張紹誠(chéng)
三、追根究委 析語(yǔ)說(shuō)詞
詞匯,又稱語(yǔ)匯,是一種語(yǔ)言里所有的(或特定范圍的)詞和固定短語(yǔ)的總和。例如漢語(yǔ)詞匯、基本詞匯、文言詞匯、方言詞匯等。
詞是最小的能夠獨(dú)立運(yùn)用(單獨(dú)成句或單用作句法成分或起語(yǔ)法作用)的語(yǔ)言單位。詞和詞按語(yǔ)法組合詞組。詞由一個(gè)或幾個(gè)詞素構(gòu)成,意義實(shí)在、在合成詞內(nèi)位置不固定的叫詞根;意義不實(shí)在、在合成詞內(nèi)位置固定在前或在后的不成詞的詞素叫詞綴。例如“桌子”中的“桌”是詞根,“子”是詞綴(后綴)。
由一個(gè)語(yǔ)素構(gòu)成的詞,叫做單純?cè)~。由兩個(gè)或兩個(gè)以上的語(yǔ)素構(gòu)成的詞,叫合成詞。
辨音解詞溯根源
追溯成都話詞匯的歷史性,我們發(fā)現(xiàn)許多詞語(yǔ)出自古典經(jīng)籍:我們讀小學(xué)時(shí)常用嘆詞“夥頤”,表示驚訝。及至初中讀《史記·陳涉世家》:“見(jiàn)殿屋帷帳,客曰:‘伙頤!涉之為王沉沉者。”司馬貞索隱:“服虔云:‘楚人謂多為伙。按:又言‘頤者,助聲之辭也。謂涉為王,宮殿帷帳,庶物伙多,驚而偉之,故稱伙頤也。”胡文英《吳下方言考》:“伙頤,驚羨之聲。今吳楚驚羨人勢(shì)曰伙頤;謙退不敢當(dāng)美名厚福,亦曰伙頤?!边@是“湖廣填四川”的見(jiàn)證。不過(guò),以后讀音轉(zhuǎn)為“huoyo”,混同“伙?。▎眩薄?/p>
我們當(dāng)年說(shuō)到有手段的人,都用“操剌”一詞。其實(shí)此語(yǔ)出自《新五代史·漢高祖紀(jì)》:“契丹耶律德光送高祖至潞州,臨決,指知遠(yuǎn)曰:‘此都軍甚操剌,無(wú)大故,勿棄之?!毙鞜o(wú)黨注:“世俗謂勇猛為‘操剌?!比缃穸鄬?xiě)作“燥辣”,可能另生聯(lián)想所致。
劉君惠老師等專家在《揚(yáng)雄方言研究》中指出:“漢代的梁益應(yīng)當(dāng)劃入秦晉方言中去。揚(yáng)雄是蜀人,在他40歲以前,一直生活在蜀地,他對(duì)自己的語(yǔ)言,一定所知甚多,但是在《方言》中,表示梁益地區(qū)的地名竟是如此之少,這只能解釋為當(dāng)時(shí)的梁益方言與秦晉方言非常接近?!薄斗窖浴分杏行┳衷~是當(dāng)時(shí)的“某地語(yǔ)”、“某地某地之間語(yǔ)”或“某地某地之間通語(yǔ)”,但是以后進(jìn)入了巴蜀方言,現(xiàn)在如果不對(duì)照原書(shū)記載比較,簡(jiǎn)直無(wú)法說(shuō)明它的來(lái)源。例如——
蘆菔:“關(guān)之東西謂之蕪菁,趙魏之郊謂之大芥……其紫華者謂之蘆菔。"郭璞注音:“羅匐”。清人王念孫注:“蘆菔音羅匐……今俗語(yǔ)通呼為羅匐,聲轉(zhuǎn)而為萊菔?!背啥既私小疤}蔔”(普通話叫“蘿卜”,讀音同樣有變),寫(xiě)出來(lái)只比以前多加“草頭”,標(biāo)明植物。中醫(yī)藥工作者就直接用“萊菔”了。誰(shuí)也不計(jì)較它是不是個(gè)外來(lái)詞。
癆:“凡飲藥、傅藥而毒,南楚之外謂之瘌;北燕、朝鮮之間謂之癆;東齊海岱之間謂之眠,或謂之眩;自關(guān)而西謂之毒?!薄?,音乖剌之剌,非刺,非癩,“痛也?!睗h代地處關(guān)西的巴蜀,照理是該叫“毒”的?!鞍A”讀陽(yáng)平聲,如勞。后世一般指“癆瘵”(癆病,特指肺結(jié)核病,成都人呼作“癆病腔腔”);“餓癆”指容易饑餓的胃病,也形容貪食、沒(méi)有好的吃相。一般人不曉得它曾經(jīng)被用來(lái)表示“中藥毒”或“以藥毒之”?,F(xiàn)在成都人都把毒藥叫[lǎo yuo](或[nǎo yuo]),不就是“癆藥”嗎?只不過(guò)成都話讀成去聲字罷了?!鞍A、鬧”同音,因此有人寫(xiě)作“鬧藥”?!鞍A”當(dāng)然可以作動(dòng)詞用的。
成都人中至今還使用《方言》中的有些字(其中也有省外通用者,如下例中加*者),例如:
披:“器破曰披”——音胚,破裂?!澳窘宠徸宇^頭都打披了。”
擋(攩)*:“凡相推搏或曰攩”——推擋,招架?!绊樖忠粨酰瑳](méi)有挨到那一耳矢?!?/p>
倯*:“庸謂之倯”——讀如松的陽(yáng)平聲,寒磣,窩囊?!巴弦侣涫常瑳](méi)精打采,一副倯相。”北方官話讀音如熊。
筲:“飯謂之筲”——音燒,竹編淘米、盛食物器?!绑饣佳b得水么?”
菲*:“菲,薄也”——音匪,少。“這回花的錢(qián),不菲??!”北方官話“菲薄”連用。
撈*:“撈,取也”——撈取。單用讀陰平;撈鉤,讀如牢。“這下著撈鉤起來(lái),脫不倒手?!?/p>
淹*:“水敝為淹”——音安,淹沒(méi)?!鞍舆^(guò)河——安(淹)了心的?!?/p>
拌:“揮棄物謂之拌”——擲棄。“咋個(gè)辦?朝地下拌!”
