徐 琰
(健雄職業(yè)技術(shù)學院,江蘇太倉215411)
綜合英語這門課程作為高職英語專業(yè)基礎(chǔ)課的主干課程之一,一般是在一二年級開設(shè),甚至有的學校開設(shè)兩年半的時間,其學分比重與課時比重比其他課程都要大。學生都知道這門課程的重要性。但是,這門課的課程目標到底是什么,要學習和掌握哪些知識,達到什么要求,學生往往并不是十分明確。從課程的角度來說,“課程目標是學校全部教育內(nèi)容和教育實踐活動的直接目標,……分科目標是某一學科內(nèi)容或某一教育活動內(nèi)容的目標,它是總目標的具體化。教學目標是教師教學與學生學習的目標,是每個單元、每節(jié)課甚至每個教學環(huán)節(jié)、教學活動應(yīng)達到的具體目標,具有較強的靈活性”。在課程目標實施的過程中教師要“充分發(fā)展受教育者個人的主動性與創(chuàng)造性,使其形成個人和諧的個性,適應(yīng)社會的需求,成為具有創(chuàng)新意識和開拓精神的高素質(zhì)的人才”。
高職綜合英語的主要任務(wù)是培養(yǎng)學生綜合運用語言的能力,為學生未來的學習和發(fā)展打下堅實的語言基礎(chǔ)。而筆者看過諸多高職綜合英語的教學目標的設(shè)定卻與這一總的目標不相吻合,主要從以下幾個方面可以體現(xiàn)出來。
1、過于強調(diào)語法知識。受傳統(tǒng)教學影響及在各種考試的壓力下,語法的教學一直是許多綜合英語老師在教學過程中所強調(diào)的重點,綜合英語老師課上的大部分時間都花在語法知識和語言點的傳授上。
2、過于強調(diào)學生的閱讀能力。很多高職綜合英語的教學目標都明確要求“通過語言基礎(chǔ)訓練與篇章講解分析,使學生逐步提高語篇閱讀理解能力,了解英語各種文體的表達方式和特點。這種教學其實并未擺脫傳統(tǒng)的精讀課的教學模式,而卻忽略了語言的應(yīng)用功能。
3、過于強調(diào)詞匯量。高職院校英語專業(yè)學生雖然沒有被要求參加本科生要參加的專業(yè)四級和八級考試,但是很多高職英語專業(yè)的學生畢業(yè)條件及就業(yè)形勢卻是要通過國家英語四六級考試。于是許多學生就把四六級考試與綜合英語的學習結(jié)合起來,過度追求詞匯量,但是學生的語言應(yīng)用能力卻并沒有隨著詞匯量增加而提高。
高職院校英語專業(yè)的總目標是根據(jù)“以社會需求為導向”、“以學生就業(yè)為目標”,及重視教學過程的“實踐性、開放性、職業(yè)性”等原則制定的。綜合英語作為核心基礎(chǔ)課更應(yīng)該體現(xiàn)這一總目標,要求學生能夠達到在不同的語言環(huán)境下的實際語言應(yīng)用能力。
作為聽說讀寫譯的綜合課程,雖然以前綜合英語的課程目標也都會涉及到英語的聽說能力,但往往都是把它們的重要性放在最后一位,僅僅是一帶而過。高職英語既然注重的是應(yīng)用能力,我們現(xiàn)在就應(yīng)該把聽說能力放在首位;明確規(guī)定學生每一學期或每一階段應(yīng)該達到的能力目標。如聽的能力在第一學年末應(yīng)該視學生的水平明確要求達到能聽懂60%或70%的標準英語廣播(VOA,BBC等),能聽懂TOEFL聽力中的小型對話及其它的同等難度的聽力材料;根據(jù)這一目標來制定相應(yīng)的教學和授課計劃。在說的方面,不同的學期或?qū)W年也要有著明確的目標要求,如第一學年末學生的口語能力是要能與英語國家人士進行一般的日常會話;能就熟悉的話題經(jīng)準備后做4—5分鐘發(fā)言等??傊挥邪崖犝f能力放在首位才能實現(xiàn)語言的應(yīng)用性特征。
作為英語專業(yè)基礎(chǔ)階段的主干課程,綜合英語不僅要培養(yǎng)學生的聽說能力,也要培養(yǎng)和提高學生的讀、寫、譯的能力。在閱讀過程中要高度重視學生的自主學習能力的培養(yǎng),要摒棄舊的閱讀方法,即老師帶著學生去讀,逐字逐句去解釋文中出現(xiàn)的每個單詞,短語和句子。閱讀材料也要適當擴充,不能僅僅受限于所用的教科書,應(yīng)根據(jù)學生的差異指導他們進行閱讀,定期向他們推薦閱讀書目,檢驗學生的閱讀效果。這些要求要在每學期或每學年的教學目標里體現(xiàn)出來。寫的過程也很重要,與聽說讀要互為補充。應(yīng)該知道英語寫作的過程是一個循序漸進的過程,制定教學目標時要能體現(xiàn)這一點。從基礎(chǔ)寫作到較高層次的不同文體的寫作要求要在教學目標中明確寫出來。與此同時,譯的過程也不可忽視,英漢或漢英翻譯能夠加強和鞏固學生的英語基本功并培養(yǎng)學生的語言理解能力和表達能力,教學目標制定是不能忽略其重要作用。
