金曉彬
摘要:動(dòng)態(tài)助詞“著”“了”“過”的使用一直是外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的一個(gè)難以突破的語法難點(diǎn),并且一直以來都吸引著對外漢語教師的關(guān)注和研究。對此語法點(diǎn)內(nèi)在規(guī)律的深入探索,有助于對外漢語教學(xué)法的進(jìn)一步完善,提高漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率。
關(guān)鍵詞:動(dòng)態(tài)助詞比較研究對外漢語教學(xué)對于我們來說漢語是母語,所以我們在學(xué)習(xí)漢語語法的過程中,并沒有意識到漢語語法規(guī)律的困難性,而對于外國留學(xué)生來說,漢語作為他們的第二語言,其語法學(xué)習(xí)是一個(gè)難以攻破的難關(guān)。因此,我們應(yīng)該給予它們足夠的研究與重視,減少外國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)動(dòng)態(tài)助詞“著”“了”“過”時(shí)產(chǎn)生的偏誤,這對于對外漢語教學(xué)的發(fā)展具有重要的意義。
關(guān)于動(dòng)態(tài)助詞“著”“了”“過”,許多學(xué)者和對外漢語教師都對其進(jìn)行過探討和研究并得出了一些有價(jià)值的成果。例如,呂叔湘在《現(xiàn)代漢語八百詞》中將“著”“了”“過”歸類為助詞;朱德熙在《語法講義》中,將“著”“了”“過”定義為動(dòng)詞后綴;房玉清在《動(dòng)態(tài)助詞“了”“著”“過”的語義特征及用法比較》中,對動(dòng)態(tài)助詞“著”“了”“過”進(jìn)行了系統(tǒng)全面的比較總結(jié)。這些研究及著作對人們漢語語法的學(xué)習(xí)有很大的幫助。
下面我們結(jié)合一些例子對對外漢語教學(xué)中的動(dòng)態(tài)助詞“著”“了”“過”的使用進(jìn)行分析。
一、“著”的相關(guān)研究
根據(jù)“著”能否與“在”“正”“正在”共同出現(xiàn)在一個(gè)句子中,我們把“著”分為兩類:“著1”為用在動(dòng)詞或形容詞的后面,表示一種持續(xù)的意義;“著2”為用在動(dòng)詞的后面,表示一種進(jìn)行的意義?!爸?”表示行為或動(dòng)作的持續(xù),例如:
(1)學(xué)生們正在寫著作業(yè)。
“著2”表示動(dòng)作正在進(jìn)行,例如:
(2)老師看著學(xué)生們。
另外,動(dòng)詞“著”還可以重疊,表示動(dòng)作進(jìn)行中出現(xiàn)了另一個(gè)動(dòng)作,例如:
(3)她說著說著就哭了。
二、“了”的相關(guān)研究
根據(jù)“了”的句法位置,我們把“了”分為兩類:“了1”為用在動(dòng)詞之后賓語之前,主要表示動(dòng)作的完成;“了2”為用在句子末尾,主要表示情況發(fā)生了變化,具有表達(dá)語氣的作用。“了1”用于表示結(jié)束的動(dòng)詞后表示完成,例如:
(1)我又回到了我的家鄉(xiāng)。
(2)離開家鄉(xiāng)這兩年,我學(xué)會(huì)了怎樣洗衣做飯。
“了1”用于表示持續(xù)的動(dòng)詞之后,表示實(shí)現(xiàn),例如:
(3)我吃了飯就回家。
“了2”表示事情發(fā)生了變化,具有表達(dá)句子語氣的作用,例如:
(4)這些年,補(bǔ)習(xí)班越來越多了。
“了1”“了2”也可以出現(xiàn)在同一個(gè)句子中,這個(gè)時(shí)候既可以表示動(dòng)作的完成也可以表示事情發(fā)生的變化,例如:
(5)我忘了我做過什么了。
三、“過”的相關(guān)研究
