亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論非語(yǔ)言信息的口譯

        2014-07-25 06:37:00吳瑕李俠
        北方文學(xué)·下旬 2014年4期
        關(guān)鍵詞:文化

        吳瑕 李俠

        摘 要:作為和語(yǔ)言同樣重要的溝通渠道,在口譯研究中受到長(zhǎng)期忽略的非語(yǔ)言信息應(yīng)該得到更多重視。文章分析了非語(yǔ)言信息的定義、分類(lèi)和功能,探索在口譯中處理非語(yǔ)言信息的方法。文章提出翻譯非語(yǔ)言信息的總體策略和具體措施相結(jié)合的方法。首先,譯員應(yīng)該根據(jù)聽(tīng)者的文化背景決定相關(guān)的總體策略。然后在口譯過(guò)程中,譯員根據(jù)具體情況采取具體措施,例如把說(shuō)話(huà)者表達(dá)的非語(yǔ)言信息用非語(yǔ)言或者語(yǔ)言的形式譯出。

        關(guān)鍵詞:非語(yǔ)言信息;口譯;文化

        1.引言

        近年來(lái),口譯相關(guān)研究大量增加。然而,這些研究主要以口譯活動(dòng)中的語(yǔ)言信息為對(duì)象,非語(yǔ)言信息受到嚴(yán)重忽視。

        語(yǔ)言只是人類(lèi)交流的一部分,甚至不是最重要的部分。對(duì)非語(yǔ)言信息的研究表明,人類(lèi)溝通一半以上是通過(guò)非語(yǔ)言行為而不是語(yǔ)言達(dá)到的。事實(shí)上,在溝通交流中(不管是一般的溝通交流還是口譯活動(dòng)中的溝通交流),從說(shuō)話(huà)者發(fā)出的信息大多數(shù)時(shí)候是語(yǔ)言信息加非語(yǔ)言信息,有時(shí)候則只有非語(yǔ)言信息。

        在相同的語(yǔ)言和文化環(huán)境中,溝通順暢不僅是因?yàn)槁?tīng)者可以完全聽(tīng)懂說(shuō)話(huà)者所講的內(nèi)容,還因?yàn)槁?tīng)者有相關(guān)的文化知識(shí),能夠通過(guò)聽(tīng)講話(huà)者的副語(yǔ)言,觀察講話(huà)者的體態(tài)語(yǔ),來(lái)判斷講話(huà)者的言外之意和真實(shí)意圖。在不同語(yǔ)言和文化中,就需要譯員來(lái)?yè)?dān)任這方面的工作。

        議員的主要職責(zé)之一就是達(dá)成有效的溝通如果說(shuō)話(huà)者傳遞的信息包括語(yǔ)言信息和非語(yǔ)言信息,為了達(dá)到口譯的效果,譯員必須盡可能完全忠實(shí)地傳遞語(yǔ)言信息和非語(yǔ)言信息。在某些情況下,譯員的目標(biāo)還包括要為其雇員工作,達(dá)到雇員想要的結(jié)果。而非語(yǔ)言信息包含了關(guān)于講話(huà)者意圖的豐富信息,更應(yīng)該得到傳遞。這就要求譯員要有傳遞非語(yǔ)言信息的意識(shí),能正確理解非語(yǔ)言信息,能以適當(dāng)?shù)姆椒ㄌ幚矸钦Z(yǔ)言信息。

        2.口譯中的非語(yǔ)言信息

        2.1 口譯中非語(yǔ)言信息的定義

        過(guò)去的研究者給非語(yǔ)言信息下過(guò)各種不同的定義。在文章中,非語(yǔ)言信息定義為在口譯活動(dòng)中用于溝通的一切語(yǔ)言信息之外的信息。也就是說(shuō),作者從廣義的角度,口譯活動(dòng)的范圍,以溝通為目的來(lái)討論非語(yǔ)言的信息。

        2.2 口譯中非語(yǔ)言信息的分類(lèi)

        畢繼萬(wàn)在其《跨文化非語(yǔ)言交際》一書(shū)中把非語(yǔ)言信息分成了四類(lèi):副語(yǔ)言,體態(tài)語(yǔ),客體語(yǔ)和環(huán)境語(yǔ)。這四大類(lèi)非語(yǔ)言信息都會(huì)影響溝通,但前兩類(lèi)在口譯活動(dòng)中最為重要,因其和語(yǔ)言信息緊密相連,并且承載了一定的文化內(nèi)涵。

