發(fā)了個短信,但是沒有得到回復(fù)。
8月28日下午,新經(jīng)典文化公司的編輯黃寧群準(zhǔn)備給譯者孫仲旭寄樣書,是奈保爾的《看,這個世界》。她當(dāng)時也沒想那么多。其實(shí),就在她發(fā)短信時,孫仲旭已自己選擇離開這個世界。
8月29日晚,孫仲旭的好友雷劍嶠在微博上發(fā)布,“本人受家屬之托,向諸位友朋沉痛通告:青年翻譯家孫仲旭先生于2014年8月28日在廣州辭世,享年41歲?!?/p>
這條消息迅速在出版界和讀者中炸開。翻譯家余中先,作家張悅?cè)弧⒁业仍谖⒉┥媳硎景У俊?/p>
孫仲旭8月4日在豆瓣網(wǎng)上的最后的留言,也引起了近百條的網(wǎng)友回復(fù)。
他在豆瓣上發(fā)表了和兒子的對話:
“別放棄我。”他對兒子說。
“我不會,就像你沒有拋棄過我一樣?!眱鹤覯ickey回。
“其實(shí)我現(xiàn)在還沒有辦法接受這件事。”上海譯文出版社的編輯李玉瑤哽咽著對《中國新聞周刊》說。作為編輯和好友,她還在自責(zé),“如果我早一點(diǎn)勸他就醫(yī),或許會好很多。”
“稿費(fèi)和樣書先別寄,等我回來再寄吧?!币欢螘r間之前,孫仲旭也囑咐了上海雅眾文化公司的編輯陳希穎。3月至7月,作為廣州一家遠(yuǎn)洋運(yùn)輸公司職員的孫仲旭到喀麥隆出差。
西爾維亞·普拉斯的《約翰尼·派尼克與夢經(jīng)》由孫仲旭翻譯,幾個月前出版了,陳希穎正準(zhǔn)備寄樣書,但看到雷劍橋發(fā)布的消息,她一夜沒睡覺,“第一反應(yīng)也是不相信?!?/p>
新世紀(jì)以來,孫仲旭就像一個矯健的泳者,奮力徜徉在文學(xué)的翻譯之海。據(jù)他自己去年統(tǒng)計(jì),其譯作已有400萬字,從《一九八四》《動物農(nóng)場》等經(jīng)典名著到《小人物日記》《戀愛中的騙子》《有人喜歡冷冰冰》等均有涉獵。
而讀者提起更多的是,他重譯塞林格的《麥田里的守望者》。
“他的憤怒就是我的憤怒,他的迷惘正是我的迷惘,他的歡樂也是我的歡樂?!贝髮W(xué)二年級時,孫仲旭從圖書館讀到原版塞林格的《麥田里的守望者》,他說書中主人公赫爾頓跟自己有“息息相通之感”。
1999年元旦,剛畢業(yè)幾年的孫仲旭,將廣為流傳的施咸榮譯本的《麥田里的守望者》裝進(jìn)書包,當(dāng)作去郊區(qū)爬山時的讀物,“然而一讀之下,覺得不是很滿意,于是萌發(fā)了自己重譯一遍的念頭”。
這一年,他首次發(fā)表的譯作《爵士樂簡史》在音樂雜志《我愛搖滾樂》上連載。一邊在海運(yùn)公司上著班,一邊還翻譯《麥田里的守望者》,大概在次年完成。
“當(dāng)時他自己還沒有什么翻譯作品發(fā)表,我是從一堆自由來稿中發(fā)現(xiàn)了他的譯作。”譯林出版社的老編輯施梓云對《中國新聞周刊》回憶說,“看到他的簡介,單位是航運(yùn)公司,好像是業(yè)余譯者?!倍ǔ3霭嫔绲淖g者都是由專業(yè)譯者或高校、研究院的老師擔(dān)任,正如《麥田里的守望者》半個世紀(jì)來權(quán)威譯本是施咸榮那版,他曾是社科院美國研究所的副所長。
孫仲旭將自己翻譯的《麥田里的守望者》用16開紙打印,“并且裝訂得非常好,我至今都還保留著,有時候看到那個書稿,我還想起當(dāng)初的事?!笔╄髟苹貞?,在文稿中還附了一封孫仲旭的信,大致說,他特別喜歡這個小說,翻譯此書純屬個人愛好,并列出了老版本語言風(fēng)格比較老了等重譯的理由。
“沒想到不久就接到了譯林出版社施梓云老師的信,提到目前不可能出我的譯本,但是多少肯定了我的譯本,又對我推薦的新書《塞林格傳》表示有興趣?!睂O仲旭也曾在回憶文章中提到。日后每出一本新譯作,他都會給施梓云捎去一本。
2001年9月,孫仲旭在譯林出版了《塞林格傳》。不過后來他在豆瓣說,“我出的第一本譯作,現(xiàn)在很不滿意,建議不要讀?!鄙虾Q疟姷年愊7f對《中國新聞周刊》說,“他這個人非常嚴(yán)謹(jǐn),會去思索以前所翻譯的東西,會修訂,也經(jīng)常跟我們討論翻譯上的問題?!?/p>
