◎ [印 ]瑪利亞·托馬斯 孟心怡 /譯
長棍面包
◎ [印 ]瑪利亞·托馬斯 孟心怡 /譯
當(dāng)我向家人解釋嘎吱嘎吱的響聲有多么重要,還有面包皮的彈性昭示了你的火腿奶酪三明治究竟會有多美味時,他們都面露懷疑之色。因為我體重超標(biāo),他們覺得這正是個好時候,可以和我聊聊我的體形以及午飯是否要吃炸魚、薯片。
對別人來說,它僅僅是面包而已,但是對于我,法國面包是個遠(yuǎn)距離傳送裝置。我出身印度中產(chǎn)階級家庭,卻極度熱愛法國。這意味著我不得不通過一些與巴黎有關(guān)的小東西來滿足我的巴黎人情結(jié),最便宜最有效的解決方法是一根法國長棍面包。
咬下第一口長棍面包,我就騎上了自行車,帶著一籃剛從農(nóng)貿(mào)市場買來的面包,奔走在巴黎各區(qū)間。
第二口——我坐在蒙帕納斯的一家咖啡館里,把我那新月形的面包泡在熱巧克力里,旁邊的椅子上放著一份《法國世界報》。
第三口就是夜色里的巴黎。
我認(rèn)為我是個法國面包行家。我花了好多時間在超市擠長棍面包。我把耳朵貼在面包皮上,想聽法國面包的嘎吱聲。我站在埃菲爾鐵塔下,透過鋼筋和燈光向上望,胃里裝滿了米其林星級大餐和紅酒。
第四口是最棒的——這時候我才真正變成了法國人。你可看見,我操著熟練的法語與農(nóng)民討價還價,舉手投足就像是生長在巴黎第五區(qū)似的,所以不會有鄉(xiāng)下農(nóng)民騙我多花點錢買土豆。
咬下第四口時,我還在第九區(qū)有了一套小公寓。鄰居都是典型的巴黎人,今晚他們都要來和我共進(jìn)晚餐。
到了周末,我坐在窗邊讀《你好憂傷》,時不時跟前往跳蚤市場而路過的朋友揮揮手。當(dāng)然,我既苗條又漂亮,天生對時尚敏感,喜歡在《時尚》上寫些有關(guān)行為藝術(shù)和去遙遠(yuǎn)地方度假的優(yōu)美文章,活干得漂亮極了。
“你把整根都吃完啦!”
母親又抓住我啃面包的場景了。在那之前,它還是一整根長棍面包的邊緣。
第九區(qū)公寓的圖景消失了,連同我載著面包的自行車和我的巴黎鄰居。一切都被現(xiàn)實替代了——21歲的我,體重超標(biāo),從沒在《時尚》工作,還有埋怨我的母親。媽媽把我最后一塊面包奪走了,她準(zhǔn)備把它藏到別處,每次她想讓我別吃了時都這么干。
于是,我翻箱倒柜地搜尋著,把頭探進(jìn)冰箱里,絕望地試圖找著那最后一塊面包。
我媽這回藏得很好,不幸的是我,還有我的巴黎夢啊。
(摘自《大眾日報》 圖 /子依)