曬*:“暴五谷之類”——曬?!傲铝瑫褚路??!?/p>
筑里*:“筑里,匹也?!薄ㄦ??!按笊└值芟眿D兒,兩先后,也叫兩筑里?!?/p>
有趣的是“熬、、煎、焣”幾個(gè)字,泛言意思都是“火干也”;但是細(xì)細(xì)區(qū)分:
“凡以火而干五谷之類,自山而東,齊魯以往,謂之熬”。如今四川也說(shuō)“熬鍋肉、熬豬油”,這里的“熬”讀陰平聲;而“熬藥、熬骨頭湯”的那個(gè)“熬”卻讀陽(yáng)平聲。
“關(guān)西隴冀以往謂之”。如今四川也說(shuō)“蜈蚣蟲(chóng)焙干打面面”,改寫(xiě)成“焙”,音背。
“秦晉之間或謂之焣”。如今四川也說(shuō)“小鍋單炒”,寫(xiě)成“炒”,有寫(xiě)作“煼”的,音吵。
“凡有汁而干謂之煎”。如今四川也說(shuō)“煎二面黃,做家常豆腐?!?/p>
《方言》:“北燕、朝鮮、冽水之間謂伏雞曰抱。”黃仁壽老師在《蜀語(yǔ)校注》中引《說(shuō)文解字》:“孚,卵孚也”,說(shuō)明“孚,古音同抱”,即“鳥(niǎo)伏卵”。按,今四川人俗語(yǔ)有“抱雞婆打擺子——又撲又顫”,指抱蛋雞,即孵卵母雞。“抱”是從東北方言引進(jìn)來(lái)的。
《方言》:“鬼:虔,儇,慧也……自關(guān)而東,趙魏之間謂之黠,或謂之鬼?!鼻迦吮R文詔注:“謂黠為鬼,今吳越語(yǔ)猶然?!比缃袼拇ㄈ嗽u(píng)論人,特別是小孩子精靈,聰明,常說(shuō)“鬼得很!”就是從別的方言區(qū)域引進(jìn)的外來(lái)詞。
見(jiàn)于其他書(shū)籍的如《說(shuō)文》有揙——搏,打擊、戴(頭)——分物得增益、詿——誤,今音拐、睩——注視而謹(jǐn)畏、凊——寒也,如冰凊,今音欠、鑿——穿木,今指蟲(chóng)蛀、餈——稻餅,糍粑。
《集韻》《廣韻》有“蠚——黑各切,螫也、——擊,丑展切,今作產(chǎn)、槽——手?jǐn)?,今作造、詑——欺,徒河切、跶——足跌、豚——尾下竅,都木切、敥——以手散物,以贍切。
《蜀典》“犍為之俗謂江之瀼水為浩”,《玉篇》“壩,必駕切,蜀人謂平川曰壩”。有些則讀音起了變化,如“”,《說(shuō)文》:“益州鄙言人盛(肥)諱其肥,謂之。”《集韻》“,如陽(yáng)切?!比缃癯啥既?,特別是回民買(mǎi)肉,仍然沿襲舊說(shuō),用“”代肥,但讀nàng,音如曩。
尋根究委,巴蜀方言中許多詞語(yǔ)來(lái)自外地,如《南史》有“荊土方言謂父曰爹”,四川多呼父親“爹爹”,也有變音如“diā diā,嗲嗲”者,如“dā dā,噠噠”者;對(duì)義父通稱“干爹”。
《說(shuō)文》有“蜀謂母曰姐”,如今四川客家話保留此語(yǔ),稱母親為“阿姐[jiè]”,呼姐姐則音如“阿甲[jiā]”。
《一切經(jīng)音義》有“關(guān)西呼鐮為,成都鄉(xiāng)間呼帶鋸齒的鐮刀為鋸鋸鐮?!皡浅g資生雜具通謂之什(音十)物”,四川稱為家什,如“鑼鼓家什都請(qǐng)齊”。
《爾雅郭注》有“江東呼地高升者為敦”,四川呼為墩,音登(是dēn,而不是deng,不帶鼻后聲隨)。成都有五里墩。
《匡謬正俗》云:“今痛而呻者,江南俗謂之呻喚。"四川不說(shuō)呻吟,說(shuō)呻喚(cēn,音如抻。還有擴(kuò)展作“呻而打喚”的)。
《本草注》:“萵苣,江東人謂之萵筍?!苯袼拇ǔ爸S人不仔細(xì)看,看不清,說(shuō)“萵筍顛兒(尖兒,二字連讀)吃多了,眼睛霧(瞀)"。
《通俗編》云:“杭州人凡有所急問(wèn)輒曰咋,蓋以甚讀舍,而又以做舍二字反切為咋也?!彼拇ㄆ毡檎f(shuō)“咋子[zuǎ zi]”(咋不讀zha。做啥連讀,如抓的去聲),往往帶有質(zhì)詢意味。
《輟耕錄》云:“江南于婦人賤之則曰婆娘?!贝ㄎ鬓r(nóng)村和市井一般喊妻子為婆娘(孃,讀陰平聲),俗語(yǔ)有“瞎子打婆孃——綹到不放”;對(duì)被自己輕視、鄙視的婦女呼婆孃。
《癸巳存稿》云:“南人音亦轉(zhuǎn)孃,蘇湖言某老孃?!彼拇ê袄咸艦椤袄蠇印?、“老孃兒”(孃,讀陰平聲。孃兒連讀,如nīr)則有失禮貌。如果把妻子或“女朋友”也呼為“婆孃”、“老孃兒”,實(shí)為無(wú)知!
許多吳方言詞語(yǔ)早已輸入巴蜀方言。諸書(shū)記載有:
《輟耕錄》云:“吳中呼女子之賤者曰丫頭?!彼拇ㄈ撕襞緸檠绢^,成都舊時(shí)叫“丫頭兒[tēr]”(頭兒連讀),歌謠有“丫頭子,蠻疙瘩,燒煙倒茶背娃娃?!保^讀陰平聲,如偷)可見(jiàn)其勞累辛苦,過(guò)的非人生活。
《集韻》云:“吳人謂鼻聲為鼾?!彼拇ㄈ苏f(shuō)“吹撲打鼾”、“撲鼾扯得隔壁子都睡不著”)。
《廣韻》云:“髀,吳人云髈,匹朗切?!贝☉虺案舯谧託㈦u又燉髈[pàng],邱大爺還在餓([māng]māng(讀如莽,陰平聲)”。
《通俗編》云:“能個(gè),吳語(yǔ),猶云如何至此?!贝|如今仍然保留“恁個(gè)[nèn gē]”作指示代詞,可以看作“那樣個(gè)”的合音。
《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》云:“今蘇俗言物味辛曰辣。又言蟲(chóng)螫曰瘌豁豁?!彼拇ㄈ藧?ài)辣,語(yǔ)言文字離不開(kāi)這個(gè)“辣”,清音唱詞有“熟油辣子多放點(diǎn)兒,辣糊兒辣糊兒又辣糊兒。”(四川讀糊如符,糊兒連讀,音fēr)。“瘌豁豁”變讀如“辣糊糊”(音如膚膚)。《方言校正》云:“今江淮人謂質(zhì)弱力薄者為”,《華陽(yáng)縣志》:“體質(zhì)薄弱曰”。四川曲藝作品寫(xiě)作“”,以會(huì)意字表示身材短小、體質(zhì)虛弱,音如囊的陰平聲。俗語(yǔ)有“筋筋,瘦殼売,一頓要吃幾缽缽”。
《蜀語(yǔ)》:“釜溢曰鬻,音孛?!薄墩f(shuō)文段注》云:“今江蘇俗謂火盛水溢出為鋪出,鬻之轉(zhuǎn)語(yǔ)也?!彼拇ㄔ挼膒u,有寫(xiě)作瀑、潽的,與之同義,如俗語(yǔ)的“米湯瀑了!”
