在我平時的寫作授課中,很多同學常常抱怨自己考試時作文拿不到高分。其實拿到高分不是不可能,但是需要大家練就一手好的“寫作功夫”,使自己的作文措辭豐富、句式多樣。根據(jù)我多年的教學經(jīng)驗,我發(fā)現(xiàn)許多中學生都學習過的經(jīng)典教材《新概念英語》是練習和提升寫作的良品?!缎赂拍钣⒄Z》的文章都是選自英國作家的作品,字里行間把英國幾百年文學史積淀而成的寫作習慣體現(xiàn)得淋漓盡致。其用詞精細、結構嚴謹,還有大量的典型句式結構,倘若能把這些用到自己的作文里,那很容易讓自己的寫作水平上一個臺階。下面我就以《新概念英語(第二冊)》的課文為例,為大家展現(xiàn)如何分三步利用《新概念英語》提升自己的寫作水平。
閱讀和翻譯
《新概念英語》每課的排版設置都是統(tǒng)一的。第一部分是所選取的英文(圖1),第二部分則是在選文中出現(xiàn)的生詞和短語(圖2),第三部分是課文注釋(圖3),最后是整篇選文的中文參考譯文(圖4)。
一般來說,大部分同學在老師的帶領下可能會先了解生詞和短語,再去學習課文,最后有問題再“求助”參考譯文。然而,我們這里則要反其道而行之——先閱讀參考譯文,然后翻譯參考譯文(可借助第二部分的生詞和短語),最后再去對照英文原文。
相信不少同學會問:“按照你這種方式練習,好像練的是翻譯而不是寫作吧?”沒錯,這樣做就是要鍛煉大家的翻譯能力。大家不妨想想自己平時寫英語作文時大腦是如何運轉的。相信大多數(shù)同學都是看著題目給的中文要求,把要寫的那句話在腦中先用中文過一遍,再翻譯成英文寫在試卷上,然后緊接著組織下一句的中文表達,再翻譯成英文寫到試卷上,如此循環(huán)往復,直至寫完最后一個句子。其實這個過程就是在進行翻譯,只不過那些拿高分的同學翻譯得更好,翻譯得更快,翻譯得更有邏輯。
選擇《新概念英語》的文章進行翻譯,這樣我們翻譯的就不是一個個孤立的句子,而是一篇成形的、有上下文聯(lián)系的文章,最后翻譯出來的成品也是一篇完整的“作文”。這樣做才更有利于大家把握寫作中所寫文章上下文的聯(lián)系以及整體性。
對比和摘抄
翻譯完后,大家需要拿著自己翻好的“作文”去和第一部分的選文進行對照,體會一下面對同樣的內容,文學大師們是如何“翻譯”的。對比之后,請大家把自己認為選文中寫得最好的三句話摘抄到一個筆記本上。為了便于對比,請大家把自己對這三句話的翻譯也摘抄下來。
有的同學可能會說:“我覺得選文每句話都比我寫得好,我都想抄?!睂W習寫作和學習做人一樣,不要狂妄自大,也不必妄自菲薄,要相信自己的譯法也一定有閃光點。如果實在覺得選文句句是精華,自己的譯文處處有瑕疵的話,那就摘抄自己譯文與選文差距最大的三句話。
總結和應用
經(jīng)過數(shù)篇這樣的寫作練習后,相信大家的筆記本上會積累不少句式結構和表達,在腦海中也有很多美妙的句子若隱若現(xiàn)。此時,大家需要從頭開始,認真誦讀和學習自己摘抄的句子,并嘗試模仿這些表達和句式造句,以鞏固和加深自己對這些表達和句式的掌握。然后在接下來的考試或寫作中,大家可以嘗試把學到的這些表達和句式套用到作文中,使其徹底內化。
下面我來舉例說明。
《新概念英語(第二冊)》Lesson 25的參考譯文中有這么一句話:我的英語講得不但非常認真,而且咬字也非常清楚。我的一個學生將此句翻譯為:I spoke English very carefully and very clearly. 只從單詞拼寫和語法上來看,這個學生的翻譯沒有問題。我們來看一下原文是如何表述的:I not only spoke English very carefully, but very clearly as well.句中運用了“not only ... but ...”結構,不僅準確表達出了“不但……而且……”的意思,而且在but后還省略了相同的主謂結構,直接連接對應副詞進行修飾。除此之外,原文最后使用了as well,既表達出了“也”的意思,又沒有落入俗套地使用too來翻譯,堪稱點睛之筆。經(jīng)過翻譯和對比后,可在筆記本上總結出以下句式結構:... not only ..., but ... as well.
接下來我們結合中考英語作文題目,看一看如何將該句式結構運用到應試作文中。
1. 2013年北京中考英語作文題目為“My Favorite Place at School”,比如我們想表達:學校里我最喜歡的地方就是我們的教室,在那里我們不但可以一起學習,而且還能談笑風生。這時我們就可以運用上述結構,寫成:My favorite place at school is our classroom. It's a place where we can not only learn together, but chat with each other as well.
2. 2013年上海中考英語作文題目為“How to Protect Myself”,比如我們想表達:當我們被反鎖在家時,我們不僅可以找警察,也能找街坊四鄰幫忙。這時也可以利用上文的結構,寫成:When we get locked at home, we could ask not only policemen but our neighbors for help as well.
3. 2013年成都中考英語作文題目為“The Advantages of Eating at Home”,比如我們想表達:我更愿意選擇在家就餐,這不僅是出于對價錢的考慮,更是考慮到環(huán)境的因素。此句同樣可以使用上述句式結構,寫成:I prefer to eat at home not only because of the cost, but the environment as well.
羅馬不是一天建成的,生花妙筆也不是一朝一夕就能擁有的。大家可以按照上述方法逐步練習,長期堅持不懈,相信英文寫作水平一定會得到提升。
作者簡介:
程祺堃,成都新東方學?!白呦蛎聘咧小苯萄薪M教師,主講《新概念英語》等,所教學生遍布成都市各大名牌高中; 2011和2013財年成都新東方學校暑假優(yōu)秀教師。endprint