多次修改后,譯林最終權(quán)衡,決定讓市面上同時出現(xiàn)同一家出版社同一本書的兩個版本。2007年初,孫仲旭譯本的《麥田里的守望者》由譯林出版社出版,他自己寫道,這是對他影響最大的一本書。
這也是他翻譯的第一本書,“讓我走上了文學(xué)翻譯之路”,但按照出版時間這是他的第十本譯作。孫譯本《麥田》,至今累計(jì)銷量已10萬冊。
此后,他還在譯林重譯了喬治·奧威爾的《一九八四》《動物農(nóng)場》《巴黎倫敦落魄記》等。近年來,他還和上海譯文、人民文學(xué)、新經(jīng)典、楚塵文化、上海雅眾等出版社或機(jī)構(gòu)合作,成為炙手可熱的年輕翻譯家。
“他是我們社里很多編輯的朋友,關(guān)系都很好,這個事情對大家的打擊很大?!笔╄髟普f,“我們以前也經(jīng)常見面?!彼v起有一次譯林的書展到鄭州,孫仲旭專門從廣州趕來,“他是河南人嘛,他覺得自己是東道主,應(yīng)該來跟大家見一見。”
沒有什么是值得悲觀的”
“我感覺他是交流欲不很強(qiáng)烈的人,我打電話時的感覺也是這樣,但他在網(wǎng)上很活躍?!标愊7f對《中國新聞周刊》說。施梓云也說,“他的性格很溫厚,做事情很實(shí)在,不是太善于言談,但是對人很誠摯,比較重感情。”
7月19日,在杜阿拉的港口,孫仲旭用手機(jī)發(fā)了條微博,是尼采的話:“與惡龍纏斗過久,自身亦成為惡龍;凝視深淵過久,深淵將回以凝視?!?/blockquote>孫仲旭在豆瓣上的網(wǎng)名叫Luke,在他的自我介紹中都會簡短地寫道,“1973年生,畢業(yè)于鄭州大學(xué)外文系,現(xiàn)供職于廣州某航運(yùn)公司,業(yè)余從事文學(xué)翻譯?!彼凶约旱奈⒉?、豆瓣小組和小站,也有自己在網(wǎng)易上的博客并會經(jīng)常更新;每個月有讀書和看電影的清單。
但從非洲回國后,尤其是8月份時,在網(wǎng)絡(luò)上的更新已經(jīng)不多。此時,他已經(jīng)因抑郁癥住進(jìn)了醫(yī)院。
施梓云在電視上看到講抑郁癥患者的,說是對這種病人講安慰的話沒用,關(guān)鍵是勸其就醫(yī)。當(dāng)時,他給孫仲旭打了電話,“你有病就要治療,聽醫(yī)囑?!币膊煌参康脑?,“世界上的事情沒有什么是值得悲觀的。”孫仲旭當(dāng)時表示了贊同,甚至狀態(tài)還很好。
8月4日這一天,他最后一次在網(wǎng)絡(luò)上更新了微博。這一天,他還跟新經(jīng)典之前聯(lián)系他的編輯黃燦燦打過電話,說樣書和稿費(fèi)寄到哪兒。“我跟他說,孫老師,我已經(jīng)離開新經(jīng)典了,我會交給同事黃寧群去落實(shí)?!秉S燦燦對《中國新聞周刊》說,“我以為他還會稍微多問兩句,比如你為什么不在新經(jīng)典干下去了?!?/p>
但是孫仲旭并沒有像以往一樣寒暄幾句題外話?!拔抑皇窍胨潜容^簡單的人,就事論事吧?!秉S燦燦當(dāng)時完全沒有感覺到孫仲旭有患病?!敖o我的感覺,他是比較直率的人。我們之前出《百年孤獨(dú)》時,說要給他寄一本,他說幾個版本他都有買了。”
“外國文學(xué)是一個很重要的部分,但翻譯不是一個職業(yè),很多都是業(yè)余時間做,即便是大學(xué)里的老師也是有自己的主業(yè)的。大家既不是為了樹碑立傳,也不是為了經(jīng)濟(jì)收入。”黃燦燦說。
也就是說,孫仲旭近年來幾百萬字的翻譯,均是在本職工作之外完成。陳希穎說,孫仲旭翻譯《約翰尼·派尼克與夢經(jīng)》就是去年在非洲完成的。
作為航運(yùn)公司的職員,孫仲旭會經(jīng)常出海,或者待在港口。“今年在非洲,他都待在港口?!本庉嬂钣瘳幒蛯O仲旭每周都會通電話。
“這才是最適合我的生活”
“美景當(dāng)前,憑欄良久,感覺這一切都是值得的?!背龊r,孫仲旭在博客上寫道。這篇博客他用手機(jī)拍了傍晚的江口、天上的白云、路邊的雜草、黑夜里的新月。