根據(jù)“過”能否與副詞“曾經(jīng)”同時(shí)出現(xiàn)在同一個(gè)句子中,我們把“過”分為兩類:“過1”為不能與“曾經(jīng)”出現(xiàn)在同一個(gè)句子中,“過2”為可以與“曾經(jīng)”出現(xiàn)在同一個(gè)句子里?!斑^1”用在動(dòng)詞之后表示動(dòng)作完成,或者表示曾經(jīng)發(fā)生過的事情,例如:
(1)媽媽打掃過屋子,就出去了。
“過2”用在動(dòng)詞之后,表示發(fā)生過的動(dòng)作,例如:
(2)他曾經(jīng)去過青藏高原。
“過2”用于動(dòng)詞之后變成否定句時(shí),在“過”前面加否定副詞“沒有”,例如:
(3)幾乎沒有他沒去過的地方。
四、“著”“了”“過”用法比較
1.結(jié)束性動(dòng)詞后面,只能表示時(shí)間點(diǎn)上的動(dòng)態(tài),不能表示時(shí)間段上的動(dòng)態(tài),因此只能用“了”和“過”,不能用“著”,例如:
(1)她到了哈爾濱。
(2)她到過哈爾濱。
(3)*她到著哈爾濱。
2.在變?yōu)榉穸ň鋾r(shí),“過2”可以與“沒有”出現(xiàn)在同一個(gè)句子中,但“了1”“著2”不能與“沒有”出現(xiàn)在同一個(gè)句子中,例如:
(4)他沒吃過西餐。
3.“著”可以與“在”共現(xiàn),“了1”可以與“已經(jīng)”用于同一個(gè)句子中,“過2”可以與“曾經(jīng)”用于同一個(gè)句子中,例如:
(5)我在看著太陽。
(6)他已經(jīng)吃完了飯。
(7)我曾經(jīng)后悔過。
五、關(guān)于動(dòng)態(tài)助詞“著”“了”“過”的教學(xué)啟示
漢語是一種缺乏形態(tài)變化的語言,而外國留學(xué)生的母語形態(tài)變化豐富,因此在學(xué)習(xí)過程中產(chǎn)生極大的差異。我們應(yīng)該將外國留學(xué)生的母語與漢語進(jìn)行對比學(xué)習(xí),從中尋找并且總結(jié)規(guī)律,這樣不僅增強(qiáng)了教學(xué)的針對性,同時(shí)還提高了留學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。此外,還應(yīng)該對自不同國家的留學(xué)生進(jìn)行因材施教,根據(jù)他們各自母語的特點(diǎn)設(shè)計(jì)不同特點(diǎn)的教學(xué)方案。讓學(xué)生進(jìn)行自主學(xué)習(xí),將原來學(xué)習(xí)過的語法點(diǎn)和知識串聯(lián)起來,教師幫助指導(dǎo)總結(jié),形成一個(gè)完整的知識系統(tǒng)。
一直以來,對漢語的本體研究都是一個(gè)重點(diǎn)和難點(diǎn),對本體的學(xué)習(xí)是對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ),對外國留學(xué)生來說本體的學(xué)習(xí)尤為重要。對外漢語教師在教學(xué)過程中,根據(jù)留學(xué)生產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行分析和解釋,有助于提高他們漢語學(xué)習(xí)的效率。動(dòng)態(tài)助詞“著”“了”“過”的教學(xué)對于對外漢語教學(xué)也尤為重要,也有待于進(jìn)一步全面的研究,以推動(dòng)對外漢語事業(yè)更好的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].商務(wù)印書館,1980.
[2]房玉清.動(dòng)態(tài)助詞“了”“著”“過”的語義特征及用法比較[J].漢語學(xué)習(xí),1992,(01).
[3]陳杰.對外漢語教學(xué)中漢語的動(dòng)態(tài)助詞[D].鞍山師范學(xué)院,2006.
[4]艾冰.動(dòng)態(tài)助詞“了”與“過”的對外漢語教學(xué)[D].渤海大學(xué),2010.
endprint
現(xiàn)代語文(學(xué)術(shù)綜合) 2014年7期