        副語(yǔ)言,又稱(chēng)類(lèi)語(yǔ)言或伴隨語(yǔ)言,是伴隨、打斷或臨時(shí)代替言語(yǔ)的有聲行為。它通過(guò)音調(diào)、音量、語(yǔ)速、音質(zhì)、清晰度和語(yǔ)調(diào)起到言語(yǔ)的伴隨作用。副語(yǔ)言主要包括音質(zhì)(音幅、音速、聲調(diào)控制、發(fā)音控制等)、聲音特點(diǎn)(笑聲、哭聲、嘆息聲、呵欠聲、清嗓子聲等)、聲音的修飾(聲強(qiáng)、聲高、聲音的長(zhǎng)度)和聲音分隔(嗯、啊、呃等)。此外,沉默停頓、插話(huà)聲音、話(huà)語(yǔ)失誤等一般也包括在內(nèi)。在口譯中需要特別注意的是對(duì)待沉默的態(tài)度、話(huà)輪的轉(zhuǎn)換和非語(yǔ)言聲音方面的文化差異。

        體態(tài)語(yǔ)指的是傳遞交際信息的表情和動(dòng)作,包括動(dòng)作、姿態(tài)和規(guī)范。動(dòng)作就是包括表情、手勢(shì)在內(nèi)的身體運(yùn)動(dòng)。與動(dòng)作相比,姿態(tài)是靜態(tài)的并且在交流中意義更少,但是有時(shí)候姿態(tài)反映了一個(gè)人的態(tài)度。規(guī)范是指體態(tài)語(yǔ)中人們習(xí)得的社會(huì)認(rèn)同的部分,比如歡迎的方式。

        語(yǔ)言、副語(yǔ)言、體態(tài)語(yǔ)共同構(gòu)成了口譯活動(dòng)中的完整信息。

        2.3 口譯中非語(yǔ)言信息的功能

        要了解非語(yǔ)言信息在口譯活動(dòng)中的功能,必須從兩個(gè)方面來(lái)看待:語(yǔ)言方面和文化方面,即非語(yǔ)言信息和語(yǔ)言、文化分別的關(guān)系。

        非語(yǔ)言信息和語(yǔ)言的關(guān)系可分成兩個(gè)大類(lèi):第一種,非語(yǔ)言信息通過(guò)重復(fù)、強(qiáng)調(diào)或者否定來(lái)補(bǔ)充語(yǔ)言信息。大多數(shù)情況下,語(yǔ)言信息和非語(yǔ)言信息是和諧一致的。比如肯定的語(yǔ)言加上一個(gè)微笑。但是有時(shí)候,講話(huà)者傳遞出來(lái)的非語(yǔ)言信息和語(yǔ)言信息正好相反,只有敏感的譯員才能觀察到,這時(shí)候就面臨對(duì)決策的選擇。第二種,非語(yǔ)言信息獨(dú)立于語(yǔ)言信息而存在。這種情況可能是由于語(yǔ)言信息的有限性或者講話(huà)者的主動(dòng)選擇,例如講話(huà)者可以只做一個(gè)手勢(shì)讓別人走近。

        文化是一個(gè)包羅萬(wàn)象的概念,與語(yǔ)言信息、非語(yǔ)言信息都關(guān)系密切,但是文章只討論文化與非語(yǔ)言信息的關(guān)系。非語(yǔ)言信息通常都有豐富的文化內(nèi)涵。除了個(gè)人風(fēng)格的差異(無(wú)系統(tǒng)研究的必要性和可能性),無(wú)法理解非語(yǔ)言信息主要是因?yàn)槲幕町悺T蛑痪褪?,一種文化中的非語(yǔ)言信息在另一種文化中沒(méi)有完全對(duì)等的表達(dá)。最典型的例子就是西方人很常用的那個(gè)在空中打引號(hào)的手勢(shì),通常表示講話(huà)者說(shuō)的話(huà)應(yīng)該打上引號(hào),并不是字面意思。另一個(gè)原因則是,同樣的非語(yǔ)言信息在不同的文化中可能意思有所不同或者完全相反。特別是當(dāng)完全相反的時(shí)候,譯員必須干涉非語(yǔ)言信息的傳達(dá)。

        議員應(yīng)該明確非語(yǔ)言信息和語(yǔ)言、文化的密切關(guān)系,在口譯活動(dòng)中以語(yǔ)言信息為主,兼顧處理好三者。

        3.口譯中對(duì)非語(yǔ)言信息的處理

        3.1 口譯中處理非語(yǔ)言信息的基本策略

        譯員首先應(yīng)該根據(jù)聽(tīng)眾的文化背景來(lái)選擇在口譯活動(dòng)中處理非語(yǔ)言信息的基本策略。選擇何種基本策略要由口譯服務(wù)的接收者的語(yǔ)言文化水平來(lái)決定。接受者在單向口譯中是固定的,在雙向口譯中是來(lái)回變換的,有可能是個(gè)體,也有可能是背影各不相同的群體。最后這種情況下,譯員決定基本策略難度更大。