《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》云:“今蘇俗老而禿頂曰秀頂?!彼拇ㄈ擞靡源嫱猎挕肮猓ㄈヂ?,無(wú)毛,無(wú)物,無(wú)搭配)腦殼”。
《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》云:“今蘇俗猶曰地窨子。”《蜀語(yǔ)》記載呼地窨(音?。┳?,現(xiàn)在四川多呼“窖”,其音如告,保留古字古音(按,窖,從穴,告聲),古味十足。又云“蘇俗謂熏篝曰烘籃”,四川除客家人呼“火囪”(音如佛蔥)外,口語(yǔ)都加兒化稱“烘籠兒”、“烘藍(lán)兒”,或說(shuō)“烘籠子”,舊日成都打更匠必喊:“三更鑼鑼兒[lōr]響,烘籃兒[lē r]提下床!小心火燭!”
該書(shū)又云:“今蘇俗謂飯筥曰筲箕。”成都凡竹編器具呼為筲箕、撮箕、簸箕、鴛箕……還有“今蘇俗謂履之判合者為幫。”就是四川說(shuō)的鞋幫。“醪,汁滓酒,今蘇俗語(yǔ)猶如此?!本褪撬拇ㄞr(nóng)村家家戶戶都會(huì)釀制的醪糟。店肆圖簡(jiǎn)單,多以諧音寫(xiě)醪字作。
諸多例證說(shuō)明成都話的變化雖然十分復(fù)雜,但仍然有規(guī)律可循,能夠理清來(lái)龍去脈,區(qū)分其中的精華與糟粕,去粗取精,促進(jìn)其健康發(fā)展,為便于交流思想服務(wù)。
異彩紛陳不簡(jiǎn)單
多年來(lái),陜西商人大量長(zhǎng)期在成都等商貿(mào)城市生活,成都方言當(dāng)然受到影響,單音名詞常常像陜西話那樣重疊,如:陰平聲字重疊,后一字仍然讀陰平聲?!案赘住笔歉鬃樱敲~重疊;兒化,成gāng gēr,表示茶缸子之類。“窩窩”,普通話單說(shuō)“窩”,兒化后特指笑窩、酒窩?!办殪椤保▎雾?yè)紙,似由“柴扉、扉頁(yè)”化來(lái)。形容詞一作“飛飛”,注重同音)可以兒化,音fēr?!肮抗縖kū]”由動(dòng)詞重疊構(gòu)成,kū kūr是小箍圈?!鞍拾省保ㄖ耋鷹l、麥稈兒編制)、“粑粑”(米、面、玉麥粉蒸、炸之餅)、“疤疤”,補(bǔ)疤、瘡疤,一般不兒化?!俺槌椤?,即“抽屜[dǐ]”,可兒化,有時(shí)更指小的。舊時(shí)民間諱言“撞鬼”,常把“闖到鬼”說(shuō)成“碰到抽抽”,此義項(xiàng)不能兒化?!肮瞎稀?,說(shuō)人是“傻瓜”,除開(kāi)嘲諷,有時(shí)不帶貶義,是“老實(shí)”的代詞,也不兒化?!板F錐”,有zūizūi、jūjū(音如居)兩種讀法,指物體上小而尖的突出部,也不兒化。
陽(yáng)平聲字重疊,后一字讀陰平聲的有:“毛毛”,指細(xì)毛,不兒化?!皦m塵”,指灰塵,也不兒化。“牛牛兒[nīr]”,兒童摌(以鞭子抽)的陀螺,必須兒化?!佰幺纭?,團(tuán)狀物體,可兒化;同音的“駝駝兒[tūr]”,必須兒化,是對(duì)駝背者的不敬稱呼?!八魉鳌?,繩索,兒化suo sūr;成都話則不大說(shuō)“繩繩”,而直接說(shuō)“繩繩兒”[sunsūr]。成都人喊雀鳥(niǎo),特別是麻雀,叫“雀雀兒[quoqǖr]”,必須兒化;社會(huì)允許大家逗小娃兒,常常說(shuō)他的那話小“雀雀兒[quoqǖr]”咋個(gè)咋個(gè),但是一般避諱這個(gè)容易聯(lián)想陽(yáng)物的詞,又改說(shuō)“麻雀子[quōz]嫁女——鬧喳麻了!”