“除了工作,就是看書、學(xué)習(xí)、翻譯,感覺這才是最適合我的生活?!睂O仲旭在喀麥隆的杜阿拉港口,住在船上,甚至打趣道,“這幾個月里,我可能是這個繁忙的港口唯一的‘常住居民?!?/p>
他喜歡拍照,專門有標(biāo)簽為“I Shoot”的多篇博客,尤其喜歡拍天空與海洋,特別是夕陽時的海景。
在廣州時,他也喜歡街拍,記錄下喝咖啡或者吃飯的地方,其中有:體育東路財(cái)富廣場的貓屎咖啡,東川路的仁信牛奶老鋪,大沙頭的天成川菜館,員村的陜西面館,東圃的關(guān)中手撕面。
甚至在幾年前,他還在赤道幾內(nèi)亞的巴塔港口出差時,“把自己拍進(jìn)了局子”。當(dāng)時該國在舉行一次憲法修正案的公民公決。他在傍晚時決定去海邊看看日落,就出門了,看到一個廢棄的房屋,“很感興趣地挑好角度照了一張照片”,然后就被警察叫住并帶去警察局問話。
而最近孫仲旭被讀者提及最多的還是那篇《我和Mickey》的萬字博文,在去年年底由微博整理而成,里面記錄了他和如今在讀中學(xué)的兒子之間的各種趣事。
“我懷疑你上微博的時間比你翻譯的時間都多?!盡ickey說。
“沒有!”孫仲旭嘴硬。
“每次我進(jìn)來,你都在上微博,難道是我的運(yùn)氣比較差?”Mikckey反問。
孫仲旭說,Mickey英語一般,后者把部分原因歸咎于“家教”,甚至說,“你那么抓我的英語,是不是想讓我子承父業(yè)?”孫仲旭博客上說,“天地良心,文學(xué)翻譯這么苦逼的事,我指望他也來做,我有病不成?”
就在今年出海時,孫仲旭也在電話里跟上海譯文出版社的編輯李玉瑤講起自己內(nèi)心會因?yàn)樯钌系母鞣N瑣事而焦慮不安,還有失眠。
“我也給他疏導(dǎo)。”李玉瑤回憶說。“他也一直說我是他的Doctor,但是我當(dāng)時并沒有注意到是這樣重度的抑郁癥。”
8月初回國后,孫仲旭住進(jìn)了醫(yī)院。就在出事前一個星期,好友雷劍橋還去醫(yī)院看了一次,“就跟平時差不多的聊天?!?月19日,譯林出版社的編輯張遠(yuǎn)帆在廣州出差,也去醫(yī)院探望過孫仲旭,“看起來恢復(fù)得不錯?!?/p>
幾天后,醫(yī)生說,可以回家治療了。而8月28日那天,他又選擇了一個人回到醫(yī)院,并自我了斷。
光是今年,孫仲旭的出版譯作或者再版就有十來本。上海譯文的陳玉瑤和譯林的張遠(yuǎn)帆都提起,孫仲旭這兩年對自己的翻譯也產(chǎn)生過懷疑,最后也表示過怕自己的身體狀況會耽擱進(jìn)度。
7月19日,在杜阿拉的港口,孫仲旭用手機(jī)發(fā)了條微博,是尼采的話:“與惡龍纏斗過久,自身亦成為惡龍;凝視深淵過久,深淵將回以凝視?!?/p>
而他今年出版的譯作《約翰尼·派尼克與夢經(jīng)》,原作者美國女詩人普拉斯也是因重度抑郁癥而自殺,年僅31歲。
猜你喜歡例說文言文中常見副詞的意義和用法 語數(shù)外學(xué)習(xí)·初中版(2023年10期)2023-04-03 14:31:57what用法大搜索 初中生學(xué)習(xí)指導(dǎo)·提升版(2021年7期)2021-08-24 00:40:34勇闖惡龍島 小哥白尼(神奇星球)(2021年3期)2021-07-22 03:18:10勇者斗惡龍 小學(xué)生(看圖說畫)(2020年6期)2020-06-10 00:39:50大橋上的守望者 科普童話·神秘大偵探(2019年3期)2019-05-17 23:50:28惡龍傳說 趣味(語文)(2018年9期)2018-12-23 02:19:56守望者 NBA特刊(2018年17期)2018-11-24 02:46:10漢白路的守望者 中國公路(2017年10期)2017-07-21 14:02:37傳說中的惡龍 視野(2017年9期)2017-05-12 20:41:19Chinese Television Fan 中學(xué)生天地·高中學(xué)習(xí)版(2013年6期)2013-04-29 00:44:03