        本質(zhì)上來(lái)說(shuō),采取何種基本策略取決于信息接收者對(duì)于信息發(fā)出者的文化的了解程度。在極端的情況下,信息接收者可能完全不了解信息發(fā)出者的文化,無(wú)法注意到講話(huà)者發(fā)出的非語(yǔ)言信息或者注意到了也理解不到。在這種情況下,譯員應(yīng)該采取“最大化策略”,即翻譯所有相關(guān)的非語(yǔ)言信息,確保語(yǔ)言完整傳達(dá)。在全球化的今天,這種極端情況很少發(fā)生。另一種極端是,信息接收者來(lái)自多語(yǔ)背景,完全了解信息發(fā)出者的語(yǔ)言和文化,在不需要譯員的情況下能夠完全明白講話(huà)者的語(yǔ)言信息和非語(yǔ)言信息。在這種情況下,譯員當(dāng)然可以對(duì)非語(yǔ)言信息采取“最小化策略”。

        然而,這是兩個(gè)假設(shè)的極端點(diǎn),在這兩個(gè)極端點(diǎn)之間有一條線(xiàn)性的連續(xù)統(tǒng)一性,這才是日??谧g活動(dòng)中最普遍的需要處理的情況。在這個(gè)連續(xù)統(tǒng)一體上,信息接收者對(duì)發(fā)出者的文化理解從完全無(wú)知到完全掌握在不斷遞進(jìn),譯員應(yīng)該根據(jù)具體情況先選擇一個(gè)處理非語(yǔ)言信息的基本策略。

        3.2 口譯中處理非語(yǔ)言信息的具體方法

        選擇了基本策略后,譯員需要運(yùn)用一些具體方法來(lái)處理非語(yǔ)言信息。

        第一種方法是用語(yǔ)言信息來(lái)翻譯非語(yǔ)言信息。因?yàn)檎Z(yǔ)言信息和非語(yǔ)言信息聯(lián)系密切、相互補(bǔ)充,所以譯員可以把非語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)化成語(yǔ)言信息。但這也是一種危險(xiǎn)的方法,容易造成“過(guò)度翻譯”。

        第二種方法是用非語(yǔ)言信息翻譯非語(yǔ)言信息。在大多數(shù)情況下,直接把原來(lái)的非語(yǔ)言信息傳遞到聽(tīng)者是無(wú)意義的。但是在交替?zhèn)髯g時(shí),如果不再次傳遞非語(yǔ)言信息將會(huì)造成非語(yǔ)言信息和語(yǔ)言信息的分離,譯員可以選擇這種處理方法。此外,譯員在某些情況下也需要把講話(huà)者文化中的非語(yǔ)言信息翻譯成聽(tīng)者文化的非語(yǔ)言信息。這需要譯員在語(yǔ)言表達(dá)、文化知識(shí)、非語(yǔ)言信息上有很高的修養(yǎng),對(duì)譯員要求較高。

        第三種方法是與雙方進(jìn)行翻譯內(nèi)容之外的溝通。這種方法運(yùn)用于譯員不能完全理解非語(yǔ)言信息,或者不產(chǎn)生額外的溝通無(wú)法完全表達(dá)此信息的情況下,特別是當(dāng)非語(yǔ)言信息和語(yǔ)言信息相矛盾的時(shí)候。如果涉及到的非語(yǔ)言信息太重要,不能忽略,譯員應(yīng)該和講話(huà)者進(jìn)行必要的溝通。

        4. 結(jié)語(yǔ)

        非語(yǔ)言信息在口譯中作用重大,在口譯研究中應(yīng)該受到更多重視。一部分非語(yǔ)言信息可以直接從講話(huà)者傳遞給聽(tīng)者,另一部分則需要譯員的幫助。由于非語(yǔ)言信息和語(yǔ)言、文化的密切關(guān)系,譯員處理非語(yǔ)言信息是必要的也是可行的。

        文章探索了處理非語(yǔ)言信息的方法,那就是將基本策略和具體方法相結(jié)合。先根據(jù)聽(tīng)者的文化背景選擇基本策略,然后在口譯過(guò)程中使用具體的方法。

        為了提高非語(yǔ)言信息處理能力,譯員、口譯培訓(xùn)者、口譯研究者都應(yīng)該首先增強(qiáng)這方面的意識(shí)。處理非語(yǔ)言信息的能力可以通過(guò)自我訓(xùn)練、口譯課程中的系統(tǒng)訓(xùn)練、公開(kāi)演講訓(xùn)練和同聲傳譯訓(xùn)練提高。模仿和錄像也是有用的輔助措施。深厚的文化底蘊(yùn)更是至關(guān)重要。

        參考文獻(xiàn):

        [1]Buhler, Hildegund. “Conference Interpreting: A Multichannel Communication Phenomenon” [A], Meta: Translators Journal, 1985, 30:1:49-54.