陽(yáng)平聲字重疊,后一字也可讀陽(yáng)平聲的有:“缽缽”,兒化后指小件。“腳腳”指沉淀物,不兒化。“角角”指角落,常常組合成“垰垰[kaka]角角”使用,也不兒化。“別別”,音pie,指門(mén)窗設(shè)置閉鎖別件,由動(dòng)詞構(gòu)成名詞,或稱“別別兒[piepir]”。“缺缺”,缺口,可讀陰、陽(yáng)平聲。“塌塌[ta]”,指地方,“在啥子塌塌落腳?”“圿圿[jia]”(《蜀語(yǔ)》云“塵垢曰垢圿,音茍甲[gòujia]”)指身體的垢泥,長(zhǎng)輩常常教訓(xùn)不愛(ài)洗臉的娃兒:“不洗?臉上圿圿結(jié)起殼殼,起(剝,揭)下來(lái)就是戲臉殼兒(面具)了?!边@些疊字都不興兒化?!袄?、索、腳、角、別、缺、塌、圿”之類都是古代入聲字,四川話大都?xì)w入陽(yáng)平聲,所以往往有如此兩種變音。
上聲字重疊,后一字讀陽(yáng)平聲,如“管管”兒化后特指細(xì)小管子?!氨颈尽眱夯筇刂感⌒捅咀??!暗椎住敝钙髅蠡蚨囱ǖ牡撞浚话悴粌夯??!案赂耓gàga]”,屬于兒童語(yǔ);“一身嘎嘎肉際際(記記)的”是說(shuō)娃娃肥實(shí)。形容詞疊字作名詞用,如“恍恍”,是說(shuō)人不專心,不踏實(shí)?!皬V廣”則嘲笑沒(méi)見(jiàn)過(guò)世面的鄉(xiāng)下人,是城里人自高自傲的話。“胴胴、打(光)胴胴”是赤膊,都不兒化。
去聲字重疊,后一字讀陰平聲,如“罐罐”、“把把”是器物之柄(語(yǔ)有“把柄”),其小者可以兒化稱呼?!皦螇巍保降?,特指院子里的空地,如果評(píng)論房舍可以說(shuō)“小院壩兒”?!佰售省敝傅屯莸鼗蛩?,“謹(jǐn)防掉進(jìn)人家的凼凼頭”,就比喻陷阱了?!鞍舭簟笔钦f(shuō)棍棒,兒化后指小棍;重慶人說(shuō)“棒棒兒”,特指那些自備扁擔(dān)、繩索,在街頭待客擔(dān)送物件的打工者。動(dòng)詞疊用作名詞用的“蓋蓋”或“蓋蓋兒”猶如普通話的“蓋兒”?!皰邟摺?、“掃掃兒”是小型掃除器具,與掃把略有區(qū)別?!吧谏趦骸?,則是口吹的哨子,必須兒化,否則便是兒童詞語(yǔ)。
成都話里名詞后綴帶“子”的很多,基本上與普通話名詞帶“兒”的相應(yīng),例如:“棗子、帶子、煙子、衫子”等。普通話名詞帶“子”的如“架子、瓶子、腸子”等,成都話又說(shuō)是“架架(架架兒則指穿的背心兒)、瓶瓶?jī)骸⒛c腸兒”。
“桿”在成都話里組合出下列名詞:“手桿、腰桿(風(fēng)趣說(shuō)法是‘一桿,諧音幺、腰)、腿桿、連二桿(脛)、腳桿”,普通話說(shuō)“胳臂(胳膊)腰、腿、脛、小腿”。
成都話的方位詞“頭”[tou],基本上代替了“里”字,比如“桶頭、碗頭、屋頭、壩壩頭、圈圈里頭”。比較前后,則說(shuō)成“前頭[tōu]”、“后頭[hǒu tōu]”。另外,“后頭”讀音變成hòu tou,那么它就表示“里頭”,比如“鍋后頭、碗后頭、城后頭、筒筒后頭、圈圈后頭”。
《蜀語(yǔ)》:“重錪錪。錪,吐本反。”引《方言》“錪,重也?!惫弊ⅰ巴卤痉?。”今音重těn těn。
成都話的形容詞帶后綴,常常有增強(qiáng)感染力的效果,遠(yuǎn)比單說(shuō)原形詞可愛(ài)多了。你聽(tīng):“薄菲菲[fēi](的衣服)”、“(周身上下)麻酥酥”、“瓜兮兮(的樣子)”、“黑黢黢[qū]”、“黑黢黢[qüo]”、“黑奘奘[zàng]”,各有側(cè)重,或形容天色、光線,或形容膚色、體質(zhì),或形容身體壯實(shí),真可謂詞材濟(jì)濟(jì),待選無(wú)遺,寫(xiě)作者滿可以挑肥揀瘦,酌情錄用。
《蜀語(yǔ)》記錄明代的四川口語(yǔ),其中有些形容詞是據(jù)音寫(xiě)字,或形容人,或形容物,不難區(qū)分。例如:
“露牙曰齙,音報(bào)?!苯裾Z(yǔ)有“齙牙齒[cī]”。
“謂人形短曰矮矬挫,七禾切,音搓?!苯裾Z(yǔ)有之,音如撮[cuo]。
“老曰老革革。《三國(guó)志》彭羕罵先主‘老革荒悖?!苯裾Z(yǔ)有“啥子肉哦,老革革[gè]的!”,也有“老疙兜”以狀物。
“性傲曰戇,音剛?cè)ヂ??!苯裾Z(yǔ)“性子直戇戇”,只是不彎環(huán)倒拐,并不一定驕傲。
“仔細(xì)謂之把穩(wěn)?!苯裾Z(yǔ)“穿釘鞋杵拐棍兒,把穩(wěn),又把穩(wěn)?!豹q如“摸到石頭過(guò)河?!?/p>
“謂人樸訥曰木詘,詘音黜,詞塞也?!苯裾Z(yǔ)“木[mǔ]詘詘[cuo]的,站起不開(kāi)腔。”
“物朽而斷曰音尊上聲?!苯裾Z(yǔ)“年辰久了,線子都[zèn]了。”
“物之漸銷(xiāo)曰鋊,音育?!敝赋觥坝觥笔撬鬃?。還說(shuō)楊升庵告訴問(wèn)者“牙牌磨鋊”,鋊字如此寫(xiě)。
“香氣盛曰,音蓬去聲?!苯袼拇ㄒ魀ěng。“噴[pěng]香”、“香噴噴[pēng]”與普通話“噴噴香、香噴噴”讀音不同。
“物臭曰膖醜。膖音滂;醜,抽去聲,在紂字韻?!睂?shí)為“膖臭”[pāng cǒu]。pāng臭與pěng香相對(duì),pāng與pěng,疑是元音對(duì)轉(zhuǎn),表示相反意思。今語(yǔ)有“緋紅、漆[qū]黑、梆硬[gèng]、稀嫩、溜酸、蜜[mīn]甜、交咸[han]、刮[gua]苦、溜汃[pā]”。
由此證明錢(qián)玄同先生的說(shuō)法有理:“方言的本身,是一種獨(dú)立的語(yǔ)言;方言文學(xué)的本身,是一種獨(dú)立的文學(xué),它們自己發(fā)達(dá),它們永遠(yuǎn)存在?!?/p>
作者:四川省人民政府文史研究館(成都)館員
許多吳方言詞語(yǔ)早已輸入巴蜀方言。諸書(shū)記載有:
《輟耕錄》云:“吳中呼女子之賤者曰丫頭?!彼拇ㄈ撕襞緸檠绢^,成都舊時(shí)叫“丫頭兒[tēr]”(頭兒連讀),歌謠有“丫頭子,蠻疙瘩,燒煙倒茶背娃娃。”(頭讀陰平聲,如偷)可見(jiàn)其勞累辛苦,過(guò)的非人生活。
《集韻》云:“吳人謂鼻聲為鼾?!彼拇ㄈ苏f(shuō)“吹撲打鼾”、“撲鼾扯得隔壁子都睡不著”)。
《廣韻》云:“髀,吳人云髈,匹朗切。”川戲唱“隔壁子殺雞又燉髈[pàng],邱大爺還在餓([māng]māng(讀如莽,陰平聲)”。
《通俗編》云:“能個(gè),吳語(yǔ),猶云如何至此?!贝|如今仍然保留“恁個(gè)[nèn gē]”作指示代詞,可以看作“那樣個(gè)”的合音。
《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》云:“今蘇俗言物味辛曰辣。又言蟲(chóng)螫曰瘌豁豁。”四川人愛(ài)辣,語(yǔ)言文字離不開(kāi)這個(gè)“辣”,清音唱詞有“熟油辣子多放點(diǎn)兒,辣糊兒辣糊兒又辣糊兒?!保ㄋ拇ㄗx糊如符,糊兒連讀,音fēr)?!梆砘怼弊冏x如“辣糊糊”(音如膚膚)?!斗窖孕U吩疲骸敖窠慈酥^質(zhì)弱力薄者為”,《華陽(yáng)縣志》:“體質(zhì)薄弱曰”。四川曲藝作品寫(xiě)作“”,以會(huì)意字表示身材短小、體質(zhì)虛弱,音如囊的陰平聲。俗語(yǔ)有“筋筋,瘦殼売,一頓要吃幾缽缽”。
《蜀語(yǔ)》:“釜溢曰鬻,音孛?!薄墩f(shuō)文段注》云:“今江蘇俗謂火盛水溢出為鋪出,鬻之轉(zhuǎn)語(yǔ)也?!彼拇ㄔ挼膒u,有寫(xiě)作瀑、潽的,與之同義,如俗語(yǔ)的“米湯瀑了!”
