李妍妍
(新鄉(xiāng)學(xué)院,河南 新鄉(xiāng) 453000)
語(yǔ)言學(xué)家Robert de Beaugrande 和 Wolfgang U.Dressler 在Introduction to Text Linguistics (1981)一書中指出,在語(yǔ)言學(xué)中建立文本類型學(xué)的意義在于為人們建立了一個(gè)編碼和解碼文本的應(yīng)用基礎(chǔ)。隨后,Robert de Beaugrande 總結(jié)出五種基本篇章類型,即記敘語(yǔ)篇、描寫語(yǔ)篇、指導(dǎo)語(yǔ)篇、說(shuō)明語(yǔ)篇和議論語(yǔ)篇。其中,指導(dǎo)語(yǔ)篇是通過(guò)有序的指導(dǎo)說(shuō)明來(lái)指示如何完成某事的語(yǔ)篇。此類語(yǔ)篇在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和日常生活中非常常見(jiàn),例如MLA Handbook for Writers of Research Papers 一書,及日常生活中的英文產(chǎn)品說(shuō)明書等等。此類語(yǔ)篇也是篇章教學(xué)的重要方面。
本文依據(jù)語(yǔ)篇的特定劃分,探討英語(yǔ)指導(dǎo)語(yǔ)篇中韓禮德和哈桑的銜接理論中的非結(jié)構(gòu)型銜接手段機(jī)制特點(diǎn),引起英語(yǔ)教師和英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在閱讀和寫作這類語(yǔ)篇時(shí)對(duì)其特點(diǎn)予以重視,從而更準(zhǔn)確地理解和構(gòu)建英語(yǔ)指導(dǎo)類語(yǔ)篇。
韓禮德和哈桑在《英語(yǔ)的銜接》(Cohesion in English)一書中提出,銜接就是存在于語(yǔ)篇中的意義之間的關(guān)系,總體上把銜接分為兩大類:語(yǔ)法銜接和詞匯銜接。語(yǔ)法銜接可分為指稱、替代、省略以及連接。詞匯銜接包括詞匯復(fù)現(xiàn)和詞匯搭配。
指稱是語(yǔ)篇中的指代成分與指稱或所指對(duì)象之間的相互解釋關(guān)系,分為人稱指稱、指示指稱和比較指稱。在語(yǔ)篇中,如果對(duì)于一個(gè)詞語(yǔ)的解釋不能從詞語(yǔ)本身獲得,而必須從該詞語(yǔ)所指的對(duì)象中尋求答案,這就產(chǎn)生了照應(yīng)關(guān)系(Halliday &Hasan,1976:31)。
替代是為了避免重復(fù)而用一個(gè)詞語(yǔ)替代另一個(gè)詞語(yǔ)或從句,從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇銜接。省略和替代十分相似,所不同的是前者沒(méi)有替代詞語(yǔ),而后者有,因此省略又被稱為零替代。
連接是通過(guò)連接成份來(lái)體現(xiàn)語(yǔ)篇中各種邏輯關(guān)系的手段。連接意味著讀者只能通過(guò)對(duì)語(yǔ)篇的其它部分的參照才能理解其中語(yǔ)篇的邏輯關(guān)系。韓禮德和哈桑(1976)把連接詞語(yǔ)所表示的關(guān)系分為四類:增補(bǔ)、轉(zhuǎn)折、原因和時(shí)間。
詞匯銜接是通過(guò)詞匯的重復(fù)、同義/反義、上義/下義和搭配等手段在篇章中建立一個(gè)貫穿篇章的鏈條,從而來(lái)建立篇章的連貫性。
指導(dǎo)類語(yǔ)篇不是下達(dá)的行動(dòng)命令,也不是什么指令,而是接受者行為表現(xiàn)的指導(dǎo)方針,是接受者選擇遵守的行動(dòng)方式。指導(dǎo)說(shuō)明總是應(yīng)用在指導(dǎo)手冊(cè)中,因?yàn)樗槍?duì)的目標(biāo)人群具有不同層次的知識(shí),因此內(nèi)容及難度根據(jù)接受者的水平的不同而變化。而這樣的變化是通過(guò)仔細(xì)的數(shù)據(jù)選擇實(shí)現(xiàn)的。指導(dǎo)語(yǔ)篇的文章結(jié)構(gòu)通常是由他們的目標(biāo)和實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)的過(guò)程所決定;對(duì)于內(nèi)容的費(fèi)解可能是因?yàn)閷?duì)事件或情況的不確定性或不熟悉,而不是因?yàn)檎Z(yǔ)言障礙。
指導(dǎo)語(yǔ)篇往往需要一個(gè)假設(shè)的參與者來(lái)互動(dòng),因此作者通常采用第二人稱“you”來(lái)敘述。此外,這類語(yǔ)篇通常涉及一系列的步驟,或使用時(shí)間連接詞(first,then,after this,等等),或用數(shù)字編號(hào)(1、2、3…),或是小標(biāo)題(step one;step two;step three,等等)。祈使句在指導(dǎo)語(yǔ)篇中很常見(jiàn),一般用來(lái)告訴讀者該做什么。此外,作者可能在文中加入標(biāo)記圖,插圖,照片,圖表或曲線圖等,使指導(dǎo)說(shuō)明的內(nèi)容更清楚。
在分析指導(dǎo)語(yǔ)篇的銜接機(jī)制特點(diǎn)時(shí),用其英文首字母代替各銜接機(jī)制,即R (指稱),S (替代),E (省略),C (連接)以及L (詞匯銜接)?,F(xiàn)以2006年上海外語(yǔ)教育出版、由董亞芬主編的《大學(xué)英語(yǔ) 精讀》中的一篇文章How to Improve Your Study Habits 其中的部分段落為例進(jìn)行分析,得出以下數(shù)據(jù):
Perhaps you are an average student with average intelligence (1).You do well enough in school,but you probably think you will never be a top student (2).This is not necessarily the case,however (3).You can receive better grades if you want to (4).Yes,even students of average intelligence can be top students without additional work (5).Here's how(6):