        [2]Ekman, Paul & Wallace. V. Friesin. “The Repertoire of Nonverbal Behavior: Categories, Origins, Usage, and Coding” [A], Semiotica, 1969, 1:1:49-98.

        [3]Gile, Danial. Getting Started in Interpreting Research[M], Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2001.

        [4]Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications[M], London and New York: Routledge, 2001.

        [5]Pochhacker, Franz. Introducing Interpreting Studies[M], London and New York: Routledge, 2004.

        [6]Pochhacker, Franz and Miriam Shlesinger. et al. eds. The Interpreting Studies Reader[M]. London and New York: Routledge, 2002, 205-336.

        [7]畢繼萬(wàn)/著,《跨文化非語(yǔ)言交際》[M],北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999

        布羅斯納安/著,《中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家非語(yǔ)言交際對(duì)比》[M],北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1991

        [8]常暉/文,“跨文化交際中非語(yǔ)言行為作用分析” [J],《重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)》2007,第5期

        [9]高蕊/文, “談跨文化交際與非語(yǔ)言交際” [J],《語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué))》2009,第6期。

        [10]霍爾/著,何道寬/譯,《無(wú)聲的語(yǔ)言》[M],北京:北京大學(xué)出版社, 2010

        [11]李少?gòu)?文, “口譯中超語(yǔ)言信息探析” [J],《中國(guó)翻譯》2011,第3期

        [12]賈國(guó)偉/文,“語(yǔ)言與非語(yǔ)言符號(hào)的功能—語(yǔ)言交際中的體態(tài)與運(yùn)用” [J],《海南大學(xué)學(xué)報(bào)社會(huì)科學(xué)版》1996,第1期。

        [13]李永生、張俊玲/文,“論非語(yǔ)言行為的語(yǔ)義特征” [J],《青島教育學(xué)院學(xué)報(bào)》 2001,第2期

        [14]連淑能/著,《英漢對(duì)比研究(增訂本)》[M],北京:高等教育出版社,2010

        [15]樓有根/文,“跨文化交際中的非語(yǔ)言行為問(wèn)題探討” [J],《長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)》2006,第2期

        作者簡(jiǎn)介:吳瑕(1988-),女,四川人,碩士,四川大學(xué)錦江學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院助教,研究方向:翻譯與英語(yǔ)教學(xué);李俠(1985-),女,四川人,碩士,四川大學(xué)錦江學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院助教,研究方向:翻譯與英語(yǔ)教學(xué)。

        猜你喜歡
        文化
        文化與人
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        “國(guó)潮熱”下的文化自信
        金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
        窺探文化
        誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
        繁榮現(xiàn)代文化
        構(gòu)建文化自信
        文化·観光
        文化·観光
        中文字幕在线乱码av| 91精品国产免费久久久久久青草| 国产精品美女久久久久浪潮AVⅤ| 国产成人精品一区二区不卡| 亚洲av高清在线观看一区二区| 国产超碰人人做人人爱ⅴa| 国产在亚洲线视频观看| 我的极品小姨在线观看| 亚洲国产精品无码久久一区二区 | 无码中文亚洲av影音先锋| 亚洲av日韩av无码av| 免费无码黄网站在线观看| 青青草手机免费播放视频| 国产激情无码一区二区三区| 伊伊人成亚洲综合人网7777 | 欧美国产小视频| 精品国产乱码久久免费看| 亚洲国产精品一区二区毛片| 免费人妻无码不卡中文字幕18禁 | 色二av手机版在线| 日本美女在线一区二区| 中文字幕久久熟女蜜桃 | 无码片久久久天堂中文字幕| 国内精品女同一区二区三区| 中文无码人妻有码人妻中文字幕| 国产亚洲精品久久久久久| 97久久久久国产精品嫩草影院| 亚洲白嫩少妇在线喷水| 国产人妻大战黑人20p| 日产精品久久久久久久| 按摩师玩弄少妇到高潮hd| 日本人妻伦理在线播放| 一本色综合久久| 免费黄网站久久成人精品| 亚洲中文字幕一区二区在线| 国产女主播白浆在线观看| 欧美日韩精品乱国产538| 天堂av一区二区在线| 一 级做人爱全视频在线看| 国产自国产在线观看免费观看| 久久久久久人妻一区二区无码Av |