《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》云:“今蘇俗老而禿頂曰秀頂?!彼拇ㄈ擞靡源嫱猎挕肮猓ㄈヂ?,無(wú)毛,無(wú)物,無(wú)搭配)腦殼”。
《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》云:“今蘇俗猶曰地窨子?!薄妒裾Z(yǔ)》記載呼地窨(音印)子,現(xiàn)在四川多呼“窖”,其音如告,保留古字古音(按,窖,從穴,告聲),古味十足。又云“蘇俗謂熏篝曰烘籃”,四川除客家人呼“火囪”(音如佛蔥)外,口語(yǔ)都加兒化稱“烘籠兒”、“烘藍(lán)兒”,或說(shuō)“烘籠子”,舊日成都打更匠必喊:“三更鑼鑼兒[lōr]響,烘籃兒[lē r]提下床!小心火燭!”
該書(shū)又云:“今蘇俗謂飯筥曰筲箕?!背啥挤仓窬幤骶吆魹轶饣?、撮箕、簸箕、鴛箕……還有“今蘇俗謂履之判合者為幫?!本褪撬拇ㄕf(shuō)的鞋幫?!磅玻揖?,今蘇俗語(yǔ)猶如此?!本褪撬拇ㄞr(nóng)村家家戶戶都會(huì)釀制的醪糟。店肆圖簡(jiǎn)單,多以諧音寫(xiě)醪字作。
諸多例證說(shuō)明成都話的變化雖然十分復(fù)雜,但仍然有規(guī)律可循,能夠理清來(lái)龍去脈,區(qū)分其中的精華與糟粕,去粗取精,促進(jìn)其健康發(fā)展,為便于交流思想服務(wù)。
異彩紛陳不簡(jiǎn)單
多年來(lái),陜西商人大量長(zhǎng)期在成都等商貿(mào)城市生活,成都方言當(dāng)然受到影響,單音名詞常常像陜西話那樣重疊,如:陰平聲字重疊,后一字仍然讀陰平聲?!案赘住笔歉鬃樱敲~重疊;兒化,成gāng gēr,表示茶缸子之類?!案C窩”,普通話單說(shuō)“窩”,兒化后特指笑窩、酒窩?!办殪椤保▎雾?yè)紙,似由“柴扉、扉頁(yè)”化來(lái)。形容詞一作“飛飛”,注重同音)可以兒化,音fēr?!肮抗縖kū]”由動(dòng)詞重疊構(gòu)成,kū kūr是小箍圈?!鞍拾省保ㄖ耋鷹l、麥稈兒編制)、“粑粑”(米、面、玉麥粉蒸、炸之餅)、“疤疤”,補(bǔ)疤、瘡疤,一般不兒化?!俺槌椤保础俺閷蟍dǐ]”,可兒化,有時(shí)更指小的。舊時(shí)民間諱言“撞鬼”,常把“闖到鬼”說(shuō)成“碰到抽抽”,此義項(xiàng)不能兒化?!肮瞎稀?,說(shuō)人是“傻瓜”,除開(kāi)嘲諷,有時(shí)不帶貶義,是“老實(shí)”的代詞,也不兒化。“錐錐”,有zūizūi、jūjū(音如居)兩種讀法,指物體上小而尖的突出部,也不兒化。
陽(yáng)平聲字重疊,后一字讀陰平聲的有:“毛毛”,指細(xì)毛,不兒化?!皦m塵”,指灰塵,也不兒化?!芭E篬nīr]”,兒童摌(以鞭子抽)的陀螺,必須兒化。“坨坨”,團(tuán)狀物體,可兒化;同音的“駝駝兒[tūr]”,必須兒化,是對(duì)駝背者的不敬稱呼。“索索”,繩索,兒化suo sūr;成都話則不大說(shuō)“繩繩”,而直接說(shuō)“繩繩兒”[sunsūr]。成都人喊雀鳥(niǎo),特別是麻雀,叫“雀雀兒[quoqǖr]”,必須兒化;社會(huì)允許大家逗小娃兒,常常說(shuō)他的那話小“雀雀兒[quoqǖr]”咋個(gè)咋個(gè),但是一般避諱這個(gè)容易聯(lián)想陽(yáng)物的詞,又改說(shuō)“麻雀子[quōz]嫁女——鬧喳麻了!”
