shí)愈益親近,愈益與那溷跡臟污的生存環(huán)境打成一片。她被放逐,被搜刮,被漠視,在極為絕望的境地里,她迸發(fā)出了無(wú)限的愛(ài)的光芒。她從一個(gè)遠(yuǎn)離自己的女兒的母親成為南非所有孩子的母親,包括流浪漢范庫(kù)爾;她從一個(gè)絕望的病人上升為絕望的天使。這個(gè)獨(dú)居多年的老婦人驕傲于自己的堅(jiān)守,也因此獲得了晚年的愛(ài)情,盡管只是彌留時(shí)刻的愛(ài),卻是那么安詳而活躍,宛如燈火吹熄前那閃亮的一躍。
在庫(kù)切的小說(shuō)里,卡倫的癌癥成為鐵器時(shí)代的一個(gè)暗喻。癌癥喻示著走向絕境,沒(méi)有出路。南非知識(shí)分子卡倫沒(méi)有逃離,她寧愿在絕癥中選擇安樂(lè)死,寧愿最終躺在一個(gè)流浪漢的懷里;她的女兒卻再也沒(méi)有回來(lái)。
有報(bào)告稱(chēng),中國(guó)正在經(jīng)歷第三次大規(guī)模的“移民潮”,中國(guó)已是世界上最大的移民輸出國(guó),精英流失高居世界首位。富人把錢(qián)和孩子都送往國(guó)外,他們以為這樣就逃避了霧霾,逃避了反腐,逃避了財(cái)富原罪……然而,真有所謂的“移民天堂”嗎?卡倫痛心地告訴女兒,你的孩子哪怕活到七八十歲,頤養(yǎng)天年,他們對(duì)這個(gè)世界同樣一無(wú)所知。“天堂”或許能換來(lái)優(yōu)逸、恬適,甚至能換來(lái)健康、高貴,但它能給予你哪一種文化認(rèn)同、價(jià)值取向與精神追求?
(《鐵器時(shí)代》,〔南非〕庫(kù)切著,文敏譯,浙江文藝出版社二零一二年版)