1.Plan your time carefully (7).Make a list of your weekly tasks (8).Then make a schedule or chart of your time (9).Fill in committed time such as eating,sleeping,meetings,classes,etc (10).Then decide on good,regular times for studying (11).Be sure to set aside enough time to complete your normal reading and work assignments (12).…
文中作者就如何改善學(xué)習(xí)習(xí)慣給出一些指導(dǎo)說(shuō)明。所列出的方法由數(shù)字序號(hào)一項(xiàng)項(xiàng)列出。通過(guò)對(duì)文章的分析來(lái)看,第2 句中有2 個(gè)詞匯銜school 和student。第3 句中出現(xiàn)指稱銜接this 和轉(zhuǎn)折however。第4 句中g(shù)rades 為詞匯銜接項(xiàng)。第5 句中有1 個(gè)省略yes,和3 個(gè)詞匯銜接students,average intelligence 和top students。第6 句中here 指稱前文的the following,how 為省略。第8 句中有1 個(gè)詞匯銜接項(xiàng)weekly。第9 句中出現(xiàn)連接銜接詞then 和詞匯銜接time。第10 句中有3 個(gè)詞匯銜接項(xiàng)fill in,time 和classes。第11 句中出現(xiàn)連接銜接項(xiàng)then 和2個(gè)詞匯銜接項(xiàng)times 和studying。第12 句中有3 個(gè)詞匯銜接項(xiàng)time,reading 和assignments。
對(duì)整篇文章進(jìn)行分析后,我們可以得出詞匯銜接項(xiàng)占全部非結(jié)構(gòu)型銜接手段總數(shù)的72.2%。為了將指導(dǎo)內(nèi)容解釋清楚,作者反復(fù)使用每個(gè)小標(biāo)題中的中心詞,例如“…tests (38).…test…(39).…test,...test(40).”因此,同說(shuō)明語(yǔ)篇相類似的,詞匯的反復(fù)在指導(dǎo)語(yǔ)篇中也非常常見(jiàn)。此外,讀者應(yīng)該注意文中相同的詞,它們或?yàn)樯舷铝x關(guān)系、相反關(guān)系,或?yàn)椴幌嚓P(guān)的指代關(guān)系,這些詞匯在文中占據(jù)一定比例。文中的指稱銜接有一半是指示指代,比較指代也相較敘事語(yǔ)篇、說(shuō)明語(yǔ)篇和描寫類語(yǔ)篇有所增多。雖然指稱銜接不是文章的主要銜接機(jī)制,但是對(duì)于文章的理解起到很重要的作用。作者在文中用了2 個(gè)省略句,不會(huì)引起歧義,反而使文章更具趣味。文中沒(méi)有出現(xiàn)替代銜接。
再對(duì)其它五篇敘事語(yǔ)篇(Some Strategies of Learning English from College English,two extracts from MLA Handbook for Writers of Research Papers and Extract from A Handbook of Writing)進(jìn)行同樣的分析,可以得出指稱銜接所占比例分別為18.0%,25.0%,30.2%,23.0%和35.4%,詞匯銜接在其它五篇中比例分別為71.2%,64.3%,56.6%,63.9%和47.7%。在其它五篇中,連接所占比例都在10%左右。而替代和省略在文中出現(xiàn)極少。
依據(jù)指導(dǎo)語(yǔ)篇的特點(diǎn)和對(duì)六篇文章的分析數(shù)據(jù)我們可以得知,作者在指導(dǎo)讀者行為時(shí),詞匯銜接是該類語(yǔ)篇的重要特點(diǎn)。其中詞匯的反復(fù)是銜接的重要手段,并且詞匯的語(yǔ)義關(guān)系也非常豐富。指稱銜接雖然所占比重不大,但是對(duì)于文章的理解卻起很重要的作用。總之,對(duì)于指導(dǎo)語(yǔ)篇的連貫,詞匯和指稱銜接是最主要途徑。
不同類型語(yǔ)篇具有各自特殊的寫作角度、語(yǔ)篇的組織模式特點(diǎn)和獨(dú)特的銜接特點(diǎn)。因此,在日常學(xué)習(xí)和生活中,閱讀或?qū)懽饔⑽闹笇?dǎo)手冊(cè)或產(chǎn)品說(shuō)明書等指導(dǎo)類語(yǔ)篇時(shí),應(yīng)對(duì)語(yǔ)篇的整體結(jié)構(gòu)進(jìn)行宏觀把握,接著再分析段落之間的邏輯結(jié)構(gòu),最后是微觀結(jié)構(gòu)。通過(guò)本文中對(duì)英語(yǔ)指導(dǎo)語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言和銜接機(jī)制等方面的特點(diǎn)的分析,希望所得出的結(jié)論有助于今后的日常英語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)。
[1]Halliday,M.A.K.&Hasan,R.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.
[2]Halliday &Hasan.Cohesion in English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[3]de Beaugrande,R.&W.Dressler.Introduction to Text Linguistics[M].London:Longman,1981.
[4]胡壯麟.語(yǔ)篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1994.
[5]劉辰誕.教學(xué)篇章語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.