柳瑩
語(yǔ)言與文化是密不可分的,學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言意味著學(xué)習(xí)一種外國(guó)的文明和文化。然而,多年來(lái),英語(yǔ)教學(xué)的主要工作都集中在語(yǔ)言教學(xué)上。中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略主要包括以下幾個(gè)方面的內(nèi)容:閱讀和寫(xiě)作;語(yǔ)法和翻譯以及詞匯。這種傳統(tǒng)的語(yǔ)法翻譯法不能發(fā)展學(xué)生的英語(yǔ)交際能力。大多數(shù)的學(xué)生和畢業(yè)生都被英語(yǔ)口語(yǔ)問(wèn)題所困擾,這已經(jīng)被描述為“啞巴英語(yǔ)”,因?yàn)樗麄兒鲆暳苏Z(yǔ)言和文化是相互依存的。
語(yǔ)言和文化是相互依存的,語(yǔ)言在很大程度上取決于豐富的文化知識(shí),它不僅是必要的而且也有利于對(duì)英語(yǔ)的教學(xué)和學(xué)習(xí),中國(guó)和西方文化之間存在著很大的差異。例如,西方人認(rèn)為龍是邪惡的,他們把龍視作怪物。然而,在中國(guó),龍是皇帝的象征。此外,美國(guó)人穿黑色喪服,而中國(guó)人穿白色。
不同文化背景的人們有不同的交際語(yǔ)言。也許,這兩個(gè)國(guó)家具有相同的社會(huì)行為,但這個(gè)詞的選擇體現(xiàn)行為可能是不同的。更有甚者,有些話是可以避免的,否則,會(huì)發(fā)生誤解。那么,哪些方面體現(xiàn)中外文化的不同呢?
一、日常問(wèn)候語(yǔ)的差異
“在中國(guó)的問(wèn)候往往涉及是否吃了最后一餐的問(wèn)題,關(guān)于你的目的地和有關(guān)收件人的健康問(wèn)題”等。中國(guó)人常與人打招呼用下面的方式:Where are you going?(你去哪兒?)Have you had your breakfast?(你吃過(guò)早飯了嗎?)What are you doing?(你在忙什么呢?) How are you?(你好嗎?)How are you getting along? (你是怎么安排的?)而在西方國(guó)家的問(wèn)候可能通常涉及有關(guān)收件人的健康或“你好”的表達(dá):How are you? (formal situation)你好嗎?(正式場(chǎng)合)How do you do? 你好嗎?Good morning (afternoon, evening).早上好(下午,晚上)。Hello! (informal situation)您好。(非正式場(chǎng)合)Hi! 你好。
中國(guó)人打招呼,他們關(guān)注別人。然而,西方人不喜歡中國(guó)的問(wèn)候方式。如“你吃過(guò)早餐了嗎?你去哪兒?”或“你干什么呢?”被視為侵犯自己的隱私,所以中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)該接受外國(guó)人在西方的風(fēng)俗習(xí)慣。
二、名字和稱呼的差異
作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,我們已經(jīng)了解到,一個(gè)英文名字有三個(gè)部分:給定的名字,中間名和姓。給定的名稱是第一位的,他們不常使用的名字。在稱呼上中文和英文有著截然不同的稱呼方式。中文有一套嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆Q呼體系,不同輩份、不同職位、親屬之間以及陌生人之間的稱呼必須符合彼此之間的輩份、身份和地位。而英文的稱呼相對(duì)來(lái)說(shuō)條條框框比較少,在大部分情況下都可以直呼對(duì)方的名字,無(wú)視對(duì)方的年齡、身份和地位。
三、打電話的差異
打電話中國(guó)與外國(guó)之間的差異較大。在英國(guó),打電話的步驟是:第一步,電話響了;第二步,誰(shuí)回答的一個(gè)電話,告訴他/她自己的名字和電話號(hào)碼,而不是詢問(wèn)來(lái)電者的身份,但在中國(guó)通常首先告訴某些人要怎么做,但很少告訴他/她自己的名字。美國(guó)的一些老師抱怨說(shuō),在中國(guó)打電話有很多困惑,他們甚至沒(méi)有說(shuō)再見(jiàn)就結(jié)束通話。第三步,電話詢問(wèn)要找人談?wù)?。在我們的教學(xué)中,我們應(yīng)該提醒學(xué)生注意英語(yǔ)和漢語(yǔ)表達(dá)之間的差異。
四、稱贊的差異
中國(guó)人經(jīng)常給一個(gè)適當(dāng)?shù)馁澝?,?lái)表達(dá)對(duì)于其他的事情,工作或成果的尊重,另一方面,他們淡化自己的東西,工作或成就,表現(xiàn)謙虛。但西方人直接稱贊,他們認(rèn)為是當(dāng)之無(wú)愧的。
在國(guó)外,人們經(jīng)常贊美和感謝一些令人滿意的事情。經(jīng)常使用贊美和感謝不僅在陌生或不熟悉的人之間,也廣泛的用于家庭,學(xué)校和親戚之間。因此,中國(guó)人應(yīng)該通常做出響應(yīng),如“謝謝你”。對(duì)于西方人給出的贊美,如果你回答:“沒(méi)有,一點(diǎn)都沒(méi)有?!彼麄儠?huì)不高興,并可能帶來(lái)一些誤解,否認(rèn)他們的贊美。例如,如果有人對(duì)你說(shuō)“你的英語(yǔ)好”,我們大多數(shù)人會(huì)很謙虛的說(shuō):“不,不,”“馬馬虎虎”等。當(dāng)外國(guó)人的贊揚(yáng)被拒絕,他們經(jīng)常懷疑他做了一個(gè)錯(cuò)誤的決定,然后,你們之間的交流可能最終會(huì)失敗。
五、隱私
另一個(gè)突出的特點(diǎn)是“隱私”,許多文化差異是來(lái)自“隱私”,西方人不喜歡問(wèn)候“你要去哪里?”“你吃過(guò)早飯了嗎?”“你想做什么?”他們對(duì)某些學(xué)科的敏感:他們的年齡,體重,婚姻或薪金都是隱私。當(dāng)然,他們討厭未經(jīng)許可在屬于他們的辦公桌上讀信函,文件或者報(bào)紙期刊。但如果西方人彼此非常熟悉,他們可以自由地問(wèn)那些他們想問(wèn)的話題。“語(yǔ)言離不開(kāi)文化。語(yǔ)言是文化的載體,是文化的基座”。英語(yǔ)教學(xué)不僅僅是英語(yǔ)語(yǔ)言本身的教學(xué)課程,而且是了解英語(yǔ)文化背景知識(shí)的過(guò)程。在英語(yǔ)教學(xué)中,我們將逐步介紹東方和西方的文化背景知識(shí),結(jié)合教材,我們應(yīng)該有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生了解英語(yǔ)文化和中國(guó)文化之間的差異,我們應(yīng)該注重提高學(xué)生的跨文化意識(shí)。
(責(zé)任編輯 劉新蕊)