陽(yáng)平聲字重疊,后一字也可讀陽(yáng)平聲的有:“缽缽”,兒化后指小件?!澳_腳”指沉淀物,不兒化?!敖墙恰敝附锹洌3=M合成“垰垰[kaka]角角”使用,也不兒化。“別別”,音pie,指門(mén)窗設(shè)置閉鎖別件,由動(dòng)詞構(gòu)成名詞,或稱“別別兒[piepir]”?!叭比薄?,缺口,可讀陰、陽(yáng)平聲?!八鶾ta]”,指地方,“在啥子塌塌落腳?”“圿圿[jia]”(《蜀語(yǔ)》云“塵垢曰垢圿,音茍甲[gòujia]”)指身體的垢泥,長(zhǎng)輩常常教訓(xùn)不愛(ài)洗臉的娃兒:“不洗?臉上圿圿結(jié)起殼殼,起(剝,揭)下來(lái)就是戲臉殼兒(面具)了。”這些疊字都不興兒化。“缽、索、腳、角、別、缺、塌、圿”之類都是古代入聲字,四川話大都?xì)w入陽(yáng)平聲,所以往往有如此兩種變音。
上聲字重疊,后一字讀陽(yáng)平聲,如“管管”兒化后特指細(xì)小管子?!氨颈尽眱夯筇刂感⌒捅咀??!暗椎住敝钙髅蠡蚨囱ǖ牡撞?,一般不兒化。“嘎嘎[gàga]”,屬于兒童語(yǔ);“一身嘎嘎肉際際(記記)的”是說(shuō)娃娃肥實(shí)。形容詞疊字作名詞用,如“恍恍”,是說(shuō)人不專心,不踏實(shí)。“廣廣”則嘲笑沒(méi)見(jiàn)過(guò)世面的鄉(xiāng)下人,是城里人自高自傲的話?!半仉亍⒋颍ü猓╇仉亍笔浅嗖?,都不兒化。
去聲字重疊,后一字讀陰平聲,如“罐罐”、“把把”是器物之柄(語(yǔ)有“把柄”),其小者可以兒化稱呼?!皦螇巍保降?,特指院子里的空地,如果評(píng)論房舍可以說(shuō)“小院壩兒”?!佰售省敝傅屯莸鼗蛩?,“謹(jǐn)防掉進(jìn)人家的凼凼頭”,就比喻陷阱了?!鞍舭簟笔钦f(shuō)棍棒,兒化后指小棍;重慶人說(shuō)“棒棒兒”,特指那些自備扁擔(dān)、繩索,在街頭待客擔(dān)送物件的打工者。動(dòng)詞疊用作名詞用的“蓋蓋”或“蓋蓋兒”猶如普通話的“蓋兒”?!皰邟摺?、“掃掃兒”是小型掃除器具,與掃把略有區(qū)別?!吧谏趦骸?,則是口吹的哨子,必須兒化,否則便是兒童詞語(yǔ)。
成都話里名詞后綴帶“子”的很多,基本上與普通話名詞帶“兒”的相應(yīng),例如:“棗子、帶子、煙子、衫子”等。普通話名詞帶“子”的如“架子、瓶子、腸子”等,成都話又說(shuō)是“架架(架架兒則指穿的背心兒)、瓶瓶?jī)?、腸腸兒”。
“桿”在成都話里組合出下列名詞:“手桿、腰桿(風(fēng)趣說(shuō)法是‘一桿,諧音幺、腰)、腿桿、連二桿(脛)、腳桿”,普通話說(shuō)“胳臂(胳膊)腰、腿、脛、小腿”。
成都話的方位詞“頭”[tou],基本上代替了“里”字,比如“桶頭、碗頭、屋頭、壩壩頭、圈圈里頭”。比較前后,則說(shuō)成“前頭[tōu]”、“后頭[hǒu tōu]”。另外,“后頭”讀音變成hòu tou,那么它就表示“里頭”,比如“鍋后頭、碗后頭、城后頭、筒筒后頭、圈圈后頭”。
《蜀語(yǔ)》:“重錪錪。錪,吐本反?!币斗窖浴贰板`,重也。”郭璞注“吐本反。”今音重těn těn。
成都話的形容詞帶后綴,常常有增強(qiáng)感染力的效果,遠(yuǎn)比單說(shuō)原形詞可愛(ài)多了。你聽(tīng):“薄菲菲[fēi](的衣服)”、“(周身上下)麻酥酥”、“瓜兮兮(的樣子)”、“黑黢黢[qū]”、“黑黢黢[qüo]”、“黑奘奘[zàng]”,各有側(cè)重,或形容天色、光線,或形容膚色、體質(zhì),或形容身體壯實(shí),真可謂詞材濟(jì)濟(jì),待選無(wú)遺,寫(xiě)作者滿可以挑肥揀瘦,酌情錄用。
《蜀語(yǔ)》記錄明代的四川口語(yǔ),其中有些形容詞是據(jù)音寫(xiě)字,或形容人,或形容物,不難區(qū)分。例如:
“露牙曰齙,音報(bào)?!苯裾Z(yǔ)有“齙牙齒[cī]”。
“謂人形短曰矮矬挫,七禾切,音搓。”今語(yǔ)有之,音如撮[cuo]。
“老曰老革革?!度龂?guó)志》彭羕罵先主‘老革荒悖?!苯裾Z(yǔ)有“啥子肉哦,老革革[gè]的!”,也有“老疙兜”以狀物。
“性傲曰戇,音剛?cè)ヂ??!苯裾Z(yǔ)“性子直戇戇”,只是不彎環(huán)倒拐,并不一定驕傲。
“仔細(xì)謂之把穩(wěn)?!苯裾Z(yǔ)“穿釘鞋杵拐棍兒,把穩(wěn),又把穩(wěn)?!豹q如“摸到石頭過(guò)河?!?/p>
“謂人樸訥曰木詘,詘音黜,詞塞也。”今語(yǔ)“木[mǔ]詘詘[cuo]的,站起不開(kāi)腔。”
“物朽而斷曰音尊上聲?!苯裾Z(yǔ)“年辰久了,線子都[zèn]了?!?/p>
“物之漸銷(xiāo)曰鋊,音育?!敝赋觥坝觥笔撬鬃?。還說(shuō)楊升庵告訴問(wèn)者“牙牌磨鋊”,鋊字如此寫(xiě)。
“香氣盛曰,音蓬去聲?!苯袼拇ㄒ魀ěng?!皣奫pěng]香”、“香噴噴[pēng]”與普通話“噴噴香、香噴噴”讀音不同。
“物臭曰膖醜。膖音滂;醜,抽去聲,在紂字韻?!睂?shí)為“膖臭”[pāng cǒu]。pāng臭與pěng香相對(duì),pāng與pěng,疑是元音對(duì)轉(zhuǎn),表示相反意思。今語(yǔ)有“緋紅、漆[qū]黑、梆硬[gèng]、稀嫩、溜酸、蜜[mīn]甜、交咸[han]、刮[gua]苦、溜汃[pā]”。
由此證明錢(qián)玄同先生的說(shuō)法有理:“方言的本身,是一種獨(dú)立的語(yǔ)言;方言文學(xué)的本身,是一種獨(dú)立的文學(xué),它們自己發(fā)達(dá),它們永遠(yuǎn)存在?!?/p>
作者:四川省人民政府文史研究館(成都)館員
許多吳方言詞語(yǔ)早已輸入巴蜀方言。諸書(shū)記載有:
《輟耕錄》云:“吳中呼女子之賤者曰丫頭?!彼拇ㄈ撕襞緸檠绢^,成都舊時(shí)叫“丫頭兒[tēr]”(頭兒連讀),歌謠有“丫頭子,蠻疙瘩,燒煙倒茶背娃娃?!保^讀陰平聲,如偷)可見(jiàn)其勞累辛苦,過(guò)的非人生活。
《集韻》云:“吳人謂鼻聲為鼾?!彼拇ㄈ苏f(shuō)“吹撲打鼾”、“撲鼾扯得隔壁子都睡不著”)。
《廣韻》云:“髀,吳人云髈,匹朗切。”川戲唱“隔壁子殺雞又燉髈[pàng],邱大爺還在餓([māng]māng(讀如莽,陰平聲)”。
《通俗編》云:“能個(gè),吳語(yǔ),猶云如何至此?!贝|如今仍然保留“恁個(gè)[nèn gē]”作指示代詞,可以看作“那樣個(gè)”的合音。
《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》云:“今蘇俗言物味辛曰辣。又言蟲(chóng)螫曰瘌豁豁?!彼拇ㄈ藧?ài)辣,語(yǔ)言文字離不開(kāi)這個(gè)“辣”,清音唱詞有“熟油辣子多放點(diǎn)兒,辣糊兒辣糊兒又辣糊兒。”(四川讀糊如符,糊兒連讀,音fēr)。“瘌豁豁”變讀如“辣糊糊”(音如膚膚)?!斗窖孕U吩疲骸敖窠慈酥^質(zhì)弱力薄者為”,《華陽(yáng)縣志》:“體質(zhì)薄弱曰”。四川曲藝作品寫(xiě)作“”,以會(huì)意字表示身材短小、體質(zhì)虛弱,音如囊的陰平聲。俗語(yǔ)有“筋筋,瘦殼売,一頓要吃幾缽缽”。
《蜀語(yǔ)》:“釜溢曰鬻,音孛。”《說(shuō)文段注》云:“今江蘇俗謂火盛水溢出為鋪出,鬻之轉(zhuǎn)語(yǔ)也。”四川話的pu,有寫(xiě)作瀑、潽的,與之同義,如俗語(yǔ)的“米湯瀑了!”