高職綜合英語課堂教學不僅要傳授基礎(chǔ)語言知識,更要注重對學生學習能力和自身素質(zhì)的培養(yǎng)。教育部16號文件明確提出要“教育學生樹立終身學習理念,提高學習能力”。在教學實踐中筆者發(fā)現(xiàn)同一個班的入學時同等水平的學生,由于各自自主學習能力的差異會導致不同的學習效果。因此制定綜合英語的教學目標時,應(yīng)把學生的自主學習能力作為培養(yǎng)目標的一部分。傳統(tǒng)的綜合英語教學主要采取“滿堂灌”的教學方法,教師為主,學生為輔;教師和教材成為學生知識的唯一來源。這嚴重違背了教育教學的規(guī)律,也損害了學生的積極性和創(chuàng)造性。高職學生應(yīng)該在教師的指導下學會通過自主學習、積累和應(yīng)用知識,自己去發(fā)現(xiàn)問題和解決問題;學會能夠把基礎(chǔ)知識和所學專業(yè)進行有機結(jié)合,全面提高自身的應(yīng)用能力。
語言與文化的關(guān)系是形式與內(nèi)容、承載與被承載的關(guān)系;語言是文化的一部分,每種語言都與某一特定的文化相對應(yīng),二者緊密結(jié)合。語言作為文化的形式,一旦失去其文化的內(nèi)容,便失去了社會交際的實際意義。美國著名語言學家薩丕爾指出,“文化可以解釋為社會所做的和所想的,而語言則是思想的具體表達方式。”所以要想學好語言,更好地達到跨文化交流的目的,我們應(yīng)該重視文化的學習。在綜合英語教學目標的要明確這一點。我們應(yīng)該把綜合英語的“聽說讀寫譯”的學習與訓練放到文化教學的大背景中進行,最終使學生具有較強的語用能力。所以我們應(yīng)該在熟悉中國傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上,熟悉不同英語國家的地理、歷史、發(fā)展現(xiàn)狀、文化傳統(tǒng);了解這些國家的人文知識和科技知識;學習他們的創(chuàng)新意識培養(yǎng)自身的創(chuàng)新能力。
制定好明確的教學目標不僅僅是針對綜合英語的教學實施者,也要指向施教對象。換言之,學生理解課程教學目標對提高教學效率有著重要意義。筆者根據(jù)每年學生提交的對老師的教學評價可以看出學生對教師的教學工作要求比較高,而對自己要學什么,怎樣學,達到一個什么樣的目標卻沒有想法。教師費盡心思所制定的各科教學目標也僅成為老師教的目標,而沒有成為學生學的目標。綜合英語課程目標制定后,學生只是籠統(tǒng)地知道本課程所要求的“聽說讀寫譯”幾項技能和詞匯語法知識,但并不明確他們的真正內(nèi)涵是什么。
學生是否明確課程目標直接影響到課程實施的效果,影響到學生的學習效果。所以教師教學的過程應(yīng)該是幫助學生體驗和理解課程目標的過程。學生對于課程目標的理解與教學過程中教師所設(shè)計的基于學生需求的教學活動和教學決策直接相關(guān)。因此,課程目標對于教師和學生是同樣重要的。
學生如果對綜合英語課的教學目標不了解即是對自己的學習期待沒有明確的想法,更無法檢驗自己的學習效果。這樣只會導致學生對于綜合英語課程的學習停留在表面的、淺層次的環(huán)節(jié)上。
如果讓學生在每一學年年初或每一學期期初就能夠?qū)C合英語的課程目標有一個明確的認識的話,會對學生理解這一課程有著極其重要的意義。如上文所提到的“突出訓練聽說能力”這一綜英課程目標,學生對它的了解能讓他們注重聽說能力的訓練。學生會對聽說方面的自主學習有著更加明確的認識,并把所有語言活動都圍繞著實施聽說這一課程目標上。
綜上所述,要想提高高職綜合英語課程的教學效果,只有嚴格按照高職教育的總的培養(yǎng)目標制定綜合英語課程的教學目標,在綜合英語課程教學中注重培養(yǎng)學生的各種應(yīng)用語言的能力、學習能力和實踐創(chuàng)新能力。這就要做到以學生為主體,從灌輸語言知識到聽、說、讀、寫、譯各種語言能力的綜合培養(yǎng)進行轉(zhuǎn)變,從注重用法向注重運用方面進行轉(zhuǎn)變。與此同時應(yīng)該讓學生清醒地認識到教學目標制定的意義和內(nèi)容,并在自覺認識課程教學目標的基礎(chǔ)上確定自己的學習目標和制定學習計劃。只有這樣才能達良好的教學效果,完成綜合英語課程的開課目的,實現(xiàn)高職培養(yǎng)綜合應(yīng)用型人才的目標。
[1]蔡基剛.外語能力培養(yǎng)與我國外語政策[J].外語與外語教學,2003(5)
[2]蔡基剛.我國大學英語教學目標設(shè)定研究——再論聽說與讀寫的關(guān)系[J].外語界,2011(1)
[3]高孝傳,楊寶山,劉明才.課程目標研究[M].北京:教育科學出版社,2001.
[4]龔曉斌.客觀需求觀照下的大學英語教學目標定位[J].外語與外語教學,2009(8)
[5]羅立勝,張文霞.以實用性英語教學為基點促進大學英語教學體系改革[J].外語界,2003(1)