《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》云:“今蘇俗老而禿頂曰秀頂?!彼拇ㄈ擞靡源嫱猎挕肮猓ㄈヂ暎瑹o(wú)毛,無(wú)物,無(wú)搭配)腦殼”。
《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》云:“今蘇俗猶曰地窨子?!薄妒裾Z(yǔ)》記載呼地窨(音?。┳?,現(xiàn)在四川多呼“窖”,其音如告,保留古字古音(按,窖,從穴,告聲),古味十足。又云“蘇俗謂熏篝曰烘籃”,四川除客家人呼“火囪”(音如佛蔥)外,口語(yǔ)都加兒化稱“烘籠兒”、“烘藍(lán)兒”,或說(shuō)“烘籠子”,舊日成都打更匠必喊:“三更鑼鑼兒[lōr]響,烘籃兒[lē r]提下床!小心火燭!”
該書(shū)又云:“今蘇俗謂飯筥曰筲箕。”成都凡竹編器具呼為筲箕、撮箕、簸箕、鴛箕……還有“今蘇俗謂履之判合者為幫。”就是四川說(shuō)的鞋幫?!磅玻揖?,今蘇俗語(yǔ)猶如此?!本褪撬拇ㄞr(nóng)村家家戶戶都會(huì)釀制的醪糟。店肆圖簡(jiǎn)單,多以諧音寫(xiě)醪字作。
諸多例證說(shuō)明成都話的變化雖然十分復(fù)雜,但仍然有規(guī)律可循,能夠理清來(lái)龍去脈,區(qū)分其中的精華與糟粕,去粗取精,促進(jìn)其健康發(fā)展,為便于交流思想服務(wù)。
異彩紛陳不簡(jiǎn)單
多年來(lái),陜西商人大量長(zhǎng)期在成都等商貿(mào)城市生活,成都方言當(dāng)然受到影響,單音名詞常常像陜西話那樣重疊,如:陰平聲字重疊,后一字仍然讀陰平聲?!案赘住笔歉鬃?,是名詞重疊;兒化,成gāng gēr,表示茶缸子之類?!案C窩”,普通話單說(shuō)“窩”,兒化后特指笑窩、酒窩?!办殪椤保▎雾?yè)紙,似由“柴扉、扉頁(yè)”化來(lái)。形容詞一作“飛飛”,注重同音)可以兒化,音fēr?!肮抗縖kū]”由動(dòng)詞重疊構(gòu)成,kū kūr是小箍圈?!鞍拾省保ㄖ耋鷹l、麥稈兒編制)、“粑粑”(米、面、玉麥粉蒸、炸之餅)、“疤疤”,補(bǔ)疤、瘡疤,一般不兒化。“抽抽”,即“抽屜[dǐ]”,可兒化,有時(shí)更指小的。舊時(shí)民間諱言“撞鬼”,常把“闖到鬼”說(shuō)成“碰到抽抽”,此義項(xiàng)不能兒化?!肮瞎稀保f(shuō)人是“傻瓜”,除開(kāi)嘲諷,有時(shí)不帶貶義,是“老實(shí)”的代詞,也不兒化?!板F錐”,有zūizūi、jūjū(音如居)兩種讀法,指物體上小而尖的突出部,也不兒化。
陽(yáng)平聲字重疊,后一字讀陰平聲的有:“毛毛”,指細(xì)毛,不兒化。“塵塵”,指灰塵,也不兒化?!芭E篬nīr]”,兒童摌(以鞭子抽)的陀螺,必須兒化。“坨坨”,團(tuán)狀物體,可兒化;同音的“駝駝兒[tūr]”,必須兒化,是對(duì)駝背者的不敬稱呼?!八魉鳌保K索,兒化suo sūr;成都話則不大說(shuō)“繩繩”,而直接說(shuō)“繩繩兒”[sunsūr]。成都人喊雀鳥(niǎo),特別是麻雀,叫“雀雀兒[quoqǖr]”,必須兒化;社會(huì)允許大家逗小娃兒,常常說(shuō)他的那話小“雀雀兒[quoqǖr]”咋個(gè)咋個(gè),但是一般避諱這個(gè)容易聯(lián)想陽(yáng)物的詞,又改說(shuō)“麻雀子[quōz]嫁女——鬧喳麻了!”
陽(yáng)平聲字重疊,后一字也可讀陽(yáng)平聲的有:“缽缽”,兒化后指小件?!澳_腳”指沉淀物,不兒化?!敖墙恰敝附锹洌3=M合成“垰垰[kaka]角角”使用,也不兒化?!皠e別”,音pie,指門(mén)窗設(shè)置閉鎖別件,由動(dòng)詞構(gòu)成名詞,或稱“別別兒[piepir]”。“缺缺”,缺口,可讀陰、陽(yáng)平聲?!八鶾ta]”,指地方,“在啥子塌塌落腳?”“圿圿[jia]”(《蜀語(yǔ)》云“塵垢曰垢圿,音茍甲[gòujia]”)指身體的垢泥,長(zhǎng)輩常常教訓(xùn)不愛(ài)洗臉的娃兒:“不洗?臉上圿圿結(jié)起殼殼,起(剝,揭)下來(lái)就是戲臉殼兒(面具)了?!边@些疊字都不興兒化?!袄彙⑺?、腳、角、別、缺、塌、圿”之類都是古代入聲字,四川話大都?xì)w入陽(yáng)平聲,所以往往有如此兩種變音。
上聲字重疊,后一字讀陽(yáng)平聲,如“管管”兒化后特指細(xì)小管子?!氨颈尽眱夯筇刂感⌒捅咀??!暗椎住敝钙髅蠡蚨囱ǖ牡撞?,一般不兒化?!案赂耓gàga]”,屬于兒童語(yǔ);“一身嘎嘎肉際際(記記)的”是說(shuō)娃娃肥實(shí)。形容詞疊字作名詞用,如“恍恍”,是說(shuō)人不專心,不踏實(shí)?!皬V廣”則嘲笑沒(méi)見(jiàn)過(guò)世面的鄉(xiāng)下人,是城里人自高自傲的話?!半仉?、打(光)胴胴”是赤膊,都不兒化。
去聲字重疊,后一字讀陰平聲,如“罐罐”、“把把”是器物之柄(語(yǔ)有“把柄”),其小者可以兒化稱呼。“壩壩”,平地,特指院子里的空地,如果評(píng)論房舍可以說(shuō)“小院壩兒”?!佰售省敝傅屯莸鼗蛩?,“謹(jǐn)防掉進(jìn)人家的凼凼頭”,就比喻陷阱了。“棒棒”是說(shuō)棍棒,兒化后指小棍;重慶人說(shuō)“棒棒兒”,特指那些自備扁擔(dān)、繩索,在街頭待客擔(dān)送物件的打工者。動(dòng)詞疊用作名詞用的“蓋蓋”或“蓋蓋兒”猶如普通話的“蓋兒”。“掃掃”、“掃掃兒”是小型掃除器具,與掃把略有區(qū)別?!吧谏趦骸?,則是口吹的哨子,必須兒化,否則便是兒童詞語(yǔ)。
成都話里名詞后綴帶“子”的很多,基本上與普通話名詞帶“兒”的相應(yīng),例如:“棗子、帶子、煙子、衫子”等。普通話名詞帶“子”的如“架子、瓶子、腸子”等,成都話又說(shuō)是“架架(架架兒則指穿的背心兒)、瓶瓶?jī)?、腸腸兒”。
“桿”在成都話里組合出下列名詞:“手桿、腰桿(風(fēng)趣說(shuō)法是‘一桿,諧音幺、腰)、腿桿、連二桿(脛)、腳桿”,普通話說(shuō)“胳臂(胳膊)腰、腿、脛、小腿”。
成都話的方位詞“頭”[tou],基本上代替了“里”字,比如“桶頭、碗頭、屋頭、壩壩頭、圈圈里頭”。比較前后,則說(shuō)成“前頭[tōu]”、“后頭[hǒu tōu]”。另外,“后頭”讀音變成hòu tou,那么它就表示“里頭”,比如“鍋后頭、碗后頭、城后頭、筒筒后頭、圈圈后頭”。
《蜀語(yǔ)》:“重錪錪。錪,吐本反?!币斗窖浴贰板`,重也?!惫弊ⅰ巴卤痉??!苯褚糁豻ěn těn。
成都話的形容詞帶后綴,常常有增強(qiáng)感染力的效果,遠(yuǎn)比單說(shuō)原形詞可愛(ài)多了。你聽(tīng):“薄菲菲[fēi](的衣服)”、“(周身上下)麻酥酥”、“瓜兮兮(的樣子)”、“黑黢黢[qū]”、“黑黢黢[qüo]”、“黑奘奘[zàng]”,各有側(cè)重,或形容天色、光線,或形容膚色、體質(zhì),或形容身體壯實(shí),真可謂詞材濟(jì)濟(jì),待選無(wú)遺,寫(xiě)作者滿可以挑肥揀瘦,酌情錄用。
《蜀語(yǔ)》記錄明代的四川口語(yǔ),其中有些形容詞是據(jù)音寫(xiě)字,或形容人,或形容物,不難區(qū)分。例如:
“露牙曰齙,音報(bào)?!苯裾Z(yǔ)有“齙牙齒[cī]”。
“謂人形短曰矮矬挫,七禾切,音搓?!苯裾Z(yǔ)有之,音如撮[cuo]。
“老曰老革革?!度龂?guó)志》彭羕罵先主‘老革荒悖?!苯裾Z(yǔ)有“啥子肉哦,老革革[gè]的!”,也有“老疙兜”以狀物。
“性傲曰戇,音剛?cè)ヂ??!苯裾Z(yǔ)“性子直戇戇”,只是不彎環(huán)倒拐,并不一定驕傲。
“仔細(xì)謂之把穩(wěn)?!苯裾Z(yǔ)“穿釘鞋杵拐棍兒,把穩(wěn),又把穩(wěn)?!豹q如“摸到石頭過(guò)河?!?/p>
“謂人樸訥曰木詘,詘音黜,詞塞也?!苯裾Z(yǔ)“木[mǔ]詘詘[cuo]的,站起不開(kāi)腔?!?/p>
“物朽而斷曰音尊上聲?!苯裾Z(yǔ)“年辰久了,線子都[zèn]了?!?/p>
“物之漸銷(xiāo)曰鋊,音育。”指出“遇”是俗字。還說(shuō)楊升庵告訴問(wèn)者“牙牌磨鋊”,鋊字如此寫(xiě)。
“香氣盛曰,音蓬去聲?!苯袼拇ㄒ魀ěng?!皣奫pěng]香”、“香噴噴[pēng]”與普通話“噴噴香、香噴噴”讀音不同。
“物臭曰膖醜。膖音滂;醜,抽去聲,在紂字韻?!睂?shí)為“膖臭”[pāng cǒu]。pāng臭與pěng香相對(duì),pāng與pěng,疑是元音對(duì)轉(zhuǎn),表示相反意思。今語(yǔ)有“緋紅、漆[qū]黑、梆硬[gèng]、稀嫩、溜酸、蜜[mīn]甜、交咸[han]、刮[gua]苦、溜汃[pā]”。
由此證明錢(qián)玄同先生的說(shuō)法有理:“方言的本身,是一種獨(dú)立的語(yǔ)言;方言文學(xué)的本身,是一種獨(dú)立的文學(xué),它們自己發(fā)達(dá),它們永遠(yuǎn)存在?!?/p>
作者:四川省人民政府文史研究館(成都)館員